summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/yi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/yi.po')
-rw-r--r--po-properties/yi.po1925
1 files changed, 953 insertions, 972 deletions
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 8f8728fd36..7d22f89fd1 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "ברײט"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ברײט"
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Height"
msgstr "הײך"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Screen"
msgstr "עקראַן"
@@ -139,295 +139,295 @@ msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקרא
msgid "Cursor"
msgstr "לױפֿער בליצלען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "פֿאַרגיכערער צומאַך"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "צומאַך צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtktextmark.c:89
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "Label"
msgstr "עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:256
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:281
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "בילדל"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
+#: gtk/gtkstatusicon.c:259
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:347
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "Sensitive"
msgstr "סענסיטיװ"
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:380
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:387
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:393
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "גרעסטע גרײס"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
"האָריזאָנטאַלישע פּאָזיציע פֿון קינד אין רױם װאָס איז בנימצא. 0.0 מײנט אױסגלײַך צום "
"לינקס, 1.0 מײנט אױסגלײַך צום רעכטס"
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr ""
"װערטיקאַלישע פּאָזיציע פֿון קינד אין רױם װאָס איז בנימצא. 0.0 מײנט אױסגלײַך צום "
"לינקס, 1.0 מײנט אױסגלײַך צום רעכטס"
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
"אױב עס געפֿינט זיך מער האָריזאָנטאַליש אָרט װי דאָס קינד דאַרף, װיפֿל צו ניצן צוליב "
"דעם קינד. 0.0 מײנט גאָרניט; 1.0 מײנט אַלץ"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "װערטיקאַלישע מאָס"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -571,219 +571,219 @@ msgstr ""
"אױב עס געפֿינט זיך מער װערטיקאַליש אָרט װי דאָס קינד דאַרף, װיפֿל צו ניצן צוליב "
"דעם קינד. 0.0 מײנט גאָרניט; 1.0 מײנט אַלץ"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:163
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:164
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער קאָפּ פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:180
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:181
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:197
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:198
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו"
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:215
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום לינקס און רעכטס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:95
msgid "Arrow direction"
msgstr "פֿײַל ריכטונג"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:96
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ריכטונג װוּ אַהין די פֿײַל זאָל װײַזן"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:104
msgid "Arrow shadow"
msgstr "פֿײַלשאָטן"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "געשטאַלט פֿון שאָטן װאָס אַרום דער פֿײַל"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:113
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג פֿון קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "װ' אױסגלײַכונג פֿון קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Ratio"
msgstr "פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "אַספּעקט פּראָפּאָרץ אױב מען פֿאָלגט ניט דאָס קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Obey child"
msgstr "פֿאָלג דאָס קינד"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "צװינג אַספּעקט פּראָפּאָרץ ער זאָל שטימען מיט דער ראָמס קינד"
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:306
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:307
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע"
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:314
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:315
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:331
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "פּאַקן סטיל"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:332
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:349
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "גרעסטע גרײס"
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:350
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:366
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:367
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:383
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:384
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:399
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "גרעסטע גרײס"
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:400
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child width"
msgstr "קלענסטע קינד ברײט"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "קלענסטע ברײט פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Minimum child height"
msgstr "קלענסטע קינד הײך"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "קלענסטע הײך פֿון קנעפּלעך אין דרינען פֿון קעסטל"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal width padding"
msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער ברײט"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױף יעדער זײַט"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Child internal height padding"
msgstr "קינדס אינערלעך לײדיק אָרט אין דער הײך"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "װיפֿל צו פֿאַרגרעסערן קינדס גרײס אױבן און אונטן"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Layout style"
msgstr "אױסשטעל סטיל"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"װי אױסצושטעלן די קנעפּלעך אין קעסטל: געװײנטלעך, געשפּרײט, ראַנד, אָנהײב, אָדער סוף"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:174
msgid "Secondary"
msgstr "אין צװײטן אָרט"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:175
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -791,58 +791,57 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר "
"געהילפֿס־קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:218
msgid "The amount of space between children"
msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "האָמאָגען"
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:236
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Fill"
msgstr "דערפֿיל"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:243
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"צי איבעריק אָרט געגעבן צום קינד זאָל זיך אױסטײלן צום קינד אָדער זאָל שטײן לײדיק"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
msgid "Padding"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:250
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:256
msgid "Pack type"
msgstr "פּאַקן סטיל"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -850,24 +849,24 @@ msgstr ""
"אַ Gtk פּאַקן־סאָרט װאָס באַשטעטיקט אױב דאָס קינד פּאַקט זיך רעלאַטיװ צום אָנהײב אָדער "
"סוף פֿון טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:314
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -875,12 +874,12 @@ msgstr ""
"טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן "
"עטיקעט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "שטריך אונטער"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -889,75 +888,75 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
"מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "ניצט הורט"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "דער סטיל פֿון צאַמרינע רעליִעף"
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:277
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:296
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:314
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט"
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:328
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "הענטל פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:329
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "הענטל־פּאָזיציע רעלאַטיװ צו דעם קינד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:450
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "געװײנטלעכע אױסערלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
@@ -966,59 +965,59 @@ msgstr ""
"איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך װאָס װײַזט זיך אַלע מאָל אין "
"דרױסן פֿון צאַמרינע"
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "קינדס ה' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין ה' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "קינדס װ' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט אין װ' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:495
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:523
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "באַטרעף אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:524
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:539
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
@@ -1115,12 +1114,12 @@ msgstr "שורה אָפּרוקונג"
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: gtk/gtkcelleditable.c:43
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:44
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
@@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַרגרעסערער פֿאַרמאַכט
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר פֿאַרמאַכטן פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Stock ID"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
@@ -1341,7 +1340,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "די הורט־אידענטיפֿיקאַציע פֿון הורט־בילדל צו פֿאָרמירן"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Icon"
msgstr "בילדל"
@@ -1377,8 +1376,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "טעקסט"
@@ -1419,17 +1418,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "אָריִענטירונג"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "אָריִענטירונג און װוּקס־ריכטונג פֿון דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "צופּאַסונג"
@@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
msgid "Attributes"
msgstr "אַטריבוטן"
@@ -1529,6 +1528,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
msgid "Foreground color"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "רעדאַגירעװדיק"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"פֿאָרמירט דעם טעקסט. אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים "
"אױף כּפּרות."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtklabel.c:681
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
@@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
msgid "The model for cell view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Indicator Size"
msgstr "װײַזער גרײס"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "װײַזער אָפּרוקונג"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "טיטל"
@@ -2023,46 +2023,6 @@ msgstr "אָנזאָג קנעפּלעך"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "צי די פֿײַל־קלאַװישן רוקן זיך איבער דורך דער רשימה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "דערמעגלעך אַלעמאָל פֿײַל־קלאַװישן"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "נאַטור װעלכער איז מער ניט געשטיצט; איגנאָרירט"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "לױט אות־גרײס"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "צי מען היט אָפּ אות־גרײס אין זוכן דורך דער רשימה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "לאָז בלײַבן לײדיק"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "צי מען מעג אַרײַנשרײַבן אַ לײדיקן באַטרעף אין דעם פֿעלד"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "באַטרעף אין דער רשימה"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
-
#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
@@ -2178,8 +2138,8 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
@@ -2212,46 +2172,6 @@ msgstr "קינד"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "נוצלעך אין צולײגן אַ נײַ קינד צום פּעקל"
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "סאָרט פֿון בײג"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "צי איז דער בײג גלײַך, אינטערפּאָלירט, אָדער פֿרײַ־פֿאָרעמדיק"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "קלענסטע ה'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "גרעסטער ה'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "קלענסטע װ'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "גרעסטער װ'"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
-
#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
@@ -2302,19 +2222,19 @@ msgstr ""
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "לױפֿער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@@ -2423,7 +2343,7 @@ msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער"
@@ -2646,12 +2566,12 @@ msgstr "שריפֿט נאָמען"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "אין צװײטן אָרט"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
@@ -2690,7 +2610,7 @@ msgstr "כּללים־רמז"
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "ביטמאַפּע צו ניצן װי אַ מאַסקע בשעת מען צײכנט דעם טעקסט־הינטערגרונט"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט"
@@ -2824,11 +2744,11 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנט
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
msgid "Use markup"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
@@ -2838,8 +2758,8 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
msgid "Label widget"
msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
@@ -2848,11 +2768,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
@@ -2861,116 +2781,106 @@ msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: gtk/gtkfilechooser.c:763
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-#, fuzzy
-msgid "File System Backend"
-msgstr "טעקעס"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-#, fuzzy
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:782
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:788
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:794
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:800
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:813
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "װײַז טעקסט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:846
#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -2993,36 +2903,19 @@ msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position"
msgstr "ה' פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
msgid "X position of child widget"
msgstr "ה' פּאָזיציע פֿון קינד־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position"
msgstr "װ' פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
msgid "Y position of child widget"
msgstr "װ' פּאָזיציע פֿון קינד־צעפּיכעסל"
@@ -3099,39 +2992,39 @@ msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסצוּװײַזן כּדי צו דעמאָנסטרירן די סעלעקטירטע שריפֿט"
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:115
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label xalign"
msgstr "עטיקעט ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Label yalign"
msgstr "עטיקעט װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:132
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ניט־רעקאָמענדירטע נאַטור; בעסער צו ניצן שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Frame shadow"
msgstr "ראָם שאָטן"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "געשטאַלט פֿון ראָם צאַמרינע"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
@@ -3325,87 +3218,91 @@ msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Pixbuf"
msgstr "בילדבאַהאַלט"
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:235
msgid "Pixmap"
msgstr "בילדבאַהאַלט"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "Image"
msgstr "בילד"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:251
msgid "Mask"
msgstr "מאַסקע"
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "מאַסקע־ביטמאַפּע צו ניצן מיט GdkImage אָדער GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "Filename"
+msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
+
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Filename to load and display"
msgstr "טעקע־נאָמען אַרײַנצושטעלן און װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע פֿאַר אַ הורט־בילד צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set"
msgstr "בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Icon set to display"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "בילדל גרײס"
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:285
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:301
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "גליטשער גרײס ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:302
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
msgid "Storage type"
msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
@@ -3438,11 +3335,11 @@ msgstr "װײַז הענטלעך"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "אָנזאָג־סאָרט"
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
@@ -3461,23 +3358,23 @@ msgstr "אָפּרוקונג צװישן באַטרעף־טעקסט און דעם
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דיִאַלאָג־שטח בראָש"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The text of the label"
msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3487,11 +3384,11 @@ msgstr ""
"דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע "
"GtkMisc::xalign צוליב דעם."
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Pattern"
msgstr "ציל"
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3499,116 +3396,116 @@ msgstr ""
"אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס "
"אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן"
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "Line wrap"
msgstr "שורה־שאַר"
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:575
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט"
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:590
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "שורה־שאַר"
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:591
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:598
msgid "Selectable"
msgstr "סעלעקטירעװדיק"
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:599
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:605
msgid "Mnemonic key"
msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש"
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:606
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:614
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:615
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש"
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:661
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:702
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:720
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:721
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: gtk/gtklabel.c:742
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:743
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: gtk/gtklabel.c:761
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:762
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:883
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "די Gtk צופּאַסונג פֿאַר דער האָריזאָנטאַלישער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "די Gtk צופּאַסונג פֿאַר דער װערטיקאַלישער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: gtk/gtklayout.c:598
msgid "The width of the layout"
msgstr "די ברײט פֿון דעם מאָדעל"
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: gtk/gtklayout.c:607
msgid "The height of the layout"
msgstr "די הײך פֿון דעם מאָדעל"
@@ -3857,7 +3754,7 @@ msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Internal padding"
msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט"
@@ -3923,75 +3820,75 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
msgid "Menu"
msgstr "מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
msgid "Image/label border"
msgstr "בילד אָדער עטיקעט צאַמרינע"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דער עטיקעט און בילד אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Message Buttons"
msgstr "אָנזאָג קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "אין צװײטן אָרט"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "טעמע נאָמען"
@@ -4047,77 +3944,53 @@ msgstr ""
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Page"
msgstr "זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "The index of the current page"
msgstr "דער אינדעקס פֿון איצטיקער זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Tab Position"
msgstr "הענטל פּאָזיציע"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "װאָסער זײַט פֿון העפֿט האַלט די הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "הענטל צאַמרינע"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Show Tabs"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Show Border"
msgstr "װײַז צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Scrollable"
msgstr "דורכבלעטערעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט מען צולײגן דורקבלעטערער פֿײַלן אױב עס זײַנען דאָ צופֿיל הענטלעך צו "
"פּאַסן"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:609
msgid "Enable Popup"
msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4125,175 +3998,141 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס דריקן דאָס רעכטע מײַזל־קנעפּל אױף דער העפֿט זאָלן אױפֿשפּרינגען אַ "
"מעניו װאָס דו קענסט ניצן צו גײן צו אַ זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "גרופּע"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Tab label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:632
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "מעניו עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:639
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס מעניו אײנס"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Tab expand"
msgstr "טאַבוליר פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:653
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "צי מען קינדס הענטלעך פֿאַרגרעסערן זיך"
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Tab fill"
msgstr "הענטל־אײַנפֿיל"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "צי דעם קינדס הענטל זאָל אײַנפֿילן דעם פֿאַרטײלטן אָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "Tab pack type"
msgstr "הענטל־פּאַקיר סאָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:674
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:680
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:681
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:697
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:713
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "צוריקװעגס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע צוריקװעגס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע פֿאָרױס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:757
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:758
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:774
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:790
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "דער אָפּציע־מעניו"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "גרײס פֿון אַראָפּשפּרינג װײַזער"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:48
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
@@ -4357,7 +4196,7 @@ msgstr "דערלאָז שרימפּן"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
msgid "Embedded"
msgstr ""
@@ -4375,11 +4214,6 @@ msgstr ""
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט"
-
#: gtk/gtkprinter.c:112
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@@ -4652,7 +4486,7 @@ msgid "Has Selection"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
@@ -4734,132 +4568,88 @@ msgstr "װײַז טעקסט"
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "װירע־סטיל"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"באַשטעטיקט דעם װיזועלן סטיל פֿון דער װירע אין פּראָצענט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "אַקטיװיטעט־צוגאָב"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "דער צוגאָב צו יעדן איבערחזר אין אַקטיװיטעט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "אַקטיװיטעט־בלאָקן"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"װיפֿל בלאָקן פּאַסן נעט אין דער פּראָגרעס־װירע אין אַקטיװיטעט־בלאָקן מאָדע (ניט "
-"רעקאָמענדירט)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "דיסקרעטע בלאָקן"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"װיפֿל דיסקרעטע בלאָקן אין אַ פּראָגרעס־װירע (װען געװעזן אין דער דיסקרעטער מאָדע)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "Fraction"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:122
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער אַרבעט װאָס איז שױן געענדיקט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Pulse Step"
msgstr "פּולסיר־צוגאָב"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער פּראָגרעס צו באַװעגן דעם אָפּשפּרינגנדיקן בלאָק װען "
"פּולסירט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
#, fuzzy
msgid "XSpacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
#, fuzzy
msgid "YSpacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "קלענסטע קינד הײך"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
@@ -5294,85 +5084,85 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "װוּ דער אינהאַלט געפֿינט זיך בנוגע די דורכבלעטערערס"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "װוּ דער אינהאַלט געפֿינט זיך בנוגע די דורכבלעטערערס"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
msgid "Shadow Type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורכבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן ליגן צװישן דורכבלעטערערס און זײערע פֿענצטערס"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "פֿענצטער־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
@@ -5388,11 +5178,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5400,12 +5190,12 @@ msgstr ""
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -5414,491 +5204,501 @@ msgstr ""
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "לױפֿער בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "שליסל־טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "שלעפּ שװעל"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "בילדל גרײסן"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "טעמע נאָמען"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "צי מען זאָל װײַזן אַ מצבֿ װאָס שטימט ניט"
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
msgid "Toolbar style"
msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז "
"בילדעלעך, אאַ”װ"
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:320
msgid "Mode"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -5907,11 +5707,11 @@ msgstr ""
"די ריכטונגען מיט װעלכע די גרײסגרופּע איז משפּיע די געװוּנטשענע גרײסן פֿון זײַנע "
"קאָמפּאָנענט־צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:337
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:338
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@@ -6012,70 +5812,70 @@ msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפ
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם סטאַטוס־װײַזער טעקסט"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: gtk/gtkstatusicon.c:318
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:362
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:412
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:430
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
@@ -6182,30 +5982,6 @@ msgstr ""
"איבעריקע לײדיקע אָרט צוצולײגן צװישן אַ קינד און זײַנע שכנים צום קאָפּ און פֿוס, "
"אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "שורה־שאַר"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "אױב שורות שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "װאָרט־שאַר"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "אױב װערטער שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
-
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "הענטל טאַבעלע"
@@ -6360,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"גרײס אַדאַפּטירט צו טעמע־ענדערונגען, און איז רעקאָמענדירט. Pango דעפֿינירט פֿאָרױס "
"עטלעכע מאָסן װי למשל PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "לינקע, רעכטע, אָדער צענטראַלע אױסגלײַכונג"
@@ -6378,7 +6154,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
@@ -6386,15 +6162,15 @@ msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעל
msgid "Right margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם רעכטן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "אײַנצײנדלונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "װיפֿל אײַנצוצײנדלען דעם פּאַראַגראַף, אין בילדצעלן"
@@ -6411,7 +6187,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַראַגראַפֿן"
@@ -6419,7 +6195,7 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַ
msgid "Pixels below lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּאַראַגראַפֿן"
@@ -6427,20 +6203,20 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּא
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "בילדצעלן אינערלעכער שאַר"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט צװישן געשאַרטע שורות אין אַ פּאַראַגראַף"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "אױב שורות שאַרן זיך קײן מאָל, בײַ װאָרט־ראַנדן, אָדער בײַ שריפֿטצײכן־ראַנדן"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "טאַבוליר גרענעצן"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט"
@@ -6591,64 +6367,64 @@ msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "אױב די אַרײַנשרײַב־לױפֿער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:694
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: gtk/gtktextview.c:695
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
@@ -6683,95 +6459,86 @@ msgstr "צײכן װײַזער"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "װײַז צאַמרינע"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-#, fuzzy
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:505
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Spacer size"
msgstr "אָפּרוקער גרײס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Size of spacers"
msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "װיפֿל ראַנד־אָרט ליגט צװישן דעם מכשיר־װײַזער שאָטן און די קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "קלענסטע קינד ברײט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Space style"
msgstr "אָפּרוקער סטיל"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Button relief"
msgstr "קנעפּל רעליִעף"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזער קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער"
@@ -6834,109 +6601,146 @@ msgstr "שורה אָפּרוקונג"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער"
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
msgid "Collapsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
#, fuzzy
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "באַשטעטיק דעם הײב"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "New Row"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "פּאָזיציע פֿון שטרײַך אױף דער װירע"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "הינטערפֿאַרב"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
+
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג"
@@ -7193,7 +6997,7 @@ msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימ
msgid "Whether to display the column"
msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Resizable"
msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
@@ -7311,7 +7115,7 @@ msgstr ""
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -7319,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"די GtkAdjustment װאָס שטעלט פֿעסט די באַטרעפֿן פֿון האָריזאָנטאַלישער פּאָזיציע פֿאַר "
"דעם געשטאַלט־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -7327,31 +7131,31 @@ msgstr ""
"די GtkAdjustment װאָס שטעלט פֿעסט די באַטרעפֿן פֿון װערטיקאַלישער פּאָזיציע פֿאַר דעם "
"געשטאַלט־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:571
msgid "Widget name"
msgstr "צעפּיכעסל נאָמען"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "The name of the widget"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid "Parent widget"
msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל. מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל."
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Width request"
msgstr "ברײט בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7359,11 +7163,11 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Height request"
msgstr "הײך בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:596
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7371,84 +7175,84 @@ msgstr ""
"דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:605
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:612
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:618
msgid "Application paintable"
msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:619
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:625
msgid "Can focus"
msgstr "קען פֿאָקוסירן"
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:626
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:639
msgid "Is focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:640
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:646
msgid "Can default"
msgstr "קען זײַן געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:647
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Has default"
msgstr "איז געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:654
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:660
msgid "Receives default"
msgstr "באַקומט געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:661
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:667
msgid "Composite child"
msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד"
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:668
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Style"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:675
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7456,99 +7260,99 @@ msgstr ""
"דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן "
"אד”ג)."
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:681
msgid "Events"
msgstr "טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:682
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Extension events"
msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:697
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:698
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:721
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:777
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "פֿענצטער סאָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:778
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: gtk/gtkwidget.c:792
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: gtk/gtkwidget.c:793
#, fuzzy
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Interior Focus"
msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: gtk/gtkwidget.c:2422
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
msgid "Focus linewidth"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Focus padding"
msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
msgid "Cursor color"
msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7556,131 +7360,131 @@ msgstr ""
"פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
"בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
+#: gtk/gtkwidget.c:2474
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
+#: gtk/gtkwidget.c:2475
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2488
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2489
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2502
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2503
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2517
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2518
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2532
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2533
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2547
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2548
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2562
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2563
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2577
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2578
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Window Type"
msgstr "פֿענצטער סאָרט"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "The type of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Title"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "The title of the window"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:525
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Allow Shrink"
msgstr "דערלאָז שרימפּן"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:535
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7689,23 +7493,23 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
"קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Allow Grow"
msgstr "דערלאָז װאַקסן"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Modal"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7713,79 +7517,79 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
"דאָזיקער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Window Position"
msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "The initial position of the window"
msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "Default Width"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Default Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:610
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:611
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:627
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Is Active"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Type hint"
msgstr "סאָרט רמז"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7793,93 +7597,93 @@ msgstr ""
"רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
"אים צו באַהאַנדלען"
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip taskbar"
msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Skip pager"
msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:684
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:698
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:699
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: gtk/gtkwindow.c:713
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:714
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:728
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:729
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:743
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "סעלעקטירעװדיק"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:744
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:761
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:779
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:795
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
@@ -7900,6 +7704,183 @@ msgstr "IM־סטאַטוס סטיל"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "װי צו צײכענען דעם אַרײַנשרײַב־מכשיר װײַזער"
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "צי די פֿײַל־קלאַװישן רוקן זיך איבער דורך דער רשימה"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "דערמעגלעך אַלעמאָל פֿײַל־קלאַװישן"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "נאַטור װעלכער איז מער ניט געשטיצט; איגנאָרירט"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "לױט אות־גרײס"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "צי מען היט אָפּ אות־גרײס אין זוכן דורך דער רשימה"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "לאָז בלײַבן לײדיק"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "צי מען מעג אַרײַנשרײַבן אַ לײדיקן באַטרעף אין דעם פֿעלד"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "באַטרעף אין דער רשימה"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
+
+#~ msgid "Curve type"
+#~ msgstr "סאָרט פֿון בײג"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "צי איז דער בײג גלײַך, אינטערפּאָלירט, אָדער פֿרײַ־פֿאָרעמדיק"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "קלענסטע ה'"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "גרעסטער ה'"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "קלענסטע װ'"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "גרעסטער װ'"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "טעקעס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "הענטל צאַמרינע"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "גרופּע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "דער אָפּציע־מעניו"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "גרײס פֿון אַראָפּשפּרינג װײַזער"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "װירע־סטיל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "באַשטעטיקט דעם װיזועלן סטיל פֿון דער װירע אין פּראָצענט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "אַקטיװיטעט־צוגאָב"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "דער צוגאָב צו יעדן איבערחזר אין אַקטיװיטעט־מאָדע (ניט רעקאָמענדירט)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "אַקטיװיטעט־בלאָקן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "װיפֿל בלאָקן פּאַסן נעט אין דער פּראָגרעס־װירע אין אַקטיװיטעט־בלאָקן מאָדע (ניט "
+#~ "רעקאָמענדירט)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "דיסקרעטע בלאָקן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "װיפֿל דיסקרעטע בלאָקן אין אַ פּראָגרעס־װירע (װען געװעזן אין דער דיסקרעטער מאָדע)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם טעקסט־צעפּיכעסל"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "שורה־שאַר"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "אױב שורות שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "װאָרט־שאַר"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "אױב װערטער שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט"
+
#~ msgid "The orientation of the toolbar"
#~ msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"