diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 410 |
1 files changed, 199 insertions, 211 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 3acc73b7df..52c949c212 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 10:03+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Vrednost cilja dejanja" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter obujanja dejanja" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861 +#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "Pack type" msgstr "Vrsta zlaganja" -#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862 +#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "" "GtkPackType, ki pove ali naj bo podrejeni predmet zložen s sklicem na " "začetek ali na konec nadrejenega predmeta" -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1674 +#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1623 #: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks podrejenega predmeta v nadrejenem predmetu" @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da podrejeni predmet ne bo nehomogono prilagojen " "velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896 +#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 #: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina prostora med podrejenimi predmeti" @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "Homogenost" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ali naj so vsi podrejeni predmeti enake velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 msgid "Baseline position" msgstr "Položaj osnovnice" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Položaj z osnovnico poravnanih gradnikov, kadar je prostor na voljo" @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Slog reliefa robu" #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" @@ -987,35 +987,35 @@ msgstr "Urejanje je preklicano" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Določa, da je bilo urejanje predmeta preklicano" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "Accelerator key" msgstr "Tipka pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Vrednost tipke pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pomožne tipke pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska spremenilnika za pospeševalnik" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Koda tipke pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Strojna koda tipke pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Način pospeševalnika" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "The type of accelerators" msgstr "Način pospeševalnikov" @@ -1155,13 +1155,11 @@ msgstr "Stolpec besedila" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Has Entry" msgstr "Ima vnos" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Izbrana možnost omogoča vnos nizov, ki so drugačni od privzeto določenih" @@ -1220,7 +1218,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz ikonske teme" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -1301,7 +1299,7 @@ msgstr "Pospešek" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Digits" msgstr "Števke" @@ -1540,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Kako prelomiti niz v več vrstic, kadar izrisovalnik celic nima dovolj " "prostora za prikaz celotnega niza" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Širina preloma" @@ -1773,8 +1771,6 @@ msgid "Draw Indicator" msgstr "Izriši kazalnik" #: gtk/gtkcheckbutton.c:314 -#, fuzzy -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan" @@ -1811,7 +1807,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ali naj ima barva vrednost alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 @@ -1882,75 +1878,75 @@ msgstr "Vključuje meni" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Ali naj gradnik pokaže možnosti nastavitev" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Način spustnega polja" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Način spustnega polja" -#: gtk/gtkcombobox.c:680 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Prelomi širino za razporeditev predmetov v mreži" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Stolpec razpona vrstic" -#: gtk/gtkcombobox.c:703 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Stolpec TreeModel, ki vsebuje vrednosti razpona vrstic" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Stolpec razpona stolpcev" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Stolpec TreeModel, ki vsebuje vrednosti razpona stolpcev" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Dejavni predmet" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Predmet, ki je trenutno dejaven" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkentry.c:802 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:802 msgid "Has Frame" msgstr "Ima okvir" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ali spustno polje obdaja okvir okoli podrejenega opravila" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Popup shown" msgstr "Prikazano pojavno okno" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Ali naj bo prikazano spustno polje" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Občutljivost gumba" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ali je gumb pojavnega menija občutljiv, ko je vsebina menija prazna" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 +#: gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Ali naj ima spustno polje predhodno nastavljene vnose" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 msgid "Entry Text Column" msgstr "Stolpec vnosa besedila" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1958,29 +1954,29 @@ msgstr "" "Stolpec v spustnem polju, ki je povezan z nizi vnosov, v kolikor je bila " "vrednost vnosa spustnega polja ustvarjena z #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "ID Column" msgstr "ID stolpca" -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "Stolpec v spustnem polju, ki določa vrednosti ID nizov modela" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Active id" msgstr "ID dejavnosti" -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Vrednost ID stolpca za dejavno vrstico" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pojavno okno nespremenljive širine" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2148,10 +2144,6 @@ msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" #: gtk/gtkentry.c:796 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2443,7 +2435,7 @@ msgstr "Namigi za vedenje besedilnih polj" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake" -#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Napolni vse" @@ -2524,18 +2516,6 @@ msgstr "Znotraj-vrstična izbira" msgid "Your description here" msgstr "Vnos opisa" -#: gtk/gtkeventbox.c:95 -msgid "Above child" -msgstr "Nad podrejenim gradnikom" - -#: gtk/gtkeventbox.c:96 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Ali je okno zaznavanja dogodkov nad oknom podrejenega gradnika, namesto da " -"je spodaj" - #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Gradnik, ki je povezan s potezo" @@ -2628,7 +2608,7 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Trenutni filter izbora datotek za prikaz" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 #: gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Local Only" msgstr "Samo krajevno" @@ -2732,23 +2712,23 @@ msgid "Search mode" msgstr "Iskalni način" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Podpis" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "Položaj na osi X" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:519 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 msgid "X position of child widget" msgstr "Položaj podrejenega gradnika na osi X " -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:528 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 msgid "Y position" msgstr "Položaj na osi Y" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:529 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 msgid "Y position of child widget" msgstr "Položaj podrejenega gradnika na osi Y" @@ -3058,7 +3038,7 @@ msgstr "Vrhnja priloga" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Številka vrstice, na katero je pripet vrh podrejenega gradnika" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -3066,7 +3046,7 @@ msgstr "Širina" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Število stolpcev, ki jih zaseda podrejeni predmet" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:553 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 +#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -3074,51 +3054,51 @@ msgstr "Višina" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Število vrstic, ki jih zaseda podrejeni predmet" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 msgid "The title to display" msgstr "Naslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podnaslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 msgid "Custom Title" msgstr "Naslov po meri" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Gradnik naziva okna po meri za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 msgid "Show decorations" msgstr "Pokaži okraske" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1915 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Postavitev okraskov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Postavitev okenskih okraskov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Postavitev okraskov določena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1948 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Ali je določena lastnost decoration-layout (za postavitev okraskov)" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ima podpis" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1963 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Ali naj bo prihranjen prostor za podnapis" @@ -3317,11 +3297,11 @@ msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Ali naj ima okno gumb za zapiranje" #: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon, na katerem bo to okno prikazano" @@ -3396,10 +3376,8 @@ msgid "Mnemonic widget" msgstr "Gradnik menijske bližnjice" #: gtk/gtklabel.c:874 -#, fuzzy -#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" -msgstr "Gradnik, ki naj se zažene, ko je pritisnjena menijska bližnjica oznake" +msgstr "Gradnik, ki naj se zažene, ko je pritisnjena tipka bližnjice oznake" #: gtk/gtklabel.c:914 msgid "" @@ -3437,11 +3415,11 @@ msgstr "Število vrstic" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Želeno število vrstic za prikaz okrajšane oznake med prelomom" -#: gtk/gtklayout.c:545 +#: gtk/gtklayout.c:547 msgid "The width of the layout" msgstr "Širina postavitve" -#: gtk/gtklayout.c:554 +#: gtk/gtklayout.c:556 msgid "The height of the layout" msgstr "Višina postavitve" @@ -3895,7 +3873,7 @@ msgstr "Naziv pogovornega okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor datoteke." -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Modal" msgstr "Modalni" @@ -3911,11 +3889,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Ali je pogovorno okno trenutno vidno" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "Transient for Window" msgstr "Začasno opravilo okna" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Začasno nadrejeno opravilo sporočila" @@ -4122,19 +4100,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da je podrejeno opravilo manjše od zahtevanega" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Location to Select" msgstr "Izbro mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Mesto za poudarjanje v bočnem oknu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Open Flags" msgstr "Odpri zastavice" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4142,52 +4120,52 @@ msgstr "" "Načini, v katerih lahko program za klic odpira mesta, ki so izbrana v bočnem " "oknu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show recent files" msgstr "Pokaži nedavne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do nedavnih datotek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Pokaži »Namizje«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Ali naj bočno okno vključuje tudi bližnico do mape namizja" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Pokaži »Vpis mesta«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Ali naj bočno okno vključuje tudi bližnico do polja za vnos mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Ali naj bočno okno vključuje le krajevne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Show “Trash”" msgstr "Pokaži »Smeti«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do Smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Pokaži »Druga mesta«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi predmet, ki kaže zunanja omrežna mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Ali naj se izpolnijo pojavna okna za okna ni niso meni" @@ -4207,87 +4185,87 @@ msgstr "Pridobivanje omrežij" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Ali pogled pridobiva omrežja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona vrstice" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona, ki določa pogon" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Ime pogona" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Ime pogona" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Pot nosilca" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Pot nosilca" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Pogon, ki ga določa vrstica" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Pogon, ki ga določa vrstica" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Priklop, ki ga določa vrstica" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Priklopna točka, ki jo določa vrstica, če je navedena" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Datoteka, ki jo določa vrstica" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Datoteka, ki jo določa vrstica, če je navedena" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Ali vrstica predstavlja omrežno mesto" -#: gtk/gtkpopover.c:1646 +#: gtk/gtkpopover.c:1595 msgid "Relative to" msgstr "Relativno na" -#: gtk/gtkpopover.c:1647 +#: gtk/gtkpopover.c:1596 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Gradnik, na katerega kaže obvestilo v oblačku" -#: gtk/gtkpopover.c:1660 +#: gtk/gtkpopover.c:1609 msgid "Pointing to" msgstr "Kaže na" -#: gtk/gtkpopover.c:1661 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Polje, na katerega kaže obvestilo v oblačku" -#: gtk/gtkpopover.c:1675 +#: gtk/gtkpopover.c:1624 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Položaj prikaza obvestila v oblačku" -#: gtk/gtkpopover.c:1690 +#: gtk/gtkpopover.c:1639 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Ali je pojavnik modalen" -#: gtk/gtkpopover.c:1703 +#: gtk/gtkpopover.c:1652 msgid "Constraint" msgstr "Omejitev" -#: gtk/gtkpopover.c:1704 +#: gtk/gtkpopover.c:1653 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Omejitev položaja pojavnega menija" @@ -4419,7 +4397,7 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavitve tiskalnika" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -4444,11 +4422,11 @@ msgstr "Privzeta nastavitev strani" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavitve tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Nastavitve predmeta GtkPrintSettings, uporabljene za zagon okna" @@ -4468,11 +4446,11 @@ msgstr "Število strani" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Število strani v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 msgid "Current Page" msgstr "Trenutna stran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "The current page in the document" msgstr "Trenutna stran v dokumentu" @@ -4548,7 +4526,7 @@ msgstr "Oznaka zavihka po meri" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Support Selection" msgstr "Podpora izbiranju" @@ -4558,7 +4536,7 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da opravilo tiskanja podpira tudi tiskanje " "izbranega besedila." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Has Selection" msgstr "Vsebuje izbrano" @@ -4566,11 +4544,11 @@ msgstr "Vsebuje izbrano" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Izbrana možnost določa, da izbor obstaja." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vstavi nastavljanje strani" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da so spustna okna nastavitve strani vstavljena v " @@ -4584,31 +4562,31 @@ msgstr "Število strani za tiskanje" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Število strani, ki bodo natisnjene." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ki naj bo uporabljen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Selected Printer" msgstr "Izbrani tiskalnik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Izbrani predmet GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Ročne zmožnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Zmožnosti, ki jih program lahko opravlja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Ali pogovorno okno podpira izbiranje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Ali ima program izbor" @@ -4847,31 +4825,31 @@ msgstr "Ikone" msgid "List of icon names" msgstr "Seznam imen ikon" -#: gtk/gtkscale.c:711 +#: gtk/gtkscale.c:709 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Število decimalnih mest prikaza vrednosti" -#: gtk/gtkscale.c:718 +#: gtk/gtkscale.c:716 msgid "Draw Value" msgstr "Nariši vrednost" -#: gtk/gtkscale.c:719 +#: gtk/gtkscale.c:717 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz ob vodoravnem drsniku" -#: gtk/gtkscale.c:725 +#: gtk/gtkscale.c:723 msgid "Has Origin" msgstr "Ima izvor" -#: gtk/gtkscale.c:726 +#: gtk/gtkscale.c:724 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ali ima merilo izvorno točko" -#: gtk/gtkscale.c:732 +#: gtk/gtkscale.c:730 msgid "Value Position" msgstr "Položaj vrednosti" -#: gtk/gtkscale.c:733 +#: gtk/gtkscale.c:731 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Položaj, kjer se prikaže trenutna vrednost" @@ -6604,7 +6582,7 @@ msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje besedilo namigov vrstic." msgid "Whether to display the column" msgstr "Ali naj je stolpec prikazan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Resizable" msgstr "Spremenljive velikosti" @@ -6954,45 +6932,45 @@ msgstr "Ime CSS" msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Ime gradnika v drevesni strukturi CSS" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta okna" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta okna" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Window Title" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "The title of the window" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Window Role" msgstr "Vloga okna" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Enoznačno določilo za okno pri ponovnem zagonu seje." -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Startup ID" msgstr "ID zagona" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Enoznačno določilo zagona za okno, ki ga uporablja program obveščanja med " "zagonom." -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da lahko uporabniki spreminjajo velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7000,76 +6978,76 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da je okno modalno (medtem, ko je to okno dejavno, " "drugih ni mogoče uporabljati)" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Window Position" msgstr "Položaj okna" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "The initial position of the window" msgstr "Začetni položaj okna" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Default Width" msgstr "Privzeta širina" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uporabljena privzeta širina okna, kadar se okno pokaže prvič" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Default Height" msgstr "Privzeta višina" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uporabljena privzeta višina okna, kadar se okno prikaže prvič" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zapri skupaj z nadrejenim predmetom" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ali naj se to okno zapre skupaj z nadrejenim predmetom" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona okna" -#: gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Menijske bližnjice so vidne" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ali naj bodo menijske bližnjice v oknu trenutno vidne" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus Visible" msgstr "Žarišče je vidno" -#: gtk/gtkwindow.c:964 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ali naj bodo pravokotniki žariščenja v oknu trenutno vidni" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ime tematske ikone tega okna" -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Is Active" msgstr "Je dejavno" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ali je na vrhu trenutno dejavno okno" -#: gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Type hint" msgstr "Vrstni namig" -#: gtk/gtkwindow.c:1000 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7077,93 +7055,93 @@ msgstr "" "Namig, ki pomaga okolju namizja razumeti, kakšna vrsta okna je odprta in " "kako z njim upravljati." -#: gtk/gtkwindow.c:1007 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči opravilno vrstico" -#: gtk/gtkwindow.c:1008 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Izbrana možnost onemogoči prikaz okna v opravilni vrstici" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Skip pager" msgstr "Preskoči preklopnik" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno ni v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Urgent" msgstr "Nujno" -#: gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da bo okno z utripanjem pridobilo uporabnikovo " "pozornost." -#: gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Accept focus" msgstr "Sprejmi dejavnost" -#: gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno postane dejavno." -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus on map" msgstr "Dejavnost med preslikavo" -#: gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno postane dejavno med preslikavo." -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Decorated" msgstr "Okrašeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ali naj bo okno izrisano v slogu upravljalnika oken." -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Deletable" msgstr "Izbrisljivo" -#: gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ali naj ima okvir okna gumb za zapiranje" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Gravity" msgstr "Težnost" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Težnost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 +#: gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pripeto gradniku" -#: gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Gradnik, kateremu je pripeto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1135 +#: gtk/gtkwindow.c:1133 msgid "Is maximized" msgstr "Je razpeto" -#: gtk/gtkwindow.c:1136 +#: gtk/gtkwindow.c:1134 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ali je okno razpeto" -#: gtk/gtkwindow.c:1157 +#: gtk/gtkwindow.c:1155 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1158 +#: gtk/gtkwindow.c:1156 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication za okno" @@ -7191,6 +7169,16 @@ msgstr "Naziv barvnega profila" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naziv barvnega profila, ki bo uporabljen" +#~ msgid "Above child" +#~ msgstr "Nad podrejenim gradnikom" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " +#~ "the child widget as opposed to below it." +#~ msgstr "" +#~ "Ali je okno zaznavanja dogodkov nad oknom podrejenega gradnika, namesto " +#~ "da je spodaj" + #~ msgid "Font options" #~ msgstr "Možnosti pisave" |