diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 228 |
1 files changed, 122 insertions, 106 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 00b2f0d0a3..cf4abc389f 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -94,6 +94,15 @@ msgstr "Privzet zaslon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Privzet zaslon za GDK" +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: gdk/gdkpango.c:575 +#, fuzzy +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "Način za drevesni pogled" + #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 #, fuzzy msgid "Program name" @@ -238,7 +247,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -690,12 +699,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Uporabi podčrtaj" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "" "Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmdeta na zalogi, namesto, " "da bi se prikazala" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Focus on click" msgstr "" @@ -741,19 +750,28 @@ msgstr "Vodoravna poravnava" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Navpična poravnava" -#: gtk/gtkbutton.c:358 +#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +msgid "Image widget" +msgstr "Gradnik slike" + +#: gtk/gtkbutton.c:307 +#, fuzzy +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja" + +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Default Spacing" msgstr "Privzet razmik" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Privzet zunanji odmik" -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/gtkbutton.c:381 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -761,40 +779,40 @@ msgstr "" "Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj " "robu" -#: gtk/gtkbutton.c:371 +#: gtk/gtkbutton.c:386 msgid "Child X Displacement" msgstr "Premik otroka X" -#: gtk/gtkbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:387 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen" -#: gtk/gtkbutton.c:379 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Premik otroka Y" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen" -#: gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:411 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:397 +#: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:403 +#: gtk/gtkbutton.c:418 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne" @@ -1074,7 +1092,7 @@ msgstr "Označevanje" msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeno besedilo za izris" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -1090,19 +1108,19 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "Ime barve ozadja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva ozadja kot niz" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva ozadja kot GdkColor" @@ -1233,7 +1251,7 @@ msgstr "" "uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, " "ga verjetno ne potrebujete" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1243,11 +1261,11 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "Nastavi ozadje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja" @@ -1413,8 +1431,7 @@ msgstr "Prostor okoli indikatorja" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Aktiven" @@ -1448,7 +1465,7 @@ msgstr "Uporabi označevanje" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1458,7 +1475,7 @@ msgstr "Naziv" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Current Color" msgstr "Trenutna barva" @@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr "Trenutna barva" msgid "The selected color" msgstr "Trenutna barva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Current Alpha" msgstr "Trenutni alpha" @@ -1478,37 +1495,37 @@ msgstr "" "Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma " "neprosojno)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ima kontrolo prosojnosti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Has palette" msgstr "Ima paleto" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "The current color" msgstr "Trenutna barva" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma " "neprosojno)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "Custom palette" msgstr "Poljubna paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv" @@ -1552,80 +1569,80 @@ msgstr "Vrednost v seznamu" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu" -#: gtk/gtkcombobox.c:529 +#: gtk/gtkcombobox.c:548 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:549 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Način za drevesni pogled" -#: gtk/gtkcombobox.c:537 +#: gtk/gtkcombobox.c:565 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkcombobox.c:538 +#: gtk/gtkcombobox.c:566 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:547 +#: gtk/gtkcombobox.c:588 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Prostor med vrsticami" -#: gtk/gtkcombobox.c:548 +#: gtk/gtkcombobox.c:589 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:610 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Prostor med stolpci" -#: gtk/gtkcombobox.c:558 +#: gtk/gtkcombobox.c:611 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:568 +#: gtk/gtkcombobox.c:631 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Aktiven" -#: gtk/gtkcombobox.c:569 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana" -#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:589 +#: gtk/gtkcombobox.c:652 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost" -#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Ima okvir" -#: gtk/gtkcombobox.c:605 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen" -#: gtk/gtkcombobox.c:613 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" -#: gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:620 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." @@ -1726,19 +1743,19 @@ msgstr "Rob okoli področja dejavnosti" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 msgid "Selection Bound" msgstr "Meja izbire" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)" @@ -1913,11 +1930,11 @@ msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Besedilo oznake okvirja" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 msgid "Use markup" msgstr "Uporabi označevanje" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()" @@ -2041,38 +2058,33 @@ msgstr "Kaži besedilo" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 -#, fuzzy -msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -msgstr "Ali je gradnik viden" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" @@ -2424,45 +2436,37 @@ msgstr "Vrsta hrambe" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Image widget" -msgstr "Gradnik slike" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "Kaži uhlje" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne" -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno" -#: gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "The text of the label" msgstr "Besedilo oznake" -#: gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake" -#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2471,76 +2475,84 @@ msgstr "" "Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na " "poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Niz s podčrtaji ('_') na mestih kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:364 msgid "Line wrap" msgstr "Lom vrstice" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:365 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko" -#: gtk/gtklabel.c:355 +#: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Selectable" msgstr "Izberljiva" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:372 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:378 msgid "Mnemonic key" msgstr "Pospeševalna tipka" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:379 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtklabel.c:387 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Pospeševalni gradnik" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:388 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako" -#: gtk/gtklabel.c:416 +#: gtk/gtklabel.c:432 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:433 +#: gtk/gtklabel.c:449 #, fuzzy msgid "Width In Chararacters" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtklabel.c:434 +#: gtk/gtklabel.c:450 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:470 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Meja izbire" -#: gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtklabel.c:471 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" +#: gtk/gtklabel.c:488 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodoravna poravnava" @@ -4544,16 +4556,16 @@ msgstr "Vrstni red" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer urejanja, ki naj jo kaže pokazatelj" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:236 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:237 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" @@ -4991,6 +5003,10 @@ msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako naj se nariše vrstica stanja Vhodne metode (IM)" #, fuzzy +#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." +#~ msgstr "Ali je gradnik viden" + +#, fuzzy #~ msgid "Row separator column" #~ msgstr "Prostor med vrsticami" |