diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 747 |
1 files changed, 365 insertions, 382 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 722fdb948c..488669538b 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-25 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-29 12:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:49+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Name of this cursor" msgstr "Nazwa tego kursora" -#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" @@ -221,43 +221,43 @@ msgstr "Współdzielony kontekst" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontekst GL, z którym ten kontekst współdzieli dane" -#: gdk/gdkpopup.c:94 gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Kontrolka nadrzędna" -#: gdk/gdkpopup.c:95 +#: gdk/gdkpopup.c:86 msgid "The parent surface" msgstr "Powierzchnia nadrzędna" -#: gdk/gdkpopup.c:100 gtk/gtkpopover.c:1640 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Autohide" msgstr "Automatyczne ukrywanie" -#: gdk/gdkpopup.c:101 +#: gdk/gdkpopup.c:92 msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Określa, czy ukrywać po kliknięciach na zewnątrz" -#: gdk/gdksurface.c:502 gdk/gdksurface.c:503 gtk/gtkwidget.c:1055 +#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529 msgid "Frame Clock" msgstr "Zegar klatek" -#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 +#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536 msgid "Mapped" msgstr "Mapowane" -#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Ujawnianie" msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 #: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -553,8 +553,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Modal" msgstr "Modalne" @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "Wyświetlanie paska menu" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome" msgid "X alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" @@ -701,20 +700,20 @@ msgstr "" "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego" #: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 -#: gtk/gtkdragicon.c:371 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:525 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 #: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1668 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1700 #: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327 #: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383 -#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:936 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" msgstr "Element potomny" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 #: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499 -#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1669 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1701 gtk/gtkrevealer.c:348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384 -#: gtk/gtkwindow.c:923 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:937 gtk/gtkwindowhandle.c:549 msgid "The child widget" msgstr "Widżet potomny" @@ -750,19 +749,19 @@ msgstr "Widżet potomny" msgid "The content the assistant page" msgstr "Zawartość strony asystenta" -#: gtk/gtkassistant.c:589 gtk/gtkdialog.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 msgid "Use Header Bar" msgstr "Użycie pasku nagłówka" -#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań." -#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: gtk/gtkassistant.c:598 +#: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Strony asystenta." @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Bookmark file to load" msgstr "Plik zakładek do wczytania" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 #: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -869,7 +868,7 @@ msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Obiekt, dla którego program budujący szacuje" #: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 msgid "Scope" msgstr "Zakres" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "zasób zawierający definicję interfejsu użytkownika" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "zakres używany podczas występowania elementów listy" -#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 #: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -909,12 +908,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 #: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 #: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "" "Określa, czy podkreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który " "poprzedza znak skrótu" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 msgid "Has Frame" msgstr "Ma ramkę" @@ -932,8 +931,8 @@ msgstr "Ma ramkę" msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Określa, czy przycisk ma ramkę" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -1125,124 +1124,124 @@ msgstr "Tryb klawisza skrótu" msgid "The type of accelerators" msgstr "Typ klawiszy skrótów" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "tryb" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "widoczna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "Wyświetlanie komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:973 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" # FIXME Co za syfiaste tłumaczenie -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Wyświetlanie komórki czułej" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "Dopełnienie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "Dopełnienie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "szerokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "Stała szerokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "wysokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "Stała wysokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "Rozwijany" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr "Rząd ma potomka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "Rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Określa, że rząd może być rozwijany i jest rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "Nazwa koloru tła komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Kolor tła komórki w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Kolor RGBA tła komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Kolor tła komórki jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "Edycja" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Określa, czy element rysujący komórki jest w trybie edycji" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "Ustawienie tła komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła komórki jest ustawiony" @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr "Określa, czy kolor tła komórki jest ustawiony" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 #: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1275,85 +1274,85 @@ msgstr "Ma wejście" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Jeśli nie ustawione, nie można wprowadzać innych ciągów niż wybrane" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obiekt bufora pikseli" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Rysowany obiekt bufora pikseli" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Otwarty element rozwijający bufora pikseli" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Obiekt bufora pikseli związany z otwartym elementem rozwijającym" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Zamknięty element rozwijający bufora pikseli" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obiekt bufora pikseli związany z zamkniętym elementem rozwijającym" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 msgid "The texture to render" msgstr "Tekstura do rysowania" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Rozmiar ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar rysowanej ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Wyświetlana ikona GIcon" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:149 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wartość paska postępu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst na pasku postępu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." msgstr "" "Aby pokazać nieokreślony postęp, należy ustawić jakąś dodatnią wartość." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1361,20 +1360,20 @@ msgstr "" "Wyrównanie poziome, od 0 (lewa) do 1 (prawa). Odwrócone dla układów RTL (od " "prawej do lewej)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:228 gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 #: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372 msgid "Inverted" msgstr "Odwrócony" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:229 gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu" @@ -1403,26 +1402,26 @@ msgstr "Cyfry" msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:459 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528 #: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny (tzn. wyświetlany) w komórce" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulsowanie spinnera" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:292 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar rysowanego spinnera" @@ -1607,8 +1606,7 @@ msgstr "" "Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego w przypadku, gdy obiekt " "rysujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 -#: gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Width In Characters" msgstr "Szerokość w znakach" @@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "Wyrównanie" msgid "How to align the lines" msgstr "Sposób wyrównania wierszy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 #: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "Tekst zastępczy" @@ -1790,35 +1788,35 @@ msgstr "Wyrównanie" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb wyrównania" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210 msgid "Toggle state" msgstr "Stan przełączenia" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stan przełączenia przycisku" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218 msgid "Inconsistent state" msgstr "Niespójny stan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Niespójny stan przycisku" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być aktywowany" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234 msgid "Radio state" msgstr "Stan pojedynczego wyboru" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku pojedynczego wyboru" @@ -1888,10 +1886,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Określa, czy przycisk wyboru jest w stanie „pośrednim”" #: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:320 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:418 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -2057,7 +2054,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Element porządkujący do porządkowania elementów zgodnie z tą kolumną" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:966 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:959 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" @@ -2074,7 +2071,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Menu używane na tytule tej kolumny" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" @@ -2326,7 +2323,7 @@ msgstr "błąd" msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania plików" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 #: gtk/gtkvideo.c:296 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2343,7 +2340,7 @@ msgstr "obserwowane" msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "Określa, czy zmiany katalogu są obserwowane" -#: gtk/gtkdragicon.c:372 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Widżet wyświetlany jako ikona przeciągnięcia." @@ -2539,7 +2536,7 @@ msgstr "Określa, czy widżet jest w trybie edycji" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Zawartość bufora" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 msgid "Text length" msgstr "Długość tekstu" @@ -2547,29 +2544,29 @@ msgstr "Długość tekstu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Długość tekstu obecnego w buforze" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:752 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktext.c:745 +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 msgid "Text Buffer" msgstr "Bufor tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:482 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Obiekt bufora tekstu, który w rzeczywistości przechowuje wpisy tekstowe" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktext.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2578,24 +2575,24 @@ msgstr "" "wówczas tekst będzie widoczny w postaci ciągu „niewidocznych znaków”, co " "jest przydatne przy wprowadzaniu haseł" -#: gtk/gtkentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Określa, czy ma być wyświetlana wypukłość wokół elementu" -#: gtk/gtkentry.c:510 gtk/gtktext.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 #: gtk/gtktext.c:767 msgid "Activates default" msgstr "Aktywuje domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:518 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 #: gtk/gtktext.c:768 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2604,55 +2601,55 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter ma być aktywowany domyślny " "widżet (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 msgid "Scroll offset" msgstr "Przesunięcie przewinięcia" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 msgid "Truncate multiline" msgstr "Ucinanie wielowierszowych" -#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Określa, czy przycinać wielowierszowe wklejenia do jednego wiersza." -#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Tryb nadpisywania" -#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtktext.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejący" -#: gtk/gtkentry.c:562 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Długość tekstu obecnego we wpisie" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 msgid "Invisible character set" msgstr "Niewidoczny zestaw znaków" -#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Określa, czy ustawiono niewidoczny zestaw znaków" -#: gtk/gtkentry.c:586 +#: gtk/gtkentry.c:585 msgid "Progress Fraction" msgstr "Część postępu" -#: gtk/gtkentry.c:587 +#: gtk/gtkentry.c:586 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Ukończona część zadania" -#: gtk/gtkentry.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok postępu jako impuls" -#: gtk/gtkentry.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2660,201 +2657,201 @@ msgstr "" "Część postępu, o jaką ma zostać przesunięty odbijający się prostokąt przy " "każdym wywołaniu gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Wyświetla tekst w elemencie, kiedy jest pusty i nieaktywny" -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:625 msgid "Primary paintable" msgstr "Główna powierzchnia rysowania" -#: gtk/gtkentry.c:627 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Główna powierzchnia rysowania dla elementu" -#: gtk/gtkentry.c:638 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Secondary paintable" msgstr "Drugorzędna powierzchnia rysowania" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Drugorzędna powierzchnia rysowania dla elementu" -#: gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" msgstr "Nazwa ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nazwa ikony dla ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:662 +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nazwa ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nazwa ikony dla ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" msgstr "Główna GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon dla głównej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Drugorzędna GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:687 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon dla ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" msgstr "Główny typ przechowywania" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentacja używana dla podstawowej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" msgstr "Drugorzędny typ przechowywania" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentacja używana dla ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Możliwa aktywacja ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Określa, czy jest możliwość aktywacji ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:747 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Możliwa aktywacja ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:749 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Określa, czy jest możliwość aktywacji ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Czułość podstawowej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Określa, czy ikona podstawowa jest czuła" -#: gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Czułość ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Określa, czy ikona drugorzędna jest czuła" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst podpowiedzi ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:801 gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Zawartość podpowiedzi ikony głównej" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtkentry.c:845 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Zawartość podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony podstawowej" -#: gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkentry.c:843 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony drugorzędnej" -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Moduł metody wprowadzania" -#: gtk/gtkentry.c:862 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Określa, który moduł metody wprowadzania ma być używany domyślnie" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Completion" msgstr "Uzupełnianie" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocniczy obiekt uzupełniania" -#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 #: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Przeznaczenie" -#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 #: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Przeznaczenie pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 #: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "podpowiedzi" -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 #: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu elementu" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Lista położeń zatrzymania tabulatora stosowana do tekstu elementu" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikona emoji" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Określa, czy wyświetlać ikonę dla emoji" -#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463 #: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Dodatkowe menu" -#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtkpasswordentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Model menu dołączanego do menu kontekstowego" -#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Uzupełnianie emoji" -#: gtk/gtkentry.c:970 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Określa, czy podpowiadać emoji" @@ -2974,41 +2971,41 @@ msgstr "Określa, czy zaznaczanie jest w elemencie potomnym widżetu kontroler msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Rozwinięty" -#: gtk/gtkexpander.c:313 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Określa, czy element rozwijający został otwarty do odkrycia widżetu potomnego" -#: gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkexpander.c:322 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:758 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Tekst etykiety zawiera znaczniki XML. Proszę zobaczyć pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183 msgid "Label widget" msgstr "Widżet etykiety" -#: gtk/gtkexpander.c:345 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widżet wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:358 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Resize toplevel" msgstr "Zmiana rozmiaru okna najwyższego poziomu" -#: gtk/gtkexpander.c:359 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3016,71 +3013,51 @@ msgstr "" "Określa, czy element rozwijający będzie zmieniał rozmiar okna najwyższego " "poziomu podczas rozwijania i zwijania" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Wykorzystywane okno dialogowe wyboru plików." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Żądana szerokość widżetu przycisku w znakach." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 -msgid "Whether to make the dialog modal" -msgstr "Określa, czy przełączyć okno dialogowe na tryb modalny" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:85 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ działania przeprowadzanego przez narzędzie do wyboru plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:97 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "Zaznaczanie wielu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:98 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików" -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: gtk/gtkfilechooser.c:114 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "List model of filters" msgstr "Model listy filtrów" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 msgid "Shortcut Folders" msgstr "Katalogi skrótów" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "List model of shortcut folders" msgstr "Model listy katalogów skrótów" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Allow folder creation" msgstr "Zezwolenie na tworzenie katalogów" -#: gtk/gtkfilechooser.c:143 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3104,11 +3081,11 @@ msgstr "Etykieta anulowania" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etykieta przycisku anulowania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 msgid "Search mode" msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" @@ -3479,27 +3456,27 @@ msgstr "Minimalna liczba kolumn" msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimalna liczba kolumn na rząd" -#: gtk/gtkheaderbar.c:564 +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 msgid "Title Widget" msgstr "Widżet tytułu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:565 +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 msgid "Title widget to display" msgstr "Widżet tytułu do wyświetlenia" -#: gtk/gtkheaderbar.c:581 +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Show title buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków tytułowych" -#: gtk/gtkheaderbar.c:582 +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Określa, czy wyświetlać przyciski tytułowe" -#: gtk/gtkheaderbar.c:598 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "Układ dekoracji" -#: gtk/gtkheaderbar.c:599 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Układ dekoracji okien" @@ -3646,7 +3623,7 @@ msgstr "Dopełnienie elementu" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Dopełnienie dookoła elementów widoku ikon" -#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 +#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327 msgid "Paintable" msgstr "Powierzchnia rysowania" @@ -3899,7 +3876,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Wyświetlany element" #: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 -#: gtk/gtkpopover.c:1633 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Position" msgstr "Pozycja" @@ -4116,7 +4093,7 @@ msgstr "Głośność" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Głośność strumienia dźwięku." -#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:635 gtk/gtkpopovermenu.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Model menu" @@ -4286,11 +4263,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Określa, czy okno dialogowe jest obecnie widoczne" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Transient for Window" msgstr "Potomne okna" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Nadrzędne potomnego okna dialogowego" @@ -4588,35 +4565,35 @@ msgstr "Wyświetlanie ikony odkrywania" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Określa, czy wyświetlać ikonę odkrywania treści" -#: gtk/gtkpicture.c:316 +#: gtk/gtkpicture.c:328 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia" -#: gtk/gtkpicture.c:328 +#: gtk/gtkpicture.c:340 msgid "File to load and display" msgstr "Plik do wczytania i wyświetlenia" -#: gtk/gtkpicture.c:339 +#: gtk/gtkpicture.c:351 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatywny tekst" -#: gtk/gtkpicture.c:340 +#: gtk/gtkpicture.c:352 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternatywny opis tekstowy" -#: gtk/gtkpicture.c:352 +#: gtk/gtkpicture.c:364 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Utrzymywanie proporcji" -#: gtk/gtkpicture.c:353 +#: gtk/gtkpicture.c:365 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje" -#: gtk/gtkpicture.c:364 +#: gtk/gtkpicture.c:376 msgid "Can shrink" msgstr "Może być zmniejszane" -#: gtk/gtkpicture.c:365 +#: gtk/gtkpicture.c:377 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Może być mniejsze niż zawartość" @@ -4713,107 +4690,107 @@ msgstr "Pobieranie sieci" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona dla rzędu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona przedstawiająca wolumin" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "Nazwa woluminu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "Nazwa woluminu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "Ścieżka do woluminu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "Ścieżka do woluminu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Wolumin przedstawiany przez rząd" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Wolumin przedstawiany przez rząd" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Punkt montowania przedstawiany przez rząd" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Punkt montowania przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "Plik przedstawiany przez rząd" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Plik przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1658 msgid "Pointing to" msgstr "Wskazujące na" -#: gtk/gtkpopover.c:1627 +#: gtk/gtkpopover.c:1659 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 +#: gtk/gtkpopover.c:1666 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna" -#: gtk/gtkpopover.c:1641 +#: gtk/gtkpopover.c:1673 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Określa, czy odrzucać widżet popover po kliknięciach na zewnątrz" -#: gtk/gtkpopover.c:1647 gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Default widget" msgstr "Domyślny widżet" -#: gtk/gtkpopover.c:1648 gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:923 msgid "The default widget" msgstr "Domyślny widżet" -#: gtk/gtkpopover.c:1654 +#: gtk/gtkpopover.c:1686 msgid "Has Arrow" msgstr "Ma strzałkę" -#: gtk/gtkpopover.c:1655 +#: gtk/gtkpopover.c:1687 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Określa, czy wyświetlać strzałkę" -#: gtk/gtkpopover.c:1661 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Widoczność skrótów" -#: gtk/gtkpopover.c:1662 +#: gtk/gtkpopover.c:1694 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Określa, czy skróty są obecnie widoczne w tym widżecie popover" -#: gtk/gtkpopover.c:1675 +#: gtk/gtkpopover.c:1707 msgid "Cascade popdown" msgstr "Zamykanie kaskadowe" -#: gtk/gtkpopover.c:1676 +#: gtk/gtkpopover.c:1708 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "Określa, czy popover zamyka się po popoverze potomnym" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:636 +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Model, z którego tworzony jest pasek." @@ -5952,19 +5929,19 @@ msgstr "Wyzwalacz" msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Wyzwalacz dla tego skrótu" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Modyfikatory skrótu" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "Modyfikatory naciskane, aby zezwolić na aktywację skrótów" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "Model listy, z którego wziąć skróty" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "W jakim zakresie skróty będą obsługiwane" @@ -7340,35 +7317,35 @@ msgstr "Użycie ikon symbolicznych" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Określa, czy używać ikon symbolicznych" -#: gtk/gtkwidget.c:923 +#: gtk/gtkwidget.c:916 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:924 +#: gtk/gtkwidget.c:917 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:930 +#: gtk/gtkwidget.c:923 msgid "Parent widget" msgstr "Widżet nadrzędny" -#: gtk/gtkwidget.c:931 +#: gtk/gtkwidget.c:924 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Widżet nadrzędny tego widżetu." -#: gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtkwidget.c:936 msgid "Root widget" msgstr "Główny widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:944 +#: gtk/gtkwidget.c:937 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Główny widżet na drzewie widżetów." -#: gtk/gtkwidget.c:950 +#: gtk/gtkwidget.c:943 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkwidget.c:944 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7376,11 +7353,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:958 +#: gtk/gtkwidget.c:951 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkwidget.c:952 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7388,210 +7365,210 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:960 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:974 +#: gtk/gtkwidget.c:967 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widżet odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:989 +#: gtk/gtkwidget.c:982 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:990 gtk/gtkwidget.c:1002 +#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widżet przyjmuje zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1001 +#: gtk/gtkwidget.c:994 msgid "Focusable" msgstr "Może być zaznaczane" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "Has focus" msgstr "Zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1009 +#: gtk/gtkwidget.c:1002 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widżecie jest zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "Can target" msgstr "Może być celem" -#: gtk/gtkwidget.c:1016 +#: gtk/gtkwidget.c:1009 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Określa, czy widżet otrzymuje zdarzenia kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1022 msgid "Focus on click" msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 +#: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Określa, czy widżet otrzymuje zaznaczenie po kliknięciu za pomocą myszy" -#: gtk/gtkwidget.c:1036 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widżet jest widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1043 +#: gtk/gtkwidget.c:1036 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:1044 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Określa, czy widżet przyjmuje domyślne działanie, jeśli na nim jest " "zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1056 +#: gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Kursor wyświetlany po najechaniu na widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1063 msgid "Has tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Określa, czy dany widżet ma podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1092 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1093 gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tego widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "Margin on Start" msgstr "Margines na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Margin on End" msgstr "Margines na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Margin on Top" msgstr "Margines na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1193 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margines na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozwijanie poziome" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1234 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania poziomego" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozwijanie pionowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania pionowego" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1280 msgid "Overflow" msgstr "Przepełnienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1281 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Jak traktowana jest zawartość poza obszarem zawartości widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1301 +#: gtk/gtkwidget.c:1294 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Współczynnik skalowania okien" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "CSS Name" msgstr "Nazwa CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1329 +#: gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "CSS Style Classes" msgstr "Klasy stylów CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "List of CSS classes" msgstr "Lista klas CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer układu" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Menedżer układu używany do układania elementów potomnych widżetu" @@ -7599,28 +7576,28 @@ msgstr "Menedżer układu używany do układania elementów potomnych widżetu" msgid "Observed widget" msgstr "Obserwowany widżet" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:711 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Startup ID" msgstr "Identyfikator uruchamiania" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas powiadamiania o starcie" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:732 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7628,113 +7605,119 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Domyślna szerokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" +#: gtk/gtkwindow.c:746 +msgid "The default width of the window" +msgstr "Domyślna szerokość okna" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Domyślna wysokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" +#: gtk/gtkwindow.c:754 +msgid "The default height of the window" +msgstr "Domyślna wysokość okna" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:762 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno ma zostać zniszczone w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Hide on close" msgstr "Ukrywanie podczas zamykania" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Określa, czy to okno ma być ukrywane, kiedy użytkownik kliknie przycisk " "zamknięcia" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Widoczność skrótów" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy skróty są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Focus Visible" msgstr "Widoczność aktywności" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Określa, czy prostokąty aktywności są obecnie widoczne w tym oknie" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nazwa ikony motywu dla tego okna" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "The display that will display this window" msgstr "Ekran, na którym to okno zostanie wyświetlone" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Is Active" msgstr "Aktywne" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Decorated" msgstr "Dekorowanie" -#: gtk/gtkwindow.c:850 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Określa, czy okno ma być dekorowane przez menedżera okien" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Deletable" msgstr "Usuwalne" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Określa, czy ramka okna ma mieć przycisk zamykania" -#: gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "Is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:878 +msgid "Is Maximized" msgstr "Zmaksymalizowane" -#: gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Określa, czy okno jest zmaksymalizowane" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:895 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: gtk/gtkwindow.c:896 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Określa, czy okno jest w trybie pełnoekranowym" + +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Obiekt GtkApplication dla okna" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Focus widget" msgstr "Widżet zaznaczania" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "The focus widget" msgstr "Widżet zaznaczania" |