summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/sk.po1910
1 files changed, 943 insertions, 967 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 5ce54bfe1e..48f2498f7a 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
# * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Štandardný typ kurzora"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Zobrazenie tohto kurzora"
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Device Display"
msgstr "Displej zariadenia"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:116
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Zariadenie patriace k displeju"
-#: gdk/gdkdevice.c:129
+#: gdk/gdkdevice.c:130
msgid "Device manager"
msgstr "Správca zariadení"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:131
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Zariadenie patriace k správcovi zariadení"
@@ -60,44 +60,44 @@ msgstr "Zariadenie patriace k správcovi zariadení"
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device type"
msgstr "Typ zariadenia"
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Úloha zariadenia v správcovi zariadení"
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated device"
msgstr "Priradené zariadenie"
-#: gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:176
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Priradený ukazovateľ alebo klávesnica k tomuto zariadeniu"
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Input source"
msgstr "Zdroj vstupu"
-#: gdk/gdkdevice.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Source type for the device"
msgstr "Zdroj vstupu pre zariadenie"
-#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
+#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Režim vstupu pre zariadenie"
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Určuje, či zariadenie má kurzor"
-#: gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Určuje, či viditeľný kurzor má nasledovať pohyb zariadenia"
# MČ: os ž. vzor kosť - dúfam, že sa nemýlim.
-#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
+#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Počet osí v zariadení"
@@ -122,11 +122,10 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Predvolený displej pre GDK"
#: gdk/gdkglcontext.c:265
-#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Displej GDK použitý na vytvorenie kontextu GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@@ -139,10 +138,9 @@ msgid "Shared context"
msgstr "Sprístupnený kontext"
#: gdk/gdkglcontext.c:297
-#, fuzzy
#| msgid "The GL context this context share data with"
msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr "Kontext GL, ktorému sa majú sprístupniť údaje tohto kontextu"
+msgstr "Kontext GL, ktorému sa majú sprístupniť údaje"
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Rozlíšenie písma"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlíšenie písiem na obrazovke"
-#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319
+#: gdk/gdkwindow.c:315 gdk/gdkwindow.c:316
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -217,8 +215,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačný názov akcie."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:164 gtk/gtklabel.c:748 gtk/gtkmenuitem.c:444
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
@@ -256,18 +254,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIkona"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazená GIkona"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Názov ikony z témy ikon"
@@ -329,7 +327,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivá"
@@ -338,8 +336,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Určuje, či je akcia povolená."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Text náhľadu"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:933
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
@@ -680,11 +678,11 @@ msgstr "Skupina akcelerátorov"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú použiť pre štandardné akcelerátory kláves"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:796
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:797
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -775,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
"vybranou akciou skupiny."
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -804,11 +802,11 @@ msgstr "Zobraziť čísla"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Určuje, či sa majú položky zobrazovať s číslami"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
@@ -822,19 +820,19 @@ msgid "Filename to load and display"
msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:267
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardný identifikátor"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Identifikátor pre zobrazenie štandardného obrázku"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
@@ -848,7 +846,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Veľkosť ikony"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -877,7 +875,7 @@ msgstr "Orientácia"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientácia oblasti oznámení"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má bublinový tip"
@@ -885,15 +883,15 @@ msgstr "Má bublinový tip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Určuje, či má táto ikona v oblasti oznámení bublinový tip"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text bublinového tipu"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1291 gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsah bublinového tipu tohto ovládacieho prvku"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu"
@@ -903,8 +901,8 @@ msgstr "Obsah bublinového tipu tejto ikony v oblasti oznámení"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1874 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
@@ -936,24 +934,24 @@ msgstr "Stĺpce"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstupy riadkov"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstupy stĺpcov"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
-#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"
@@ -961,11 +959,11 @@ msgstr "Homogénne"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgstr "Pravé pripojenie"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"
@@ -1035,27 +1033,27 @@ msgstr ""
msgid "Theming engine name"
msgstr "Názov jadra tém"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako rádiovú akciu"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Určuje, či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia rádiovej akcie"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
-#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Určuje, či má byť prepínacia akcia aktívna"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
@@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "Farba úspechu"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Farba úspechu pre symbolické ikony"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"
@@ -1268,8 +1266,8 @@ msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ovládací prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Ovládací prvok"
@@ -1293,11 +1291,11 @@ msgstr "cieľová hodnota akcie"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií"
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1305,23 +1303,23 @@ msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota prispôsobenia"
@@ -1333,43 +1331,43 @@ msgstr "Minimálna hodnota"
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximálna hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:194
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "Krok navýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:195
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Krok navýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:211
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "Stránka zvýšenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:212
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia"
-#: gtk/gtkadjustment.c:231
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky"
-#: gtk/gtkadjustment.c:232
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Zahrnúť položku „Iné…“"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1377,19 +1375,19 @@ msgstr ""
"Určuje, či má kombinované pole zahrnúť položku, ktorá vyvolá "
"GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Zobraziť predvolenú položku"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Určuje, či má kombinované pole zobraziť predvolenú aplikáciu navrchu"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Záhlavie"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený navrchu dialógového okna"
@@ -1458,36 +1456,36 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Predvolený text, ktorý sa zobrazí pri absencii aplikácií"
# name
-#: gtk/gtkapplication.c:937
+#: gtk/gtkapplication.c:940
msgid "Register session"
msgstr "Zaregistrovať reláciu"
# desc
-#: gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:941
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrácia so správcom relácií"
-#: gtk/gtkapplication.c:943
+#: gtk/gtkapplication.c:947
msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"
-#: gtk/gtkapplication.c:944
+#: gtk/gtkapplication.c:948
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel pre ponuku aplikácie"
-#: gtk/gtkapplication.c:950
+#: gtk/gtkapplication.c:954
msgid "Menubar"
msgstr "Panel ponuky"
-#: gtk/gtkapplication.c:951
+#: gtk/gtkapplication.c:955
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel pre panel ponuky"
-#: gtk/gtkapplication.c:957
+#: gtk/gtkapplication.c:961
msgid "Active window"
msgstr "Aktívne okno"
-#: gtk/gtkapplication.c:958
+#: gtk/gtkapplication.c:962
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, ktoré bolo naposledy zamerané"
@@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "Zobraziť panel ponuky"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Ak je TRUE, tak okno by malo zobraziť panel ponuky navrchu okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"
@@ -1507,7 +1505,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnanie"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"
@@ -1672,37 +1670,37 @@ msgstr "Nehomogénne"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ak je TRUE, potomok nebude podliehať homogénnemu nastaveniu veľkosti"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Handle position"
msgid "Baseline position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:274
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtkbox.c:299
+#: gtk/gtkbox.c:300
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Určuje, či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"
@@ -1718,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Určuje, či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť "
"ako výplň"
-#: gtk/gtkbox.c:324
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodatočný priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch"
-#: gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména prekladu"
-#: gtk/gtkbuilder.c:290
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext"
@@ -1738,13 +1736,13 @@ msgstr ""
"Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií "
"prvok označenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:769
-#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:770
-#: gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:772
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1846,7 +1844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určuje, či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2004
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnútorný okraj"
@@ -1970,7 +1968,7 @@ msgstr "vodorovné oddelenie"
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Medzera medzi hlavičkou s týždňami a hlavnou oblasťou"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Medzera vkladaná medzi bunky"
@@ -2027,9 +2025,8 @@ msgid "Edit Widget"
msgstr "Upraviť ovládací prvok"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
-#, fuzzy
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Ovládací prvok, ktorý p"
+msgstr "Ovládací prvok, ktorý práve upravuje bunku"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
@@ -2040,7 +2037,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"
@@ -2302,8 +2299,8 @@ msgstr "Riadiť sa stavom"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Určuje či má byť vykreslený pixbuf zafarbený podľa stavu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -2311,9 +2308,9 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazovateľa priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -2354,15 +2351,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátiť smer rastu ukazovateľa priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:432 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
@@ -2380,7 +2377,7 @@ msgstr "Rýchlosť rastu"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"
@@ -2401,19 +2398,19 @@ msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykresleného rotujúceho indikátora"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Vykreslený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Vykreslený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:757
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
@@ -2421,159 +2418,159 @@ msgstr "Atribúty"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitý pre vypreslenie textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jedného odstavca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Určuje, či držať všetok text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Názov farby pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako reťazec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Farba pozadia ako RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba pozadia ako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "Názov farby popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Názov farby popredia ako reťazec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Farba popredia ako RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba popredia ako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Určuje, či môže používateľ meniť text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma ako reťazec, napr. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Názov písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňu ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Určuje, či je text prečiarknutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2582,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:917 gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Výpustka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2594,28 +2591,28 @@ msgstr ""
"Preferované miesto pre výpustku, ak vykresľovač bunky nemá dostatok miesta "
"na zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
-#: gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:928
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:929
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šírka označenia, v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:999
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:984
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maximálna šírka bunky, v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2623,155 +2620,155 @@ msgstr ""
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta "
"na zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ako zarovnávať riadky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text vykreslený ak je bunka prázdna"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje štýl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Určuje, či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je vykreslený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Výpustka nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim výpustky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim zarovnania"
@@ -2829,26 +2826,25 @@ msgstr "Model pohľadu CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pre pohľad CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474
-#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Oblasť bunky"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Oblasť GtkCellArea použitá na rozloženie buniek"
#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext oblasti bunky"
#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:296
-#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Citlivosť kreslenia"
@@ -2859,7 +2855,6 @@ msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"
#: gtk/gtkcellview.c:315
-#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
msgstr "Prispôsobiť model"
@@ -2958,7 +2953,7 @@ msgstr "Farba RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farba ako RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
@@ -3017,7 +3012,7 @@ msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Určuje, či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:818
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rámec"
@@ -3125,27 +3120,27 @@ msgstr "Priestor využitý šípkou"
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:510
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:509
+#: gtk/gtkcontainer.c:511
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:516
+#: gtk/gtkcontainer.c:518
msgid "Border width"
msgstr "Šírka okraja"
-#: gtk/gtkcontainer.c:517
+#: gtk/gtkcontainer.c:519
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera"
-#: gtk/gtkcontainer.c:525
+#: gtk/gtkcontainer.c:526
msgid "Child"
msgstr "Potomok"
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:527
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru"
@@ -3157,43 +3152,43 @@ msgstr "Podvlastnosti"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Zoznam podvlastností"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "Animovaný"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastavuje, či hodnota môže byť animovaná"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr "Ovplyvňuje"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nastavuje, či hodnota ovplyvňuje veľkosti prvkov"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Číselný identifikátor pre rýchly prístup"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "Dedenie"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastavuje, či hodnota je predvolene dedená"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "Počiatočná hodnota"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počiatočná hodnota použitá pre túto vlastnosť"
@@ -3229,61 +3224,61 @@ msgstr "Okraj plochy akcií"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógového okna"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
msgid "Text length"
msgstr "Dĺžka textu"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov pre toto vstupné pole. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávacej pamäti textu, ktorý ukladá text vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:875
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:876
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:883
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:884
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzora v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:797
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Určuje, či je možné upravovať obsah vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:815
+#: gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
# PK: prekladame?
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:812
#, fuzzy
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
@@ -3291,29 +3286,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:824
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajšie skosenie okolo vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:841
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom. Predefinuje vlastnosť inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje predvolený"
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:849
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3321,331 +3315,330 @@ msgstr ""
"Určuje, či aktivovať predvolený ovládací prvok (ako napr. predvolené "
"tlačidlo v dialógovom okne) pri stlačení klávesu Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:883
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:873
#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch"
+msgstr "Požadovaná maximálna šírka vstupného poľa, v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:892
+#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun rolovania"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelov, o ktorý bude vstupné pole posunuté mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah vstupného poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Skrátiť viacriadkový"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Určuje, či má byť viacriadkový výber vložený ako skrátený do jedného riadka."
-#: gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim prepisovania"
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Určuje, či bude existujúci text prepísaný novým textom"
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli"
# PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla
-#: gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditeľné znaky sú nastavené"
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:978
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Či je nastavená neviditeľná sada znakov"
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock upozornenie"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Určuje, či majú vstupné polia pre heslá zobraziť upozornenie, keď je Caps "
"Lock zapnutý"
-#: gtk/gtkentry.c:1032
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Zlomok priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1010
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1026
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobraziť text v zázname, keď je prázdny, alebo nie je naňho zameranie"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Hlavný pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Hlavný pixbuf pre vstupné pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Vedľajší pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Vedľajší pixbuf pre vstupné pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Hlavný identifikátor palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Identifikátor hlavnej ikony z palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Vedľajší identifikátor palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Identifikátor vedľajšej ikony z palety"
-#: gtk/gtkentry.c:1147
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary icon name"
msgstr "Názov hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Názov ikony pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Názov vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Názov ikony pre vedľajšiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Hlavná ikona GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Vedľajšia ikona GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre vedľajšiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ hlavného úložiska"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre hlavnú ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1186
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ vedľajšieho úložiska"
-#: gtk/gtkentry.c:1224
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre vedľajsiu ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná hlavná ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona aktivovateľná"
-#: gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná vedľajšia ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1267
+#: gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona aktivovateľná"
-#: gtk/gtkentry.c:1289
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá hlavná ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá vedľajšia ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na hlavnej ikone"
-#: gtk/gtkentry.c:1345
+#: gtk/gtkentry.c:1301
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na vedľajšej ikone"
-#: gtk/gtkentry.c:1363
+#: gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu hlavnej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1381
+#: gtk/gtkentry.c:1335
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu vedľajšej ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
msgid "IM module"
msgstr "Modul metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ktorý vstupný modul má byť použitý"
-#: gtk/gtkentry.c:1416
+#: gtk/gtkentry.c:1368
msgid "Completion"
msgstr "Dokončovanie"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1369
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt dokončovania"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady pre správanie textového poľa"
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:758
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text označenia"
-#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4373 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Populate all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtkentry.c:1505
+#: gtk/gtkentry.c:1452
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"
-#: gtk/gtkentry.c:1519
+#: gtk/gtkentry.c:1468
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1469
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-#: gtk/gtkentry.c:1537
+#: gtk/gtkentry.c:1486
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraj priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:1487
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraj okolo ukazovateľa priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:2056
+#: gtk/gtkentry.c:2005
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "Dokončovací model"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, v ktorom sa hľadajú zhody"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd"
@@ -3657,43 +3650,43 @@ msgstr "Textový stĺpec"
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje reťazce."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "Dopĺňanie v riadku"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Určuje, či má byť spoločná predpona automaticky doplnená"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "Dopĺňanie vo vyskakovacom okne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Určuje, čí majú byť dopĺňania zobrazené vo vyskakovacom okne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastaviť šírku vyskakovacieho okna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno bude mať rovnakú šírku ako vstupné pole"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "Vyskakovať pre 1 zhodu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno sa zobrazí aj pri jedinej zhode."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "Výber v riadku"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "Sem nejaký popis"
@@ -3721,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"Určuje, či je okno zachytávajúce udalosti boxu udalostí nad oknom potomka, "
"alebo je pod ním."
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:167
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
#, fuzzy
#| msgid "The widget the menu is attached to"
msgid "Widget the gesture relates to"
@@ -3747,11 +3740,11 @@ msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok pot
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text označenia rozbaľovača"
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:762
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:764
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:765
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"
@@ -3759,7 +3752,7 @@ msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi označenie a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:198 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Label widget"
msgstr "Ovládací prvok označenia"
@@ -3790,11 +3783,11 @@ msgid ""
"collapsing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovača"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača"
@@ -3834,8 +3827,8 @@ msgstr "Filter"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
-#: gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"
@@ -3925,11 +3918,11 @@ msgstr "Vyhľadávací režim"
#  TODO report bug, missing "t"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulok"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"
@@ -3945,59 +3938,59 @@ msgstr "Y pozícia"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
-#: gtk/gtktreeview.c:1213
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1201
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3733
+#: gtk/gtkflowbox.c:3724
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: gtk/gtkflowbox.c:3725
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimálny počet potomkov alokovaných sekvenčne v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: gtk/gtkflowbox.c:3738
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3760
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Zvislé medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3761
+#: gtk/gtkflowbox.c:3752
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3772
+#: gtk/gtkflowbox.c:3763
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3764
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami"
@@ -4057,23 +4050,23 @@ msgstr "Zobraziť náhľad textového vstupu"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Určuje, či je zobrazený náhľad textového vstupu alebo nie"
-#: gtk/gtkframe.c:165
+#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text označenia rámca"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Zvislé zarovnanie označenia"
@@ -4085,7 +4078,7 @@ msgstr "Tieň rámca"
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhľad okrajov rámca"
-#: gtk/gtkframe.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:198
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rámca"
@@ -4113,23 +4106,23 @@ msgstr ""
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Umožnené orientácie"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Spracovať iba dotykové udalosti"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Určuje, či je gesto výhradné"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačidla"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačidla, na ktorom načúvať"
@@ -4177,57 +4170,57 @@ msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre šablónu"
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
-#: gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogénne riadky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogénne stĺpce"
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ak je TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "Baseline Row"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Číslo riadka, ku ktorému má byť pripojená horná strana ovládacieho prvku "
"potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberie potomok"
-#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet riadkov, ktoré zaberie potomok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1873
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
msgid "The title to display"
msgstr "Titulok, ktorý sa má zobraziť"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulok, ktorý sa má zobraziť"
@@ -4239,36 +4232,36 @@ msgstr "Vlastný titulok"
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Vlastný titulok ovládacieho prvku, ktorý sa má zobraziť"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1917
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobraziť dekorácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť dekorácie okien"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1587
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozloženie dekorácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1588
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien."
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozloženie dekorácie nastavené"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Určuje, či bola vlastnosť decoration-layout nastavená"
#  TODO report bug, missing "t"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Obsahuje podtitulok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1969
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
@@ -4354,15 +4347,15 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené"
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia zobrazenia je možná"
-#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stĺpec bublinových tipov"
@@ -4394,61 +4387,61 @@ msgstr "Alfa boxu výberu"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nepriehľadnosť boxu výberu"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazenie"
-#: gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:279
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
#: gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická veľkosť pre štandardnú ikonu, skupinu ikon alebo pomenovanú ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Pixel size"
msgstr "Veľkosť v pixeloch"
-#: gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre pomenovanú ikonu, v pixeloch"
-#: gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
-#: gtk/gtkimage.c:317
+#: gtk/gtkimage.c:312
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:356
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/gtkimage.c:357
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Zobrazená cesta zdrojov"
-#: gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:381
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použiť záchrané"
-#: gtk/gtkimage.c:392
+#: gtk/gtkimage.c:382
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Určuje, či použiť záchrané názvy ikon"
@@ -4480,19 +4473,19 @@ msgstr "Rozostupy medzi prvkami oblasti"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šírka okraja okolo oblasti s akciou"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:862
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtklabel.c:749
+#: gtk/gtklabel.c:751
msgid "The text of the label"
msgstr "Text označenia"
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtklabel.c:779
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
@@ -4516,45 +4509,45 @@ msgid ""
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakmi _ tam, kde májú byť písmená podčiarknuté"
-#: gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:830
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš "
"dlhý"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Určuje, či je možné text označenia vybrať myšou"
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre toto označenie"
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:868
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:869
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ovládací prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:918
+#: gtk/gtklabel.c:909
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4562,39 +4555,39 @@ msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak označenie nemá dostatok miesta pre "
"zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:947
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jedného riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:948
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Určuje, či je označenie v režime jedného riadka"
-#: gtk/gtklabel.c:977
+#: gtk/gtklabel.c:964
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
-#: gtk/gtklabel.c:978
+#: gtk/gtklabel.c:965
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Uhol rotácie označenia"
-#: gtk/gtklabel.c:1000
+#: gtk/gtklabel.c:985
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch"
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1001
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovať navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Určuje, či majú byť navštívené odkazy sledované"
-#: gtk/gtklabel.c:1036
+#: gtk/gtklabel.c:1018
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet riadkov"
-#: gtk/gtklabel.c:1037
+#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Želaný počet riadkov pri použití výpustky v zalamenom označení"
@@ -4727,10 +4720,11 @@ msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Bublivý tip neoprávneného prístupu"
#: gtk/gtklockbutton.c:307
-#, fuzzy
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "Bublinový tip zobrazený pri zobr"
+msgstr ""
+"Bublinový tip zobrazený pri pýtaní sa používateľa na nesprávne overenie "
+"totožnosti"
#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
@@ -4776,35 +4770,35 @@ msgstr "Vnútorná výplň"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty s ponukou a položkami ponuky"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:529
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Popup"
msgstr "Miestna ponuka"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:530
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rozbaľovacia ponuka."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:549
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Menu model"
msgstr "Model ponuky"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model, podľa ktorého je vytvorená miestna ponuka."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Align with"
msgstr "Zarovnať s"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať."
@@ -4816,15 +4810,14 @@ msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno"
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno namiesto ponuky"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:610
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Popover"
msgstr "Rozbaľovacie dialógové okno"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:611
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
#| msgid "The value"
msgid "The popover"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "Miestna ponuka"
#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
@@ -4967,22 +4960,22 @@ msgstr "Dolné pripojenie"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Ľubovolná konštanta, na ktorú zmenšiť veľkosť šípky rolovania"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "Right Justified"
msgstr "Zarovnané doprava"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nastavuje, či sa položka ponuky zobrazí zarovnaná na pravú stranu lišty s "
"ponukou"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "Podponuka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"
@@ -4990,7 +4983,7 @@ msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text pre označenie potomka"
@@ -5128,7 +5121,7 @@ msgstr "Ikony"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Určuje, či sa majú uprednostniť ikony pred textom"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
@@ -5148,53 +5141,52 @@ msgstr "Určuje, či je dialógové okno zobrazené"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa toto okno zobrazí."
-#: gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana poznámkového bloku obsahuje karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazený okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolovateľné"
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:721
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť miestnu ponuku"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:728
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5202,148 +5194,145 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu "
"ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku."
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Group Name"
msgstr "Názov skupiny"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Názov skupiny pre pretiahnutie a pustenie kariet"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
msgstr "Označenie karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na označení karty potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "Označenie ponuky"
#  PK: preverit entry ci je vstup alebo item
-#: gtk/gtknotebook.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke ponuky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalenie karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Určuje, či rozbaliť kartu potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplniť kartou"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Určuje, či má karta potomka vyplniť alokovanú oblasť"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Zmena poradia karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Určuje, či sa má dať zmeniť poradie karty používateľskou akciou"
-#: gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
msgstr "Karta oddeliteľná"
-#: gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Určuje, či je možné kartu oddeliť"
-#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dozadu na druhom konci oblasti "
"kariet"
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dopredu na druhom konci "
"oblasti kariet"
-#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dopredu"
-#: gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "Prekrytie karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veľkosť oblasti prekrývania karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "Zakrivenie karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veľkosť zakrivenia karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Rozostupy šípok"
-#: gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rozostupy šípok posuvníka"
-#: gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:921
msgid "Initial gap"
msgstr "Počiatočná medzera"
-#: gtk/gtknotebook.c:932
+#: gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Počiatočná medzera pred prvou kartou"
-#: gtk/gtknotebook.c:950
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:940
#| msgid "Tab overlap"
msgid "Tab gap"
-msgstr "Prekrytie karty"
+msgstr "Medzera"
-#: gtk/gtknotebook.c:951
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkorientable.c:62
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Orientácia zväčšenia"
+msgstr "Orientácia otočiteľnej položky"
#: gtk/gtkoverlay.c:764
msgid "Pass Through"
@@ -5430,20 +5419,20 @@ msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"
# MČ: nie som si istý, čo si pod tým prekladom predstaviť.
# PM: ja to mu tiež nerozumiem, vyžiadaj poriadnejší komentár od vývojárov
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4309
msgid "Location to Select"
msgstr "Umiestnenie na vybratie"
# MČ: nemalo by byť skôr „Zvýrazní umiestnenie v bočnom paneli“?
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4315 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Open Flags"
msgstr "Otváracie príznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5451,11 +5440,11 @@ msgstr ""
"Režimy, v ktorých volajúca aplikácia môže otvoriť umiestnenia vybrané v "
"bočnom paneli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4322
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobraziť nedávne súbory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
@@ -5463,20 +5452,20 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Zobraziť „Plocha“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Zobraziť „Pripojiť k serveru“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5484,26 +5473,26 @@ msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k dialógovému oknu "
"„Pripojiť k serveru“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu "
"umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobraziť „Kôš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
@@ -5513,11 +5502,11 @@ msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu "
"umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
@@ -5527,25 +5516,25 @@ msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu "
"umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
msgid "Fetching networks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the view is fetching networks"
@@ -5588,10 +5577,9 @@ msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The mount point represented by the row, if any"
-msgstr "Priestor využitý šípkou"
+msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom, ak existuje"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
msgid "File represented by the row"
@@ -5617,19 +5605,17 @@ msgid "Socket Window"
msgstr "Okno soketu"
#: gtk/gtkplug.c:215
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Či je zástrčka vložená"
+msgstr "Okno soketu, do ktorého je zabudovaná zásuvka"
#: gtk/gtkpopover.c:1591
msgid "Relative to"
msgstr "Relatívne k"
#: gtk/gtkpopover.c:1592
-#, fuzzy
#| msgid "Window the bubble window points to"
msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "Okno, ku ktorému ukazuje bublinové okno"
+msgstr "Ovládací prvok, na ktorý ukazuje bublinové okno"
#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Pointing to"
@@ -5643,7 +5629,7 @@ msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno"
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
@@ -5982,23 +5968,23 @@ msgstr "Určuje, či dialǵové okno podporuje výber"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Určuje, či aplikácia má výber"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v ukazovateľovi priebehu"
@@ -6010,7 +5996,7 @@ msgstr "Zobraziť text"
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Určuje, či sa priebeh zobrazí ako text."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -6019,55 +6005,55 @@ msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bnky nemá dostatok miesta na "
"zobrazenie celého reťazca, ak vôbec."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "X spacing"
msgstr "X rozostupy"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k šírke indikátora priebehu."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Y spacing"
msgstr "Y rozostupy"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k výške indikátora priebehu."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora priebehu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:298
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora priebehu"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Rádiové tlačidlo, do ktorého skupiny patrí tento ovládací prvok."
@@ -6081,134 +6067,134 @@ msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť spodného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu prispôsobenia"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť horného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu prispôsobenia"
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:476
+#: gtk/gtkrange.c:470
#, fuzzy
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Určuje, či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Určuje, či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:508
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrúhlenie čísla"
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré zaokrúhliť."
-#: gtk/gtkrange.c:533 gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka posuvníka"
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:534
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj pásika"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:535
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika"
-#: gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:542
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:550
+#: gtk/gtkrange.c:543
#, fuzzy
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
-#: gtk/gtkrange.c:563
+#: gtk/gtkrange.c:556
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:564
+#: gtk/gtkrange.c:557
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:565
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:580
+#: gtk/gtkrange.c:573
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:596
+#: gtk/gtkrange.c:589
#, fuzzy
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pásik pod tlačidlami"
-#: gtk/gtkrange.c:597
+#: gtk/gtkrange.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
@@ -6216,11 +6202,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy"
-#: gtk/gtkrange.c:610
+#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Mierka šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:611
+#: gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť rolovacieho tlačidla"
@@ -6304,19 +6290,19 @@ msgstr "Plná cesta k súboru použitého na uloženie a načítanie zoznamu"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Veľkosť zoznamu nedávno použitých zdrojov"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
msgid "Transition type"
msgstr "Typ prechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animácie použitej na prechod"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
msgid "Transition duration"
msgstr "Dĺžka prechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Trvanie prechodu, v milisekundách"
@@ -6359,15 +6345,15 @@ msgstr "Ikony"
msgid "List of icon names"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:302
+#: gtk/gtkscale.c:303
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:309
+#: gtk/gtkscale.c:310
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:311
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Určuje, či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"
@@ -6379,28 +6365,28 @@ msgstr "Má pôvod"
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Určuje, či má mierka pôvod"
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:324
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:325
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
-#: gtk/gtkscale.c:333
+#: gtk/gtkscale.c:334
msgid "Slider Length"
msgstr "Dĺžka posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:335
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"
-#: gtk/gtkscale.c:340
+#: gtk/gtkscale.c:341
msgid "Value spacing"
msgstr "Rozostupy hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:342
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
@@ -6468,11 +6454,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorvné zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vodoronú pozíciu"
@@ -6484,35 +6470,35 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre zvislú pozíciu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre zvislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje zvislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Umiestnenie okna platí"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6520,66 +6506,66 @@ msgstr ""
"Určuje, či sa má použiť voľba „window-placement“ na určenie, kde je "
"umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl skosenia okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky v skosení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umiestniť posuvníky dovnútra skosenia rolovacím okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rozostupy posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelov medzi posuvníkmi a rolovacím oknom"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimálna šírka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimálna výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
#, fuzzy
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Rolovanie s dojazdom"
# MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné.
# PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
#, fuzzy
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim rolovania s dojazdom."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Prekrývajúce rolovanie"
# MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné.
# PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
#, fuzzy
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim rolovania s dojazdom."
@@ -7253,7 +7239,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1541
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovného prostredia zobrazuje lištu s panelom"
#: gtk/gtksettings.c:1542
msgid ""
@@ -7425,94 +7411,91 @@ msgstr "Štýl skosenia okolo rolovacieho tlačidla"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
-#: gtk/gtkstack.c:421
+#: gtk/gtkstack.c:423
#, fuzzy
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkstack.c:435
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal options"
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovné voľby"
-#: gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkstack.c:435
#, fuzzy
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:447
#, fuzzy
#| msgid "Vertical options"
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Zvislé voľby"
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:447
#, fuzzy
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Homogénne"
-#: gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Visible child"
msgstr "Viditeľný potomok"
# PM: možno v hierarchii?
-#: gtk/gtkstack.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Prvok aktuálne viditeľný v záso"
+msgstr "Ovládací prvok aktuálne viditeľný v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Name of visible child"
msgstr "Názov viditeľného potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:453
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstack.c:455
#| msgid "Length of the text currently in the entry"
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
+msgstr "Názov ovládacieho prvku, aktuálne viditeľného v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Transition running"
msgstr "Prechod je spustený"
-#: gtk/gtkstack.c:465
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstack.c:467
#| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania"
+msgstr "Určuje, či práve prebieha prechod, alebo nie"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovať veľkosť"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "The name of the child page"
msgstr "Názov stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:486
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titulok stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:495
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Názov ikony stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:516
+#: gtk/gtkstack.c:519
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornosť"
-#: gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtkstack.c:520
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Určuje, či táto stránka vyžaduje pozornosť"
@@ -7529,23 +7512,23 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl skosenia okolo textu v stavovom paneli"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Priradený GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:227
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Priradený GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext štýlu rodiča"
@@ -7578,7 +7561,6 @@ msgid "The backend state"
msgstr "Stav obslužného programu"
#: gtk/gtkswitch.c:926
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimálna šírka ovládača"
@@ -7587,15 +7569,14 @@ msgid "Slider Height"
msgstr "Výška posuvníka"
#: gtk/gtkswitch.c:941
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minimálna výška ovládača"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"
@@ -7603,40 +7584,40 @@ msgstr "Tabuľka textových značiek"
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuálny text vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "Has selection"
msgstr "Má výber"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Určuje, či má momentálne vyrovnávacia pamäť nejaký text vybraný"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Pozícia značky vkladania (ako posun od začiatku textu vo vyrovnávacej pamäti)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid "Copy target list"
msgstr "Zoznam cieľov kopírovania"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre kopírovanie do "
"schránky a zdroj DND (pretiahni a pusť)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
msgid "Paste target list"
msgstr "Zoznam cieľov vloženia"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -7644,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre vkladanie zo "
"schránky a cieľ DND (pretiahni a pusť)"
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský ovládací prvok"
@@ -7726,7 +7707,7 @@ msgstr ""
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
@@ -7742,7 +7723,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý odstup"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch"
@@ -7750,15 +7731,15 @@ msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý odstup"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého odstupu v pixeloch"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca, v pixeloch"
@@ -7774,7 +7755,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixelov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru nad odstavcami"
@@ -7782,7 +7763,7 @@ msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru nad odstavcami"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixelov pod riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru pod odstavcami"
@@ -7790,7 +7771,7 @@ msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru pod odstavcami"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixelov v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
@@ -7799,28 +7780,26 @@ msgid "Underline RGBA"
msgstr "Podčiarknutie RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:545
-#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
+msgstr "Farba podčiarknutia tohto textu"
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Prečiarknutie RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:561
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strikethrough for this text"
-msgstr "Určuje, či je text prečiarknutý"
+msgstr "Farba prečiarknutia tohto textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Určuje, či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
@@ -7956,7 +7935,6 @@ msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené"
#: gtk/gtktexttag.c:817
-#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu podčiarknutia"
@@ -7965,7 +7943,6 @@ msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené"
#: gtk/gtktexttag.c:828
-#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu prečiarknutia"
@@ -8018,7 +7995,6 @@ msgid "Letter spacing set"
msgstr "Rozostup písmen je nastavený"
#: gtk/gtktexttag.c:852
-#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje rozostup písma"
@@ -8034,93 +8010,93 @@ msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
-#: gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixelov nad čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktextview.c:776
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixelov pod čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:784
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixelov v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamovania"
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:830
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý odstup"
-#: gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktextview.c:850
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý odstup"
#  PK: border je okraj tiez
-#: gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktextview.c:871
msgid "Top Margin"
msgstr "Horný okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:872
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horného okraja v pixeloch"
-#: gtk/gtktextview.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:892
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolný okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:893
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch"
-#: gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Určuje, či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
-#: gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktextview.c:924
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:925
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávacia pamäť"
-#: gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Určuje, či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptuje tab"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Určuje, či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)"
-#: gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtktextview.c:1029
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba podčiarknutia chyby"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1049
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené"
@@ -8128,11 +8104,11 @@ msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené"
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Určuje, či je tlačidlo v stave „medzi“"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazený prepínacia časť tlačidla"
@@ -8215,11 +8191,11 @@ msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu nástrojov"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl skosenia okolo panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text zobrazený v položke."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -8227,35 +8203,35 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené, znak podčiarknutia označuje, že nasledujúci znak sa má "
"použiť ako klávesová skratka v ponuke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ovládací prvok použitý ako označenie položky"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:227
msgid "Stock Id"
msgstr "Štandardný identifikátor"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:228
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Štandardná ikona zobrazená na položke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Názov témovateľnej ikony zobrazenej na položke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Icon widget"
msgstr "Ovládací prvok ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ovládací prvok ikony zobrazený na položke"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon spacing"
msgstr "Rozstupy ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:308
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Rozostupy v pixeloch medzi ikonou a označením"
@@ -8390,19 +8366,19 @@ msgstr "Model zoraďovacieho strmového modelu"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Zoraďovací model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model stromového pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1005
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné záhlavia"
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v záhlaví stĺpcov"
@@ -8414,197 +8390,197 @@ msgstr "Kliknutia na záhlavia"
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlavia stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:1065
+#: gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1069
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevnej výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1093
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku"
-#: gtk/gtktreeview.c:1113
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Selection"
msgstr "Postávanie vyberá"
-#: gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Určuje, či má výber nasledovať ukazovateľ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1133
+#: gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Hover Expand"
msgstr "Postávanie rozširuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:1134
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Určujem, či sa majú riadky rozbaliť/zbaliť v závislosti od pohybu "
"ukazovateľa a nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1140
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobraziť rozbaľovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "View has expanders"
msgstr "Pohľad má rozbaľovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsadenie pre úrovne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň"
-#: gtk/gtktreeview.c:1171
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumené väzby"
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Určuje, či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním ukazovateľa myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povoliť čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1180
+#: gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Určuje, či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1188
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povoliť čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty bublinových tipov pre riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1233
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka zvislého oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:1234
+#: gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Zvislý priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka vodorovného oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:1251
+#: gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:1258
+#: gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1259
+#: gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:1265
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:1266
+#: gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1272
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:1273
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1280
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Grid line width"
msgstr "Šírka čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1281
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v pixeloch"
-#: gtk/gtktreeview.c:1287
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Tree line width"
msgstr "Šírka čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1288
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v pixeloch"
-#: gtk/gtktreeview.c:1294
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorka čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1295
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1301
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorka čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1302
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Určuje, či zobraziť stĺpec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"
@@ -8612,92 +8588,92 @@ msgstr "Zmena veľkosti"
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuálna pozícia X stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr "Rozmery"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim zmeny veľkosti stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v záhlaví stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stĺpec získa podiel zo šírky navyše pridelenej ovládaciemu prvku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Určuje, či sa na záhlavie dá kliknúť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Ovládací prvok vložený do tlačidla záhlavia stĺpca namiesto jeho titulku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo ovládacieho prvku v záhlaví stĺpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Určuje, či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou záhlavia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor zoradenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Určuje, či zobraziť indikátor zoradenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie zoradenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer zoradenia, ktorý ma označovať indikátor zoradenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "Identifikátor stĺpca zoradenia"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "Identifikátor stĺpca, podľa ktorého sa zoradí obsah"
@@ -8713,23 +8689,23 @@ msgstr "Použiť symbolické ikony"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Určuje, či sa majú použiť symbolické ikony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Widget name"
msgstr "Názov ovládacieho prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "The name of the widget"
msgstr "Názov tohto ovládacieho prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský ovládací prvok tohto prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8737,11 +8713,11 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1148
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8749,86 +8725,86 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok reaguje na vstup"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Určuje, či bude aplikácia priamo kresliť na ovládací prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať zameranie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže prijať zameranie vstupu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Has focus"
msgstr "Má zameranie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok má zameranie vstupu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Is focus"
msgstr "Je zameraný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Určuje, či ovládací prvok je predvolene v najvyššej úrovni a preto získa "
"zameranie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže byť predvoleným prvkom"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Has default"
msgstr "Je predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok je predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma predvolené"
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ak je TRUE, ovládací prvok prijíma predvolenú akciu v prípade, že je zameraný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok časťou iného, zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8836,210 +8812,210 @@ msgstr ""
"Štýl ovládacieho prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať "
"(farby, atď.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento ovládací "
"prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Určuje, či nemá gtk_widget_show_all() ovplyvniť tento ovládací prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Určuje, či má tento ovládací prvok bublinový tip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno ovládacieho prvku, ak je zobrazované"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Double Buffered"
msgstr "Zdvojená vyrovnávacia pamäť"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok zdvojený vo vyrovnávacej pamäti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom vodorovnom priestore"
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom zvislom priestore"
-#: gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Margin on Left"
msgstr "Odstup naľavo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na ľavej strane"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Margin on Right"
msgstr "Odstup napravo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na pravej strane"
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Margin on Start"
msgstr "Odstup na začiatku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1570
+#: gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Margin on End"
msgstr "Odstup na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1592
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1612
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Margin on Top"
msgstr "Odstup navrchu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na vrchnej strane"
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Odstup naspodu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1634
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na spodnej strane"
-#: gtk/gtkwidget.c:1651
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "All Margins"
msgstr "Všetky odstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1652
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na všetkých štyroch stranách"
-#: gtk/gtkwidget.c:1687
+#: gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné roztiahnutie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1688
+#: gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac vodorovného miesta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1702
+#: gtk/gtkwidget.c:1538
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vodorovné roztiahnutie nastavené"
-#: gtk/gtkwidget.c:1703
+#: gtk/gtkwidget.c:1539
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1717
+#: gtk/gtkwidget.c:1552
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Zvislé roztiahnutie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1553
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac zvislého miesta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1732
+#: gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Zvislé roztiahnutie nastavené"
-#: gtk/gtkwidget.c:1733
+#: gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť vexpand"
# MČ: „Expand“ by som skôr preložil, ako „Roztiahnuť“
# PM: expander aktuálne prekladáme ako rozbaľovač ako by si to potom preložil?
# PK: to je rozdiel, v GTK expand je ze sa prvok roztiahne, expander je asi ta sipka na rozbalenie napr. v strome
-#: gtk/gtkwidget.c:1747
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid "Expand Both"
msgstr "Roztiahnuť obe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1748
+#: gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží roztiahnuť v oboch smeroch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1765
+#: gtk/gtkwidget.c:1597
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku, od 0 po 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1783
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor mierky"
-#: gtk/gtkwidget.c:1784
+#: gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor mierky okna"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3427
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný zameriavač"
-#: gtk/gtkwidget.c:3578
+#: gtk/gtkwidget.c:3428
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Určuje, či sa má kresliť zameriavač v ovládacích prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:3591
+#: gtk/gtkwidget.c:3441
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary zameriavača"
-#: gtk/gtkwidget.c:3592
+#: gtk/gtkwidget.c:3442
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka čiary zameriavača, v pixeloch"
-#: gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary zameriavača"
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
+#: gtk/gtkwidget.c:3457
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3470
msgid "Focus padding"
msgstr "Výplň zameriavača"
-#: gtk/gtkwidget.c:3621
+#: gtk/gtkwidget.c:3471
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Šírka medzery medzi zameriavačom a boxom ovládacieho prvku, v pixeloch"
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3477
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorou sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3633
+#: gtk/gtkwidget.c:3483
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba vedľajšieho kurzora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3484
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -9047,46 +9023,46 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí vedľajší vkladací kurzor pri upravovaní textu "
"miešajúceho text písaný zľava-doprava a sprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3490
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer strán čiary kurzora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3641
+#: gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
# MČ: „Ťahanie“?
-#: gtk/gtkwidget.c:3647
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
msgid "Window dragging"
msgstr "Ťahanie okien"
-#: gtk/gtkwidget.c:3648
+#: gtk/gtkwidget.c:3498
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Určuje, či môžu byť okná ťahané a maximalizované kliknutím do prázdnych "
"oblastí"
-#: gtk/gtkwidget.c:3665
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farba nenavštíveného odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:3666
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farba nenavštívených odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:3682
+#: gtk/gtkwidget.c:3532
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farba navštíveného odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:3683
+#: gtk/gtkwidget.c:3533
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farba navštívených odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:3698
+#: gtk/gtkwidget.c:3548
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddeľovače"
-#: gtk/gtkwidget.c:3699
+#: gtk/gtkwidget.c:3549
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -9094,43 +9070,43 @@ msgstr ""
"Určuje či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako "
"boxnamiesto čiary"
-#: gtk/gtkwidget.c:3713
+#: gtk/gtkwidget.c:3563
msgid "Separator Width"
msgstr "Šírka oddeľovača"
-#: gtk/gtkwidget.c:3714
+#: gtk/gtkwidget.c:3564
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3728
+#: gtk/gtkwidget.c:3578
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddeľovača"
-#: gtk/gtkwidget.c:3729
+#: gtk/gtkwidget.c:3579
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3743
+#: gtk/gtkwidget.c:3593
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka vodorovnej šípky rolovania"
-#: gtk/gtkwidget.c:3744
+#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dĺžka vodorovných šípok rolovania"
-#: gtk/gtkwidget.c:3758
+#: gtk/gtkwidget.c:3608
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka zvislej šípky rolovania"
-#: gtk/gtkwidget.c:3759
+#: gtk/gtkwidget.c:3609
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dĺžka zvislých šípok rolovania"
-#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
+#: gtk/gtkwidget.c:3615 gtk/gtkwidget.c:3616
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Šírka ovládacieho políčka pre výber textu"
-#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772
+#: gtk/gtkwidget.c:3621 gtk/gtkwidget.c:3622
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Výška ovládacieho políčka pre výber textu"
@@ -9142,35 +9118,35 @@ msgstr "Typ okna"
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu relácie"
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Startup ID"
msgstr "Spúšťací identifikátor"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jednoznačný spúšťací identifikátor okna pre „startup-notification“"
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9178,222 +9154,222 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Default Width"
msgstr "Predvolená šírka"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Default Height"
msgstr "Predvolená výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skryť lištu s titulkom počas maximalizácie"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Určuje, či má byť táto lišta s titulkom okna skrytá pri maximalizácii okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditeľné klávesové skratky"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:823
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Focus Visible"
msgstr "Zameriavač viditeľný"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Určuje, či je aktuálne viditeľný obdĺžnik zameriavača v tomto okne"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Určuje, či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zameriavač v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Určuje, či je vstupný zameriavač v tomto prvku GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"
-#: gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentné"
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do pozornosti používateľa."
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Accept focus"
msgstr "Prijíma zameranie"
-#: gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný zameriavač."
-#: gtk/gtkwindow.c:957
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Focus on map"
msgstr "Zameranie pri mapovaní"
-#: gtk/gtkwindow.c:958
+#: gtk/gtkwindow.c:933
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené."
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:973
+#: gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Určuje, či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:987
+#: gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Deletable"
msgstr "Odstrániteľné"
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie"
# MČ: možno by som „grip“ preložil ako „úchop“. Neviem čo je zaužívané, ale ovládač (priveľa slov sa prekladá ako ovládač) sa mi zdá nevhodný.
# PM: toto som riešil s juls úchop je podľa JULS bohemizmus ani tiahlo nie je správne - odporučili mi rúčka, rukoväť alebo ucho, uško
-#: gtk/gtkwindow.c:1009
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Resize grip"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:1010
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Určuje, či má okno mať ovládač zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti je viditeľný"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditeľný."
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"
-#: gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Transient for Window"
msgstr "Dočasný rodič pre okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1082
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Pripojený k ovládaciemu prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:1083
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Ovládací prvok, ku ktorému je okno pripojené"
-#: gtk/gtkwindow.c:1090
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
+#: gtk/gtkwindow.c:1056
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Určuje, či je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1129
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1130
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pre okno"
+#: gtk/gtkwindow.c:1088 gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1095 gtk/gtkwindow.c:1096
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača"
+
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Účet cloudovej tlače"