diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_TW.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index c3163f388e..e77d6ab690 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:23+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "預設顯示區" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:538 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" @@ -115,96 +115,96 @@ msgstr "字型解像度" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:184 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:185 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:199 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:214 msgid "Copyright string" msgstr "版權資訊" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Copyright information for the program" msgstr "該程式的版權資訊" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式編寫文件的人員名單" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 msgid "Translator credits" msgstr "鳴謝翻譯者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "" "「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "The GIcon being displayed" msgstr "準備顯示的 GIcon" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "數值" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "跟隨態狀" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "圖示" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "調整" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "圖示集" msgid "Icon set to display" msgstr "準備顯示的圖示集" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "顯示選單圖示" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" @@ -4607,24 +4607,24 @@ msgstr "數值距離" msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔" -#: gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "縮放的數值" -#: gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "圖示大小" -#: gtk/gtkscalebutton.c:224 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "含有這個縮放按鈕物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:252 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: gtk/gtkscalebutton.c:253 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "圖示名稱清單" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "用來繪製樹狀檢視樹狀線的虛線樣式" msgid "Whether to display the column" msgstr "是否顯示該列資料" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "可調整尺寸" @@ -6672,66 +6672,66 @@ msgstr "垂直捲動列箭頭長度" msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "視窗的類型" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "視窗標題" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "視窗的標題" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明" -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "啟動 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "用於啓動通知的視窗獨有的啟動識別證明" -#: gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的" -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "可擴大" -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "強制回應" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6739,150 +6739,150 @@ msgstr "" "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都" "不會有反應)" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "視窗位置" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "視窗的起始位置" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "預設寬度" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用" -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "預設高度" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "隨主視窗關閉" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "本視窗所用的圖示" -#: gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱" -#: gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "使用中" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "是否頂端為目前活動的視窗" -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "焦點為頂端" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "類型提示" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。" -#: gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "忽略工作列" -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "忽略小型畫面管理程式" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’" -#: gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "接受聚焦" -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "點選時聚焦" -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "有裝飾" -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "可刪除" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "視窗框架是否加上關閉按鈕" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "定位" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "視窗的視窗定位" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "臨時視窗" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "對話盒的臨時父項" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "視窗的透明度" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "視窗的透明度,從 0 到 1" |