diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 400 |
1 files changed, 210 insertions, 190 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index d91eff9987..53faa800d0 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-28 15:52+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Gradnik pospeševalnika" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Gradnik, nadzorovan za spremembe pospeševalnika" -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona, prikazana v gradnikih, ki predstavlja to dejanje." #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Ali je skupina dejanj vidna." #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina prostora med podrejenimi predmeti" #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenost" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Homogenost" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Razširi" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" @@ -1317,15 +1317,15 @@ msgstr "Prilagoditev, ki hrani vrednost vrtilnega gumba." msgid "Climb rate" msgstr "Pospešek" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Števke" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva ospredja kot GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:570 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Uredljiv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Dejavni element" msgid "The item which is currently active" msgstr "Element, ki je trenutno izbran" -#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Najmanjša velikost puščice spustnega polja" #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta sence" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Ali naj se več vrstični vnos obreže v eno vrstico" msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kakšna vrsta sence naj se izriše kadar je določena možnost has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisovanja" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Komplet ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikone" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Besedilo oznake" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake" -#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Smer krčenja podrejenega predmeta menijske vrstice" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Slog obrobe okoli menija" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Internal padding" msgstr "Notranje polnjenje" @@ -3257,11 +3257,11 @@ msgstr "Širina v znakih" msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Želena širina oznake, v znakih" -#: gtk/gtkmenushell.c:368 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Prevzemi dejavnost" -#: gtk/gtkmenushell.c:369 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Logična spremenljivka, ki določa, ali meni prevzame dejavnost tipkovnice" @@ -3687,70 +3687,90 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen" -#: gtk/gtkprinter.c:120 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Ime tiskalnika" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Hrbtenica" -#: gtk/gtkprinter.c:127 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Hrbtenica za tiskalnik" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Je navidezna" -#: gtk/gtkprinter.c:134 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "NERESNIČNO (FALSE), če predstavlja resnični fizični tiskalnik" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Sprejema PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:141 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Sprejema PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:148 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Sporočilo stanja" -#: gtk/gtkprinter.c:155 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Niz, ki podaja trenutno stanje tiskalnika" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: gtk/gtkprinter.c:162 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "Mesto tiskalnika" -#: gtk/gtkprinter.c:169 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Ime ikone, ki naj se uporabi za tiskalnik" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Štetje opravil" -#: gtk/gtkprinter.c:176 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Število opravil, ki čakajo na tiskalnik" +#: gtk/gtkprinter.c:198 +#, fuzzy +msgid "Paused Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: gtk/gtkprinter.c:199 +#, fuzzy +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF" + +#: gtk/gtkprinter.c:212 +#, fuzzy +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "Sprejmi dejavnost" + +#: gtk/gtkprinter.c:213 +#, fuzzy +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF" + #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Izvorne možnosti" @@ -3779,7 +3799,7 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavitve tiskalnika" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -3801,11 +3821,11 @@ msgstr "Privzeta nastavitev strani" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264 +#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavitve tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna" @@ -3825,11 +3845,11 @@ msgstr "Število strani" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Število strani v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260 msgid "Current Page" msgstr "Trenutna stran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261 msgid "The current page in the document" msgstr "Trenutna stran v dokumentu" @@ -3901,15 +3921,15 @@ msgstr "Poljubna oznaka zavihka" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ki naj bo uporabljen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278 msgid "Selected Printer" msgstr "Izbrani tiskalnik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter, ki je izbran" @@ -4620,107 +4640,107 @@ msgstr "Ime pisave" msgid "Name of default font to use" msgstr "Ime privzete pisave" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduli GTK" -#: gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam trenutno dejavnih modulov GTK" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Glajenje robov Xft" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ali se gladijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft prilagoditev" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ali se prilagodijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Slog prilagajanja Xft" -#: gtk/gtksettings.c:387 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Raven prilagajanja pivave; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti." -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Ime teme kazalcev" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Ime privzeto uporabljene teme kazalnika; vrednost NULL za privzeto temo" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost teme kazalcev" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Določitev velikosti kazalnika, vrednost 0 je privzeta vrednost" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativni razpored gumbov" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Ali naj gumbi v pogovornih oknih uporabljajo drugačen način razvrstitve " "gumbov" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrščanja" -#: gtk/gtksettings.c:455 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Prikaži meni 'Vhodni načini'" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -4728,11 +4748,11 @@ msgstr "" "Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost " "spreminjanja vhodnega načina" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -4740,219 +4760,219 @@ msgstr "" "Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost " "vstavljanja nadzornih znakov" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:482 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Časovni zamik razširitve" -#: gtk/gtksettings.c:502 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Časovni zamik za razširitve kadar gradnik razširi novo območje" -#: gtk/gtksettings.c:537 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Barvna shema" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Paleta imenovanih barv za uporabo v temah" -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Omogoči animacije" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Omogoči na dotik občutljivi zaslonski način" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da ni obvestil o dogodkih gibanja." -#: gtk/gtksettings.c:584 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Časovni zamik namigov" -#: gtk/gtksettings.c:585 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Časovni zamik preden se pokaže namig orodja" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Časovni zamik brskanja namigov" -#: gtk/gtksettings.c:611 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Časovni zamik namigov preden se omogoči brskalni način" -#: gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Časovni zamik načina brskanja namigov" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Časovni zamik preden se onemogoči brskalni način" -#: gtk/gtksettings.c:652 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Le tipkovno krmiljenje" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da so na voljo le krmilne tipke za upravljanje z " "gradniki" -#: gtk/gtksettings.c:670 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Zavijanje tipkovnice" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Ali naj se zavije pri gradnikih krmiljenja tipkovnice" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Pisk napake" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da napako sistem javi tudi s piskom" -#: gtk/gtksettings.c:709 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Barvno razršilo" -#: gtk/gtksettings.c:710 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Preglednica razpršil barvne sheme" -#: gtk/gtksettings.c:718 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Privzeta hrbtenica izbirnika datotek" -#: gtk/gtksettings.c:719 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime privzeto uporabljene GtkFileChooser hrbtenice" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Seznam privzeto uporabljene GtkPrintBackend hrbtenice" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Privzeti ukaz, ki naj se izvede ob prikazu predogleda tiskanja" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se prikaže predogled tiskanja" -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Omogoči pospeševalne tipke" -#: gtk/gtksettings.c:778 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Ali naj oznake vsebujejo pospeševalne tipke menija" -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Omogoči pospeševalnike" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ali naj imajo predmeti menija pospeševalnike" -#: gtk/gtksettings.c:812 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Omejitev nedavnih datotek" -#: gtk/gtksettings.c:813 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Število nazadnje uporabljenih datotek" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:841 msgid "Default IM module" msgstr "Privzeta IM enota" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:842 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Katera IM enota naj bo privzeto uporabljena" -#: gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Nedavna največja starost datotek" -#: gtk/gtksettings.c:847 +#: gtk/gtksettings.c:861 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Največja starost nedavno uporabljenih datotek v dneh" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:857 +#: gtk/gtksettings.c:871 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:879 +#: gtk/gtksettings.c:893 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ime teme ikon" -#: gtk/gtksettings.c:880 +#: gtk/gtksettings.c:894 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Ime teme kazalcev" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:915 msgid "Aureal Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:916 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:937 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Omogoči animacije" -#: gtk/gtksettings.c:924 +#: gtk/gtksettings.c:938 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje" -#: gtk/gtksettings.c:939 +#: gtk/gtksettings.c:953 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Orodni nasveti" -#: gtk/gtksettings.c:940 +#: gtk/gtksettings.c:954 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Ali naj bodo zavihki prikazani ali ne" @@ -4980,19 +5000,19 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da so pri določanju velikosti skupine gradniki, ki " "niso preslikani, prezrti." -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba" -#: gtk/gtkspinbutton.c:220 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Pospešek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Preskoči na vrednosti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5000,38 +5020,38 @@ msgstr "" "Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov " "vrtilnega gumba" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Številke" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Prelomi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi prelom, ko doseže svojo mejo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Način posodabljanja" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost " "dovoljena" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:283 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Slog vogalnice okoli krožnih gumbov" @@ -5346,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v " "naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini" @@ -5363,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Levi odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Širina levega odmika v slikovnih točkah" @@ -5371,15 +5391,15 @@ msgstr "Širina levega odmika v slikovnih točkah" msgid "Right margin" msgstr "Desni odmik" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Širina desnega odmika v slikovnih točkah" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Za koliko točk naj bo zamaknjen odstavek" @@ -5395,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Točke nad črtami" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Število točk praznega prostora nad odstavki" @@ -5403,7 +5423,7 @@ msgstr "Število točk praznega prostora nad odstavki" msgid "Pixels below lines" msgstr "Točke pod črtami" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Število točk praznega prostora pod odstavki" @@ -5411,20 +5431,20 @@ msgstr "Število točk praznega prostora pod odstavki" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Točke znotraj odstavkov" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Število točk praznega prostora med prelomi vrstic znotraj odstavkov" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji besed ali na meji znakov" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Zavihki" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Poljubni zavihki za to besedilo" @@ -5568,63 +5588,63 @@ msgstr "Nastavi barvo ozadja odstavka" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ozadja odstavka" -#: gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Slikovne točke nad črtami" -#: gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Slikovne točke pod črtami" -#: gtk/gtktextview.c:560 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Slikovne točke znotraj odstavkov" -#: gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" -#: gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" msgstr "Levi odmik" -#: gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" msgstr "Desni odmik" -#: gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viden kazalec" -#: gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Medpomnilnik, ki je prikazan" -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Ali naj vneseno besedilo prepiše obstoječo vsebino" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Accepts tab" msgstr "Sprejme tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Ali naj pritisk na tipko Tab povzroči vnos tabulatorja" -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podčrtovanja napak" -#: gtk/gtktextview.c:669 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, s katero naj bodo podčrtane nakazane napake" @@ -5656,109 +5676,109 @@ msgstr "Nariši pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Usmerjenost orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Toolbar Style" msgstr "Slog orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako naj se nariše orodjarna" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Show Arrow" msgstr "Pokaži puščico" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Ali naj bo puščica prikazana, če orodna vrstica ni pravih mer" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Tooltips" msgstr "Orodni nasveti" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ali naj bodo orodni namigi omogočeni" -#: gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon v tej orodni vrstici" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Icon size set" msgstr "Nastavitev velikosti ikone" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ali je določena lastnost velikosti ikone" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Ali naj predmet dobi dodaten prostor, ko se orodna vrstica poveča" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ali naj bo predmet enake velikosti kot ostali predmeti" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost ločnice" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost ločnic" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Maximum child expand" msgstr "Največja razširitev podrejenega predmeta" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Največja količina prostora, ki jo ima na voljo raztegljivi element" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Space style" msgstr "Slog ločnice" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor" -#: gtk/gtktoolbar.c:625 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Button relief" msgstr "Spust gumba" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:633 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Slog obrobe okoli orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:639 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice" -#: gtk/gtktoolbar.c:640 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:646 +#: gtk/gtktoolbar.c:644 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:647 +#: gtk/gtktoolbar.c:645 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah" @@ -6149,15 +6169,15 @@ msgstr "Vrstni red" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer urejanja, ki naj jo pokaže pokazatelj" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ali naj predmeti menija vsebujejo mesta za odpenjanje" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definicija spojenega up. vmesnika (UI)" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Niz XML, ki opisuje spojeni uporabniški vmesnik" |