diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ro.po | 708 |
1 files changed, 502 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index e3e270cadc..e978feb4c8 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -91,6 +91,123 @@ msgstr "Ecran implicit" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ecranul implicit pentru GDK" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "Program name" +msgstr "Nume etichetă" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:188 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +msgid "Program version" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#, fuzzy +msgid "The version of the program" +msgstr "Orientarea barei cu unelte" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +msgid "Copyright string" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "Comments string" +msgstr "Spaţiere coloane" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +msgid "Comments about the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#, fuzzy +msgid "Website label" +msgstr "Utilizează mărimea în etichetă" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:241 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 +msgid "List of authors of the programs" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +msgid "Documenters" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:257 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 +msgid "Translator credits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:272 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Nume font" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#, fuzzy +msgid "Link Color" +msgstr "Culoare curentă" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +msgid "Color of hyperlinks" +msgstr "" + #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Închidere accelerator" @@ -115,8 +232,8 @@ msgstr "Nume" msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nume unic pentru acţiune." -#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -215,7 +332,7 @@ msgstr "Senzitivă" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -248,7 +365,8 @@ msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil." -#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -300,7 +418,7 @@ msgstr "Mărimea paginii la ajustare" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Aliniere orizontală" -#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264 +#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -312,7 +430,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Aliniere verticală" -#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283 +#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -549,7 +667,7 @@ msgstr "Poziţie" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexul copilului în părinte" -#: gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:221 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -557,12 +675,12 @@ msgstr "" "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine " "un widget etichetă" -#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" -#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -570,54 +688,54 @@ msgstr "" "Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul " "caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare" -#: gtk/gtkbutton.c:229 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Use stock" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkbutton.c:230 +#: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în " "loc să fie afişată" -#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 msgid "Focus on click" msgstr "Focus la click" -#: gtk/gtkbutton.c:238 +#: gtk/gtkbutton.c:245 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "Border relief" msgstr "Umbra chenarului" -#: gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "The border relief style" msgstr "Stilul de umbrire al chenarului" -#: gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Aliniere orizontală pentru copil" -#: gtk/gtkbutton.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:289 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Aliniere verticală pentru copil" -#: gtk/gtkbutton.c:351 +#: gtk/gtkbutton.c:358 msgid "Default Spacing" msgstr "Spaţiere implicită" -#: gtk/gtkbutton.c:352 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Spaţiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:358 +#: gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Spaţiere externă implicită" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -625,31 +743,42 @@ msgstr "" "Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este " "întotdeauna desenat în afara chenarului" -#: gtk/gtkbutton.c:364 +#: gtk/gtkbutton.c:371 msgid "Child X Displacement" msgstr "Deplasare X copil" -#: gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/gtkbutton.c:372 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat" -#: gtk/gtkbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Deplasare Y copil" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:396 +#, fuzzy +msgid "Displace focus" +msgstr "Există focalizare" + +#: gtk/gtkbutton.c:397 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "Show button images" msgstr "Arată imaginea butonului" -#: gtk/gtkbutton.c:381 +#: gtk/gtkbutton.c:403 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane" @@ -823,58 +952,96 @@ msgstr "Set fundal celulă" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Mod" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#, fuzzy +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "Model pentru ComboBox" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +msgid "Text Column" +msgstr "Coloană text" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obţin datele" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +msgid "Has Entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#, c-format +msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obiect pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf de randat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Desfăşurător pixbuf deschis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător deschis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Desfăşurător pixbuf închis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "ID standard" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică mărimea iconiţei afişate" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "Detaliu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detaliu de afişare de transmis motorului de teme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#, fuzzy +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "Textul de afişat în bara de progres" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text" msgstr "Text" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +#, fuzzy +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "Textul de afişat în bara de progres" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 msgid "Text to render" msgstr "Text de afişat" @@ -887,7 +1054,7 @@ msgstr "Marcaj" msgid "Marked up text to render" msgstr "Text marcat de afişat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" @@ -1046,7 +1213,7 @@ msgstr "" "sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă " "că probabil nu aveţi nevoie de el" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1162,8 +1329,7 @@ msgstr "Setare subliniere" msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474 -#: gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "Setare limbă" @@ -1171,6 +1337,11 @@ msgstr "Setare limbă" msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Specifică dacă această setare afectează limba în care e afişat textul" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#, fuzzy +msgid "Ellipsize set" +msgstr "Setare elevaţie" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" @@ -1224,7 +1395,8 @@ msgstr "Spaţiere indicator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului radio sau de bifare" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1256,8 +1428,8 @@ msgstr "Utilizează Alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1434,14 +1606,6 @@ msgstr "Apare ca listă" msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Dacă ComboBox-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 -msgid "Text Column" -msgstr "Coloană text" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obţin datele" - #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Mod redimensionare" @@ -1506,51 +1670,51 @@ msgstr "Y maxim" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y" -#: gtk/gtkdialog.c:147 +#: gtk/gtkdialog.c:148 msgid "Has separator" msgstr "Are separator" -#: gtk/gtkdialog.c:148 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale" -#: gtk/gtkdialog.c:173 +#: gtk/gtkdialog.c:174 msgid "Content area border" msgstr "Margine zonă conţinut" -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei principale a dialogului" -#: gtk/gtkdialog.c:181 +#: gtk/gtkdialog.c:182 msgid "Button spacing" msgstr "Spaţiere butoane" -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spaţiul dintre butoane" -#: gtk/gtkdialog.c:190 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Action area border" msgstr "Margine zonă acţiune" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziţie cursor" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 msgid "Selection Bound" msgstr "Capăt selecţie" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)" @@ -1662,7 +1826,7 @@ msgstr "Lungime minimă cheie" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Coloană text" @@ -1726,11 +1890,11 @@ msgstr "Specifică dacă desfăşurătorul e deschis şi e vizibil un widget cop msgid "Text of the expander's label" msgstr "Textul etichetei desfăşurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()" @@ -1747,11 +1911,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Expander Size" msgstr "Mărime desfăşurător" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare" @@ -1845,15 +2009,42 @@ msgstr "Arată fişierele ascunse" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 +#, fuzzy +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 +#, fuzzy +msgid "Whether the browse dialog is visible or not." +msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 +#, fuzzy +msgid "Width In Characters" +msgstr "Lăţime în caractere" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" @@ -2034,75 +2225,167 @@ msgstr "" "Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată " "din „handle_position”." -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkiconview.c:324 +#, fuzzy +msgid "Selection mode" +msgstr "Capăt selecţie" + +#: gtk/gtkiconview.c:325 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "Anul selectat." + +#: gtk/gtkiconview.c:343 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Coloană text" + +#: gtk/gtkiconview.c:344 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:362 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:381 +#, fuzzy +msgid "Markup column" +msgstr "Marcaj" + +#: gtk/gtkiconview.c:382 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:389 +#, fuzzy +msgid "Icon View Model" +msgstr "Model TreeView" + +#: gtk/gtkiconview.c:390 +#, fuzzy +msgid "The model for the icon view" +msgstr "Model pentru afişarea „tree”" + +#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: gtk/gtkiconview.c:398 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:406 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Capăt selecţie" + +#: gtk/gtkiconview.c:407 +#, fuzzy +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" + +#: gtk/gtkiconview.c:413 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Capăt selecţie" + +#: gtk/gtkiconview.c:414 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului" + +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Mask" msgstr "Mască" -#: gtk/gtkimage.c:164 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:200 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Icon set" msgstr "Set iconiţe" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Icon set to display" msgstr "Set de iconiţe pentru afişare" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Icon size" msgstr "Mărime iconiţe" -#: gtk/gtkimage.c:197 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" +#: gtk/gtkimage.c:216 +#, fuzzy +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "Mărimea iconiţei standard sau a setului standard de iconiţe" + +#: gtk/gtkimage.c:232 +#, fuzzy +msgid "Pixel size" +msgstr "Pixeli" + +#: gtk/gtkimage.c:233 +#, fuzzy +msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Mărimea iconiţei standard sau a setului standard de iconiţe" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" msgstr "Animaţie" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Nume font" + +#: gtk/gtkimage.c:258 +#, fuzzy +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "Numele fontului selectat" + +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:266 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" @@ -2130,19 +2413,19 @@ msgstr "Ecran" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "The text of the label" msgstr "Textul etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:308 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2151,54 +2434,63 @@ msgstr "" "Alinierea liniilor una faţă de alta în textul etichetei. Aceasta NU " "afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”." -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:338 msgid "Pattern" msgstr "Model" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Caracterele „_” într-un şir corespund caracterelor subliniate în text" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Line wrap" msgstr "Formatare linii" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mouse-ul" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastă mnemonică" -#: gtk/gtklabel.c:355 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:370 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget-ul de activat la apăsarea tastei mnemonice" -#: gtk/gtklabel.c:408 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:431 +#, fuzzy +msgid "Width In Chararacters" +msgstr "Lăţime în caractere" + +#: gtk/gtklabel.c:432 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" @@ -2367,38 +2659,46 @@ msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" msgstr "Margine imagine/etichetă" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Use separator" msgstr "Utilizează separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi " "butoane" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 msgid "Message Type" msgstr "Tip mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" msgstr "Tipul mesajului" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" msgstr "Butoane mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj" @@ -2589,10 +2889,6 @@ msgstr "Buton de derulare înainte" msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - #: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "Meniul opţiunilor" @@ -2720,10 +3016,6 @@ msgstr "Ajustare" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - #: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres" @@ -2989,11 +3281,11 @@ msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de " "derulare" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustare verticală" @@ -3045,11 +3337,11 @@ msgstr "Arată" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Specifică dacă sunt afişaţi separatorii sau doar un spaţiu gol" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "Timp dublu-click" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3057,11 +3349,11 @@ msgstr "" "Timp maxim permis între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click în " "milisecunde)" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanţă dublu-click" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3069,27 +3361,27 @@ msgstr "" "Distanţa maximă permisă între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click " "(în milisecunde)" -#: gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" msgstr "Clipire cursor" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Timp clipire cursor" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului (în milisecunde)" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "Cursor dublu" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3097,116 +3389,125 @@ msgstr "" "Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru texte " "amestecate de tip Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga" -#: gtk/gtksettings.c:307 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "Nume temă" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Numele temei RC de încărcat" -#: gtk/gtksettings.c:315 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nume temă iconiţe" -#: gtk/gtksettings.c:316 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Numele temei de iconiţe de utilizat" -#: gtk/gtksettings.c:324 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nume temă taste" -#: gtk/gtksettings.c:325 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Numele fişierului RC a temei de taste de încărcat" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Accelerator bară de meniu" -#: gtk/gtksettings.c:334 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinaţie de taste pentru activarea barei de meniu" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "Prag la tragere" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "Nume font" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "Numele fontului implicit de utilizat" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "Mărime iconiţe" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Lista mărimilor iconiţelor (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialiere Xft" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = " "Implicit" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = " "Nu şi „-1” = Implicit" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Stil hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Tipul de hinting utilizat: „none”, „slight”, „medium” sau „full”" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea " "implicită" +#: gtk/gtksettings.c:432 +msgid "Alternative button order" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:433 +#, fuzzy +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane" + #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -3423,11 +3724,11 @@ msgstr "Formatare cuvinte" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului" -#: gtk/gtktextbuffer.c:183 +#: gtk/gtktextbuffer.c:184 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel etichete" -#: gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:185 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel cu etichete text" @@ -3947,155 +4248,155 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pentru afişarea „tree”" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustare orizontală widget" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustare verticală widget" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Clickable" msgstr "Antete ce pot fi apăsate" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Antetele coloanelor răspund la click" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Expander Column" msgstr "Coloană de desfăşurare" # Very fishy... Mişu -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare" -#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Reordonabilă" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "View is reorderable" msgstr "Afişarea este reordonabilă" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Rules Hint" msgstr "Reguli sugerate" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Search Column" msgstr "Coloană de căutare" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mod cu înălţime fixă" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi " "înălţime" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:672 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Capăt selecţie" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:673 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea " "opacităţii" -#: gtk/gtktreeview.c:689 +#: gtk/gtktreeview.c:692 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Extinde" -#: gtk/gtktreeview.c:690 +#: gtk/gtktreeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lăţime separator vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lăţime separator orizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Allow Rules" msgstr "Permite reguli" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Indent Expanders" msgstr "Desfăşurători indentaţi" # Not really sure 'bout this one. Mişu -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Indentează desfăşurătorii" -#: gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Even Row Color" msgstr "Culoare rând par" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Odd Row Color" msgstr "Culoare rând impar" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare" @@ -4559,11 +4860,6 @@ msgstr "Iconiţă" msgid "Icon for this window" msgstr "Iconiţă pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:563 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Nume font" - #: gtk/gtkwindow.c:564 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" |