diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/ne.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ne.po | 1914 |
1 files changed, 949 insertions, 965 deletions
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 258f82b224..ebf279ef47 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु" msgid "The number of bits per sample" msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "चौडाई" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "चौडाई" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" msgstr "उचाई" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" @@ -130,97 +130,97 @@ msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार ग msgid "Cursor" msgstr "करसर झिमझिम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:312 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:396 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -228,139 +228,139 @@ msgstr "" "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " "gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:511 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkaction.c:182 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" -#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:217 +#: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "छोटो लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: gtk/gtkaction.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 -#: gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/gtkstatusicon.c:259 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 +#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 -#: gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when vertical" msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -368,48 +368,48 @@ msgstr "" "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका " "लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtkaction.c:333 +#: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: gtk/gtkaction.c:334 +#: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:341 +#: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkaction.c:354 +#: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkaction.c:355 +#: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" -#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "पन्नाको आकार" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत " "हो" -#: gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो " "पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको " "कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -541,199 +541,199 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति " "प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "उच्च गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ " -#: gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "दाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:306 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkassistant.c:285 +#: gtk/gtkassistant.c:307 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkassistant.c:292 +#: gtk/gtkassistant.c:314 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkassistant.c:293 +#: gtk/gtkassistant.c:315 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkassistant.c:309 +#: gtk/gtkassistant.c:331 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: gtk/gtkassistant.c:332 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:327 +#: gtk/gtkassistant.c:349 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkassistant.c:328 +#: gtk/gtkassistant.c:350 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:344 +#: gtk/gtkassistant.c:366 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtkassistant.c:345 +#: gtk/gtkassistant.c:367 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:361 +#: gtk/gtkassistant.c:383 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "मान" -#: gtk/gtkassistant.c:362 +#: gtk/gtkassistant.c:384 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:377 +#: gtk/gtkassistant.c:399 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkassistant.c:378 +#: gtk/gtkassistant.c:400 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -741,67 +741,66 @@ msgstr "" "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " "र अन्त्य हुन् " -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:218 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 +#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" msgstr "भर" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:243 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:256 msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -809,36 +808,36 @@ msgstr "" " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " "बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" -#: gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:314 #, fuzzy msgid "Translation Domain" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -846,71 +845,71 @@ msgid "" msgstr "" "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "संग्रह प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "राहत सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "छबि विजेट" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" -#: gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:328 #, fuzzy msgid "Image position" msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:329 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:450 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप" -#: gtk/gtkbutton.c:456 +#: gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: gtk/gtkbutton.c:457 +#: gtk/gtkbutton.c:465 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " @@ -919,58 +918,58 @@ msgstr "" "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित " "गर्छ " -#: gtk/gtkbutton.c:462 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:487 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Displace focus" msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" -#: gtk/gtkbutton.c:488 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 +#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:502 +#: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:523 #, fuzzy msgid "Image spacing" msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" -#: gtk/gtkbutton.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:524 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkbutton.c:530 +#: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" -#: gtk/gtkbutton.c:531 +#: gtk/gtkbutton.c:539 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" @@ -1064,12 +1063,12 @@ msgstr "वार्तालाप" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#: gtk/gtkcelleditable.c:43 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +#: gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" @@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गर msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "संग्रहित आइडि" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" @@ -1319,8 +1318,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1360,17 +1359,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" @@ -1429,7 +1428,7 @@ msgstr "मार्कअप" msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" @@ -1470,6 +1469,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" @@ -1478,11 +1478,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " "तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "" "प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:658 +#: gtk/gtklabel.c:681 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" msgid "The model for cell view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "स्पेसिङ सूचक" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" @@ -1957,46 +1957,6 @@ msgstr "खबर बटनहरु" msgid "The help button of the dialog." msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " - -#: gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" - -#: gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "संबेदनसिल अवस्था" - -#: gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "खालि गर्ने अनुमति" - -#: gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" - -#: gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" - -#: gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" - #: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" @@ -2103,8 +2063,8 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" @@ -2137,46 +2097,6 @@ msgstr "शाखा" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcurve.c:126 -msgid "Curve type" -msgstr "घुमाउरो प्रकार" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" - -#: gtk/gtkcurve.c:134 -msgid "Minimum X" -msgstr "कम्तीमा एक्स" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" - -#: gtk/gtkcurve.c:143 -msgid "Maximum X" -msgstr "अधिकतम एक्स" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" - -#: gtk/gtkcurve.c:152 -msgid "Minimum Y" -msgstr "कम्तीमा वाइ" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum Y" -msgstr "अधिकतममा वाइ" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" - #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "विभाजकसँग" @@ -2228,19 +2148,19 @@ msgstr "अस्थायी स्मृति" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " @@ -2339,7 +2259,7 @@ msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुम msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" @@ -2559,12 +2479,12 @@ msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" @@ -2603,7 +2523,7 @@ msgstr "नियमका लागि इसारा" msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " @@ -2728,11 +2648,11 @@ msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" @@ -2740,8 +2660,8 @@ msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" @@ -2749,11 +2669,11 @@ msgstr "लेबल औजार" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" @@ -2761,103 +2681,95 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:758 +#: gtk/gtkfilechooser.c:763 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "File System Backend" -msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 +#: gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:789 +#: gtk/gtkfilechooser.c:788 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:795 +#: gtk/gtkfilechooser.c:794 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:801 +#: gtk/gtkfilechooser.c:800 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 +#: gtk/gtkfilechooser.c:813 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:815 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 +#: gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +#: gtk/gtkfilechooser.c:846 #, fuzzy msgid "Allow folders creation" msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2879,36 +2791,19 @@ msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्ताला msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" msgstr "एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" msgstr "वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" @@ -2977,39 +2872,39 @@ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता " -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "खाकाको छाँया " -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" @@ -3185,84 +3080,88 @@ msgstr "बाकस अल्फा चयन" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" -#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "मुकुन्डो" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkimage.c:272 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 -#: gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:280 +#: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " -#: gtk/gtkimage.c:296 +#: gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:297 +#: gtk/gtkimage.c:302 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:305 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkimage.c:306 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" @@ -3293,11 +3192,11 @@ msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" @@ -3316,23 +3215,23 @@ msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क् msgid "Width of border around the action area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3341,58 +3240,58 @@ msgstr "" "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " "असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:544 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:545 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: gtk/gtklabel.c:552 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:553 +#: gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:568 +#: gtk/gtklabel.c:590 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:569 +#: gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:576 +#: gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtklabel.c:577 +#: gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:584 +#: gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:639 +#: gtk/gtklabel.c:661 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -3401,66 +3300,66 @@ msgstr "" "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न " "प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:679 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:680 +#: gtk/gtklabel.c:703 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:697 +#: gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: gtk/gtklabel.c:698 +#: gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:718 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtklabel.c:719 +#: gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtklabel.c:737 +#: gtk/gtklabel.c:761 #, fuzzy msgid "Track visited links" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtklabel.c:762 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:883 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "मोहडाको चौडाई" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "मोहडाको उचाई" @@ -3685,7 +3584,7 @@ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर् msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" @@ -3749,73 +3648,73 @@ msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "मान" @@ -3870,75 +3769,51 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Tab Border" -msgstr "ट्याब सीमाना" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:620 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" - -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3946,169 +3821,135 @@ msgstr "" "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " "पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:658 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "समूह" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:689 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:696 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:673 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:680 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:681 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:757 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:758 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:774 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:790 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:791 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkobject.c:370 -#, fuzzy -msgid "User Data" -msgstr "अल्फा प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "बिकल्पहरुको सूची" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" - -#: gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:48 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" @@ -4166,7 +4007,7 @@ msgstr "संकुचित गर्नु" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -4184,11 +4025,6 @@ msgstr "" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" - #: gtk/gtkprinter.c:112 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -4462,7 +4298,7 @@ msgid "Has Selection" msgstr "होवर चयन" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selecion exists." +msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 @@ -4543,67 +4379,27 @@ msgstr "पाठ देखाऊ" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "बार शैली" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "क्रियाकलाप तह" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " @@ -4612,60 +4408,60 @@ msgstr "" "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न " "प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 #, fuzzy msgid "Min vertical bar width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" @@ -5098,85 +4894,85 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" msgstr "छाँयाको प्रकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " @@ -5191,519 +4987,529 @@ msgstr "रेखाङ्कन गर" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:259 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "करसर स्प्लिट" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "कि सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "एक्सएफटि " -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:411 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:478 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:524 +#: gtk/gtksettings.c:525 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:561 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:562 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:571 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:657 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:695 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:733 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:760 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:761 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:801 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:802 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:818 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: gtk/gtksettings.c:819 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: gtk/gtksettings.c:837 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:856 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:875 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:907 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:908 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "चित्र सोच नाम" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:931 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:952 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:953 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " -#: gtk/gtksettings.c:967 +#: gtk/gtksettings.c:968 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "औजारटिपहरू" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtksettings.c:969 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:998 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1015 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:302 +#: gtk/gtksizegroup.c:321 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " -#: gtk/gtksizegroup.c:318 +#: gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:319 +#: gtk/gtksizegroup.c:338 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -5798,71 +5604,71 @@ msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:318 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 +#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:362 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 +#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 +#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 +#: gtk/gtkstatusicon.c:412 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: gtk/gtkstatusicon.c:430 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "विण्डोको शीर्षक" @@ -5964,30 +5770,6 @@ msgid "" "pixels" msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "लाईन लपेट" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन " - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "शब्द लपेट" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" - #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" @@ -6139,7 +5921,7 @@ msgstr "" "वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई " "प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" @@ -6156,7 +5938,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" @@ -6164,15 +5946,15 @@ msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारक msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" @@ -6187,7 +5969,7 @@ msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " @@ -6195,7 +5977,7 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठा msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" @@ -6203,20 +5985,20 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" @@ -6367,63 +6149,63 @@ msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Error underline color" msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" @@ -6456,91 +6238,83 @@ msgstr "सूचकलाई खिच/तान" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 -msgid "Tooltips" -msgstr "औजारटिपहरू" - -#: gtk/gtktoolbar.c:519 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो" - -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Button relief" msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" @@ -6596,7 +6370,7 @@ msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtktoolitem.c:207 +#: gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6604,103 +6378,140 @@ msgstr "" "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा " "पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 #, fuzzy msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolpalette.c:992 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "कर्सर रङ्ग" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "कर्सर रङ्ग" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " @@ -6952,7 +6763,7 @@ msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच् msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" @@ -7069,43 +6880,43 @@ msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:571 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "Parent widget" msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7113,426 +6924,426 @@ msgstr "" "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -" "१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:605 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:600 +#: gtk/gtkwidget.c:618 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:619 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:615 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:639 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:640 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:646 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:629 +#: gtk/gtkwidget.c:647 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:636 +#: gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:660 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:643 +#: gtk/gtkwidget.c:661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:668 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:657 +#: gtk/gtkwidget.c:675 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:681 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:682 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:671 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Extension events" msgstr "विस्तारित घटनाहरु " -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:679 +#: gtk/gtkwidget.c:697 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:680 +#: gtk/gtkwidget.c:698 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkwidget.c:703 +#: gtk/gtkwidget.c:721 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:759 +#: gtk/gtkwidget.c:777 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwidget.c:760 +#: gtk/gtkwidget.c:778 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:774 +#: gtk/gtkwidget.c:792 #, fuzzy msgid "Double Buffered" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:793 #, fuzzy msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2403 +#: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2404 +#: gtk/gtkwidget.c:2422 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2410 +#: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:2411 +#: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:2417 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:2418 +#: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtkwidget.c:2423 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2424 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2429 +#: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2430 +#: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2436 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: gtk/gtkwidget.c:2456 +#: gtk/gtkwidget.c:2474 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtkwidget.c:2457 +#: gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2470 +#: gtk/gtkwidget.c:2488 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2471 +#: gtk/gtkwidget.c:2489 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2484 +#: gtk/gtkwidget.c:2502 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2485 +#: gtk/gtkwidget.c:2503 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2499 +#: gtk/gtkwidget.c:2517 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: gtk/gtkwidget.c:2500 +#: gtk/gtkwidget.c:2518 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2514 +#: gtk/gtkwidget.c:2532 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2515 +#: gtk/gtkwidget.c:2533 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2529 +#: gtk/gtkwidget.c:2547 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2530 +#: gtk/gtkwidget.c:2548 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2544 +#: gtk/gtkwidget.c:2562 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2545 +#: gtk/gtkwidget.c:2563 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2559 +#: gtk/gtkwidget.c:2577 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2560 +#: gtk/gtkwidget.c:2578 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:493 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:525 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:526 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Allow Shrink" msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:535 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Allow Grow" msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Modal" msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:611 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7540,87 +7351,87 @@ msgstr "" "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " "लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:668 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:684 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:690 +#: gtk/gtkwindow.c:698 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:705 +#: gtk/gtkwindow.c:713 msgid "Focus on map" msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:743 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:744 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:779 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:795 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "विण्डोको प्रकार" @@ -7641,6 +7452,179 @@ msgstr "आइएम तह शैली" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " + +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "संबेदनसिल अवस्था" + +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "खालि गर्ने अनुमति" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" + +#~ msgid "Curve type" +#~ msgstr "घुमाउरो प्रकार" + +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" + +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "कम्तीमा एक्स" + +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" + +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "अधिकतम एक्स" + +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" + +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "कम्तीमा वाइ" + +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य" + +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "अधिकतममा वाइ" + +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" + +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" + +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" + +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" + +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " + +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "ट्याब सीमाना" + +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" + +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" + +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" + +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" + +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" + +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "समूह" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "अल्फा प्रयोग गर" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "बिकल्पहरुको सूची" + +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" + +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" + +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" + +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "बार शैली" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" + +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "क्रियाकलाप तह" + +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी" + +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" + +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" + +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" + +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" + +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान" + +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान" + +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "लाईन लपेट" + +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन " + +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "शब्द लपेट" + +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "औजारटिपहरू" + +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो" + #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" |