summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/lt.po')
-rw-r--r--po-properties/lt.po356
1 files changed, 194 insertions, 162 deletions
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 3a1e6e015f..6a4fcc01c0 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
"stačiakampį"
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Žymė"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:648
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Rodyklės dydis"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2122,40 +2122,49 @@ msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buferis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:631
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:659
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:676
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2163,28 +2172,28 @@ msgstr ""
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:692
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:707
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:708
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2192,31 +2201,31 @@ msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:715
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:724
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2224,64 +2233,64 @@ msgstr ""
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:768
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:814
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Invisible char set"
msgstr "Nematomų simbolių rinkinys"
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:831
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:849
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock įspėjimas"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:865
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2289,193 +2298,193 @@ msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pagrindinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Antrinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:915
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Pirminis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Antrinis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:959
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:960
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:975
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:989
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1195
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1231
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
"žymeklis"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1244
msgid "Progress Border"
msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1716
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1730
msgid "State Hint"
msgstr "Būsenos pranešimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1731
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Ar perduoti tikrąją būseną piešiant šešėlį ar foną"
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1737
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1751
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1752
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
@@ -2579,11 +2588,11 @@ msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objekt
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
@@ -3134,19 +3143,19 @@ msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3155,59 +3164,59 @@ msgstr ""
"Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
"lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3215,31 +3224,41 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:670
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Aplankytų saitų spalva"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
@@ -4086,11 +4105,11 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
@@ -4102,51 +4121,51 @@ msgstr ""
"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti visą puslapį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4154,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
"kampe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4163,106 +4182,119 @@ msgstr ""
"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
"spausdinimo serverį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rodyti dialogą"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Allow Async"
msgstr "Leisti asinchroninį"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
msgid "Status String"
msgstr "Būsenos užrašas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kitos kortelės užrašas"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Spalvų parinkiklis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Puslapio nustatymai"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktyvumo veiksena"