diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/nb.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nb.po | 570 |
1 files changed, 301 insertions, 269 deletions
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 4e2a91a398..9b0a9d4054 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 12:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:33+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,68 +15,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" msgstr "Antall kanaler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antall datapunkter per piksel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Colorspace" msgstr "Fargeområde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per datapunkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall bits per datapunkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antall rader i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Rowstride" msgstr "Radlengde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen" @@ -88,119 +88,129 @@ msgstr "Forvalgt skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:187 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: gdk/gdkpango.c:575 +#, fuzzy +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "Modell for treevisning" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:188 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Bruk størrelse i etikett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:241 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -msgid "List of authors of the programs" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:272 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 #, fuzzy msgid "Link Color" msgstr "Aktiv farge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "" @@ -229,7 +239,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -670,12 +680,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -694,7 +704,7 @@ msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" @@ -718,19 +728,28 @@ msgstr "Horisontal justering for barnet" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering for barnet" -#: gtk/gtkbutton.c:358 +#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +msgid "Image widget" +msgstr "Bildewidget" + +#: gtk/gtkbutton.c:307 +#, fuzzy +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" + +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Default Spacing" msgstr "Standard avstand" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper" -#: gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/gtkbutton.c:381 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -738,40 +757,40 @@ msgstr "" "Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes " "utenfor kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:371 +#: gtk/gtkbutton.c:386 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-forskyvning for barn" -#: gtk/gtkbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:387 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkbutton.c:379 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for barn" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:411 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:397 +#: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: gtk/gtkbutton.c:403 +#: gtk/gtkbutton.c:418 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper" @@ -944,21 +963,21 @@ msgstr "Bakgrunn for celle satt" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Modus" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" @@ -967,8 +986,7 @@ msgid "Has Entry" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -#, c-format -msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 @@ -1025,7 +1043,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1046,7 +1064,7 @@ msgstr "Tagging" msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -1062,19 +1080,19 @@ msgstr "Modus for enkelt avsnitt" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" @@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1215,11 +1233,11 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" @@ -1385,8 +1403,7 @@ msgstr "Mellomrom for indikator" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1418,7 +1435,7 @@ msgstr "Bruk alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1427,7 +1444,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" @@ -1435,7 +1452,7 @@ msgstr "Aktiv farge" msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" @@ -1445,37 +1462,37 @@ msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" @@ -1519,74 +1536,74 @@ msgstr "Verdi i listen" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" -#: gtk/gtkcombobox.c:529 +#: gtk/gtkcombobox.c:548 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:549 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: gtk/gtkcombobox.c:537 +#: gtk/gtkcombobox.c:565 msgid "Wrap width" msgstr "Bredde for bryting" -#: gtk/gtkcombobox.c:538 +#: gtk/gtkcombobox.c:566 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: gtk/gtkcombobox.c:547 +#: gtk/gtkcombobox.c:588 msgid "Row span column" msgstr "Kolonne for radutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:548 +#: gtk/gtkcombobox.c:589 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:610 msgid "Column span column" msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:558 +#: gtk/gtkcombobox.c:611 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:568 +#: gtk/gtkcombobox.c:631 msgid "Active item" msgstr "Aktiv oppføring" -#: gtk/gtkcombobox.c:569 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:589 +#: gtk/gtkcombobox.c:652 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: gtk/gtkcombobox.c:605 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: gtk/gtkcombobox.c:613 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:620 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" @@ -1688,19 +1705,19 @@ msgstr "Kant for handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" @@ -1796,46 +1813,46 @@ msgstr "Velg på fokus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "Fullføringsmodell" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:274 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell for søk etter treff" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minste lengde på nøkkel" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Vis/ikke vis kant" @@ -1876,11 +1893,11 @@ msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" @@ -1991,38 +2008,33 @@ msgstr "Vis skjulte" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 -#, fuzzy -msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -msgstr "Widgetet er synlig" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2162,7 +2174,7 @@ msgstr "Utseende for rammekanten" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -2244,7 +2256,7 @@ msgstr "TreeView modell" msgid "The model for the icon view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr "Animasjon" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Skriftnavn" @@ -2366,43 +2378,35 @@ msgstr "Lagertype" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Image widget" -msgstr "Bildewidget" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Show menu images" msgstr "Vis bilder i menyer" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" - -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2412,11 +2416,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2424,53 +2428,71 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:364 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:365 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:372 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:378 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:379 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:387 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtklabel.c:388 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:432 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:431 +#: gtk/gtklabel.c:449 #, fuzzy msgid "Width In Chararacters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:432 +#: gtk/gtklabel.c:450 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:470 +#, fuzzy +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Modus for enkelt avsnitt" + +#: gtk/gtklabel.c:471 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" + +#: gtk/gtklabel.c:488 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" @@ -2971,39 +2993,39 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " "fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "Bar style" msgstr "Stil for linje" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblokker" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3011,38 +3033,44 @@ msgstr "" "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " "(Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrete blokker" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" +#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" + #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "The value" msgstr "Verdien" @@ -3289,11 +3317,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3301,11 +3329,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3313,27 +3341,27 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3341,117 +3369,117 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:316 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:325 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på nøkkeltema" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:334 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn på forvalgt skrift" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Grad av hint som skal brukes. none, slight, medium eller full" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:433 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper" @@ -3529,15 +3557,15 @@ msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" -#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har håndtak for endring av størrelse" -#: gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" -#: gtk/gtkstatusbar.c:202 +#: gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" @@ -4325,7 +4353,7 @@ msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" @@ -4427,15 +4455,15 @@ msgstr "Sorteringsrekkefølge" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:236 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:237 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" @@ -4669,36 +4697,36 @@ msgstr "Aspektrate for markørlinje" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:482 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4707,96 +4735,96 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:567 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:598 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4804,53 +4832,53 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:616 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:628 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:645 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus ved klikk" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:646 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:661 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:673 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" @@ -4869,3 +4897,7 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." +#~ msgstr "Widgetet er synlig" |