diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/is.po')
-rw-r--r-- | po-properties/is.po | 4749 |
1 files changed, 2524 insertions, 2225 deletions
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index d06976f4fb..c75ac716c9 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-22 12:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -15,741 +15,273 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#, fuzzy +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#, fuzzy +msgid "Colorspace" +msgstr "_Loka" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" -"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " -"skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" msgstr "" -"Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " -"gölluð skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr " -"annari útgáfu af GTK?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Óþekkt myndsnið" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" msgstr "" -"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki " -"verið vistað: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Width" msgstr "" -"Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga " -"skýringu á hversvegna ekki" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Haus myndarinnar skemmdur" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Óþekkt myndsnið" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1431 gdk-pixbuf/io-gif.c:1592 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Ógildur kóði fannst" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:826 gdk-pixbuf/io-gif.c:1419 gdk-pixbuf/io-gif.c:1465 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1580 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1074 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1124 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1136 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1255 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 +msgid "Height" msgstr "" -"GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " -"litakort heldur." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF myndsniðið" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "Raðir" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Ógildur haus í táknmynd" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Sjálfgefinn skjár" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Loka flýtilykli" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO skráarsniðið" +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Græja flýtilykils" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)" +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum " -"forritum til að losa minni" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)" +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Label" +msgstr "Merki" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8." +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" msgstr "" -"Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 " -"eða 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 -#, c-format +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " -"loka öðrum forrinum til að losa minni." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." msgstr "" -"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 +msgid "Is important" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, c-format +#: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM myndsniðið er ógilt" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Óvæntur endi skráar" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Auka gögn í skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "Óþekkt TGA gerð" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 -msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose aðgerðin brást" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Myndin er með breydd sem er núll" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina" +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "gat ekki vistað afgangnum" +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 +msgid "Sensitive" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP myndsniðið" +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Ógild XBM skrá" +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 +msgid "Visible" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar" +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar" +#: gtk/gtkaction.c:271 +msgid "Action Group" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM myndsniðið" +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Enginn XPM haus fannst" +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM er með ógildann litafjölda" +#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Value" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu" +#: gtk/gtkadjustment.c:108 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið" +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#, fuzzy +msgid "Minimum Value" +msgstr "Lágmarks hæð barns" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar" +#: gtk/gtkadjustment.c:118 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar" +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "Maximum Value" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM myndsniðið" +#: gtk/gtkadjustment.c:128 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -msgid "Default Display" -msgstr "Sjálfgefinn skjár" +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "Step Increment" +msgstr "" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK" +#: gtk/gtkadjustment.c:138 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Loka flýtilykli" +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "Page Increment" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils" +#: gtk/gtkadjustment.c:148 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Græja flýtilykils" +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Page Size" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla" +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Lárett viðfang" -#: gtk/gtkalignment.c:103 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -757,21 +289,21 @@ msgstr "" "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 " "er lengst til hægri" -#: gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lóðrétt viðfang" -#: gtk/gtkalignment.c:113 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst" -#: gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Lárétt skölun" -#: gtk/gtkalignment.c:122 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -779,11 +311,11 @@ msgstr "" "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að " "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." -#: gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Lóðrétt skölun" -#: gtk/gtkalignment.c:131 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -791,698 +323,848 @@ msgstr "" "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á " "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "Top Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:164 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +#, fuzzy +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Bil milli hnappa" + +#: gtk/gtkalignment.c:181 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "Left Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:198 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "Right Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:215 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "Arrow direction" msgstr "Átt pílu" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Áttin sem pílan á að benda í" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Arrow shadow" msgstr "Skuggi pílu" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Lárétt staðsetning" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lóðrétt staðsetning" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Hlutfall" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Hlýða barni" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum child width" msgstr "Lágmarks breydd barns" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child height" msgstr "Lágmarks hæð barns" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Layout style" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Secondary" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum" -#: gtk/gtkbox.c:128 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 msgid "Spacing" msgstr "Bil" -#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "The amount of space between children" msgstr "Bil milli barna" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Homogeneous" msgstr "Öll eins" -#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:140 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Expand" msgstr "Stækka" -#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkbox.c:148 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#: gtk/gtkbox.c:153 +#: gtk/gtkbox.c:154 msgid "Fill" msgstr "Fylla" -#: gtk/gtkbox.c:154 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:167 +#: gtk/gtkbox.c:168 msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494 +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 -msgid "Label" -msgstr "Merki" - -#: gtk/gtkbutton.c:190 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Undirstrikað" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:205 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "Use stock" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:206 +#: gtk/gtkbutton.c:229 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:213 +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "Focus on click" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:237 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "Border relief" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:245 msgid "The border relief style" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:262 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Lárett viðfang" + +#: gtk/gtkbutton.c:281 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Lóðrétt viðfang" + +#: gtk/gtkbutton.c:350 msgid "Default Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:351 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:357 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:358 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:363 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:364 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:292 +#: gtk/gtkbutton.c:371 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:293 +#: gtk/gtkbutton.c:372 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 +#: gtk/gtkbutton.c:379 +msgid "Show button images" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:380 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "_Hreinsa" + +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#, fuzzy +msgid "The selected year" +msgstr "Skráin sem nú er valin" + +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "_Letur" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#, fuzzy +msgid "Show Heading" +msgstr "Bil milli raða" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +msgid "Show Day Names" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "visible" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 msgid "Display the cell" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 msgid "xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 msgid "The x-align" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 msgid "The y-align" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "The xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "The ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "width" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "The fixed width" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "height" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "The fixed height" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 msgid "Row has children" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 msgid "Cell background color name" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "Cell background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:265 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "Cell background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 msgid "Attributes" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:587 msgid "Editable" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "Font description as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Language set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "" @@ -1490,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1498,1060 +1180,1012 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:559 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:564 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:925 -msgid "_Save color here" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "Use alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1128 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1752 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1753 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 -msgid "Has palette" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1760 -msgid "Whether a palette should be used" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781 msgid "Current Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1767 -msgid "The current color" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1773 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 -msgid "Custom palette" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1767 +msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 -msgid "Palette to use in the color selector" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 +msgid "Has palette" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "_Hue:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "The current color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 -msgid "Position on the color wheel." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 -msgid "_Saturation:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 +msgid "Custom palette" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1867 -msgid "\"Deepness\" of the color." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 -msgid "_Value:" +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Enable arrow keys" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 -msgid "Brightness of the color." +#: gtk/gtkcombo.c:145 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "_Red:" +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Always enable arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 -msgid "Amount of red light in the color." +#: gtk/gtkcombo.c:152 +msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 -msgid "_Green:" +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 -msgid "Amount of green light in the color." +#: gtk/gtkcombo.c:159 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 -msgid "_Blue:" +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Allow empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 -msgid "Amount of blue light in the color." +#: gtk/gtkcombo.c:167 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Value in list" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 -msgid "Transparency of the currently-selected color." +#: gtk/gtkcombo.c:175 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1901 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcombobox.c:462 +msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1916 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkcombobox.c:463 +msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1935 -msgid "_Palette" +#: gtk/gtkcombobox.c:470 +msgid "Wrap width" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" +#: gtk/gtkcombobox.c:471 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:480 +#, fuzzy +msgid "Row span column" +msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" +#: gtk/gtkcombobox.c:481 +msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:490 +#, fuzzy +msgid "Column span column" +msgstr "Bil milli dálka" -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" +#: gtk/gtkcombobox.c:491 +msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#: gtk/gtkcombobox.c:500 +msgid "Active item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" +#: gtk/gtkcombobox.c:501 +msgid "The item which is currently active" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#: gtk/gtkcombobox.c:509 +msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" +#: gtk/gtkcombobox.c:510 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#, fuzzy +msgid "Text Column" +msgstr "Dálkar" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 +#: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Resize mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "Border width" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Child" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Curve type" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum X" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum Y" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:136 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "Has separator" msgstr "Er með aðskiljara" -#: gtk/gtkdialog.c:137 +#: gtk/gtkdialog.c:147 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:172 msgid "Content area border" msgstr "Rammi um innihaldssvæðið" -#: gtk/gtkdialog.c:163 +#: gtk/gtkdialog.c:173 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Button spacing" msgstr "Bil milli hnappa" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:181 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Bil milli hnappa" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:189 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:190 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:460 +#: gtk/gtkentry.c:478 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:467 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:468 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:476 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:495 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Has Frame" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:500 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:528 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:759 +#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "X align" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621 -msgid "Select All" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 +msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:4003 gtk/gtklabel.c:3232 -msgid "Input Methods" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:224 +msgid "The model to find matches in" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640 -msgid "_Insert Unicode control character" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 +#, fuzzy +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Lágmarks hæð barns" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:231 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarheiti" +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "Visible Window" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Skráin sem nú er valin" +#: gtk/gtkeventbox.c:121 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:558 -msgid "Show file operations" -msgstr "Sýna skráaraðgerðir" +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +#, fuzzy +msgid "Above child" +msgstr "Hlýða barni" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" +#: gtk/gtkeventbox.c:128 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Select multiple" -msgstr "Velja margar" +#: gtk/gtkexpander.c:197 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "Stækka" -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" +#: gtk/gtkexpander.c:198 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:722 -msgid "Folders" -msgstr "Möppur" +#: gtk/gtkexpander.c:206 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:726 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Möppur" +#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 +msgid "Use markup" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:758 -msgid "Files" -msgstr "Skrár" +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:762 -msgid "_Files" -msgstr "_Skrár" +#: gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Mappan er ólæsileg: %s" +#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:976 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +#: gtk/gtkexpander.c:240 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -"Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki " -"aðgengileg þessu forriti.\n" -"Ertu viss um að þú viljir velja hana?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1107 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ný mappa" +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626 +msgid "Expander Size" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1118 -msgid "De_lete File" -msgstr "E_yða skrá" +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1129 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Endurnefna skrá" +#: gtk/gtkexpander.c:256 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." +#: gtk/gtkfilechooser.c:175 +msgid "Action" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:176 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -"Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." +#: gtk/gtkfilechooser.c:182 +msgid "File System Backend" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" +#: gtk/gtkfilechooser.c:183 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 -msgid "New Folder" -msgstr "Ný mappa" +#: gtk/gtkfilechooser.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Heiti möppu:" +#: gtk/gtkfilechooser.c:189 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 -msgid "C_reate" -msgstr "_Búa til" +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 +msgid "Local Only" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1556 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:200 +msgid "Preview widget" msgstr "" -"Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:206 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1613 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?" +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 -msgid "Delete File" -msgstr "Eyða skrá" +#: gtk/gtkfilechooser.c:212 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:218 +msgid "Extra widget" msgstr "" -"Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -"Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilechooser.c:224 +#, fuzzy +msgid "Select Multiple" +msgstr "Velja margar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1737 -msgid "Rename File" -msgstr "Endurnefna skrá" +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkfilesel.c:1752 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:" +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 +msgid "Show Hidden" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1781 -msgid "_Rename" -msgstr "_Endurnefna" +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#, fuzzy +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" -#: gtk/gtkfilesel.c:2217 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Val: " +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3111 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" -"Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " -"setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3114 -msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Ógilt Utf-8" +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename" +msgstr "Skráarheiti" + +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Skráin sem nú er valin" + +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Sýna skráaraðgerðir" -#: gtk/gtkfilesel.c:3991 -msgid "Name too long" -msgstr "Heitið er of langt" +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" -#: gtk/gtkfilesel.c:3993 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Velja margar" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 msgid "Y position of child widget" msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ" +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Font name" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#, fuzzy +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Skráin sem nú er valin" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +#, fuzzy +msgid "Show style" +msgstr "Stíll" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Family:" +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "_Style:" +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "The X string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 -msgid "Si_ze:" +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 -msgid "_Preview:" +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 -msgid "Font Selection" +#: gtk/gtkfontsel.c:226 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "Label xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:135 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:399 -msgid "Gamma" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:409 -msgid "_Gamma value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Handle position" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "Snap edge set" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:231 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1693 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:135 +#: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:136 +#: gtk/gtkimage.c:137 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:143 +#: gtk/gtkimage.c:144 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkimage.c:145 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:151 +#: gtk/gtkimage.c:152 msgid "Image" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:153 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Animation" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:210 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:230 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 -msgid "No input devices" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "_Device:" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Show menu images" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:268 -msgid "Disabled" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:282 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:289 -msgid "_Mode: " -msgstr "" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:320 -msgid "_Axes" -msgstr "" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:337 -msgid "_Keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:557 -msgid "X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:558 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:559 -msgid "Pressure" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 -msgid "X Tilt" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 -msgid "Y Tilt" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:602 -msgid "none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 -msgid "(disabled)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:754 -msgid "clear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:291 +#: gtk/gtklabel.c:293 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:300 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:322 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "Pattern" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:338 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:345 msgid "Selectable" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Width" +#: gtk/gtklayout.c:649 +msgid "The width of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" +#: gtk/gtklayout.c:658 +msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" +#: gtk/gtkmenu.c:518 +msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" +#: gtk/gtkmenu.c:519 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:806 -msgid "default:LTR" +#: gtk/gtkmenu.c:525 +#, fuzzy +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Lóðrétt viðfang" + +#: gtk/gtkmenu.c:526 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:263 -msgid "Tearoff Title" +#: gtk/gtkmenu.c:534 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Lóðrétt skölun" + +#: gtk/gtkmenu.c:535 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:264 +#: gtk/gtkmenu.c:543 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Lárétt skölun" + +#: gtk/gtkmenu.c:544 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:379 +#: gtk/gtkmenu.c:554 +#, fuzzy +msgid "Left Attach" +msgstr "Vinstra viðhengi" + +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" + +#: gtk/gtkmenu.c:562 +#, fuzzy +msgid "Right Attach" +msgstr "Hægra viðhengi" + +#: gtk/gtkmenu.c:563 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" + +#: gtk/gtkmenu.c:570 +#, fuzzy +msgid "Top Attach" +msgstr "Efsta viðhengi" + +#: gtk/gtkmenu.c:571 +#, fuzzy +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" + +#: gtk/gtkmenu.c:578 +#, fuzzy +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Neðsta viðhengi" + +#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" + +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:380 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:385 +#: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:386 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:393 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:394 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2561,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2577,265 +2211,328 @@ msgstr "" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#, fuzzy +msgid "Use separator" +msgstr "Er með aðskiljara" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "Y align" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "X pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "Y pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:378 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:395 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:404 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:433 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:442 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:429 +#: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:430 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:451 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:458 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:465 +#: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:466 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:479 +#: gtk/gtknotebook.c:498 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:480 +#: gtk/gtknotebook.c:499 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:487 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820 -#, c-format -msgid "Page %u" +#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 +#: gtk/gtknotebook.c:529 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:546 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "The menu of options" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:219 +#: gtk/gtkpaned.c:240 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:227 +#: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "Position Set" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:234 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Handle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:235 +#: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Width of handle" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Minimal Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:273 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Maximal Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:291 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:309 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:325 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" + #: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:129 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Activity mode" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:137 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:145 +#: gtk/gtkprogress.c:146 msgid "Text x alignment" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:146 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:154 +#: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:155 +#: gtk/gtkprogress.c:156 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2843,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2907,1918 +2604,2520 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:284 msgid "Update policy" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:282 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:291 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:298 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Inverted" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:299 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Slider Width" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:313 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:314 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:321 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:322 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:345 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2376 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:3456 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Max Size" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Digits" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:172 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "Value Position" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:270 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:271 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:310 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:311 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Icon Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" +#: gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:376 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:385 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:386 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Xft DPI" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Numeric" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:162 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Upplýsingar" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "Spurning" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "_Bæta við" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Apply" -msgstr "_Virkja" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Bold" -msgstr "_Feitletrað" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Hætta við" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_Geisladiskur" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Clear" -msgstr "_Hreinsa" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "_Close" -msgstr "_Loka" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Convert" -msgstr "_Umbreyta" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "_Afrita" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Klippa" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eyða" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "_Keyra" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "_Leita" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Leita og _skipta" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disklingur" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Botn" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "_Fyrstur" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "_Síðastur" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "_Toppur" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "_Til baka" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "_Niður" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "_Áfram" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "_Upp" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Home" -msgstr "_Heim" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "_Yfirlit" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Italic" -msgstr "_Skáletrað" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Hoppa í" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" -msgstr "_Miðja" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "_Fylla" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "_Vinstri" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" -msgstr "_Hægri" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "_Nýr" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "_Nei" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_OK" -msgstr "Í _lagi" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Paste" -msgstr "_Líma" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Stillingar" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Print" -msgstr "_Prenta" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Prenta forsýn" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eiginleikar" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "_Endurgera" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Hressa" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjarlægja" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "_Afturkalla" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Save" -msgstr "_Vista" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Vista _sem" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "_Litur" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "_Letur" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" +#: gtk/gtkspinbutton.c:312 +msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Villuleita" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stöðva" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" +#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "_Já" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" +#: gtk/gtkstatusbar.c:201 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Renna _að" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Renna _frá" - -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "Rows" msgstr "Raðir" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:160 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "Columns" msgstr "Dálkar" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:169 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "Row spacing" msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:178 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Stærð bils milli tveggja raða" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "Column spacing" msgstr "Bil milli dálka" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "Homogenous" msgstr "Eins" -#: gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtktable.c:196 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:203 msgid "Left attachment" msgstr "Vinstra viðhengi" -#: gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" - -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:210 msgid "Right attachment" msgstr "Hægra viðhengi" -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" +#: gtk/gtktable.c:211 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:217 msgid "Top attachment" msgstr "Efsta viðhengi" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:218 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:224 msgid "Bottom attachment" msgstr "Neðsta viðhengi" -#: gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" - -#: gtk/gtktable.c:230 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal options" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:232 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:237 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical options" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:244 +#: gtk/gtktable.c:245 msgid "Horizontal padding" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:246 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:251 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "Vertical padding" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:253 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktext.c:603 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:611 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:617 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Line Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:625 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:627 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:182 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Background full height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:223 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "Right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Indent" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Invisible" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#: gtk/gtktextview.c:557 +msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" +#: gtk/gtktextview.c:567 +msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#: gtk/gtktextview.c:577 +msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/gtktextview.c:595 +msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" +#: gtk/gtktextview.c:613 +msgid "Left Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#: gtk/gtktextview.c:623 +msgid "Right Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#: gtk/gtktextview.c:651 +msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" +#: gtk/gtktextview.c:652 +msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" +#: gtk/gtktextview.c:659 +msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" +#: gtk/gtktextview.c:660 +msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" +#: gtk/gtktextview.c:667 +msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" +#: gtk/gtktextview.c:668 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" +#: gtk/gtktextview.c:675 +msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" +#: gtk/gtktextview.c:676 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" +#: gtk/gtktextview.c:685 +msgid "Error underline color" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6631 -msgid "Input _Methods" +#: gtk/gtktextview.c:686 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" -#: gtk/gtktipsquery.c:184 -msgid "--- No Tip ---" +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:232 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:240 +#: gtk/gtktoolbar.c:506 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:241 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:249 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 +msgid "Show Arrow" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:515 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:532 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" + +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:259 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:267 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:268 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:276 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:285 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:298 +#: gtk/gtktoolbar.c:586 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:299 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#, fuzzy +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Fjöldi raða í töflunni" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "Stock Id" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Icon widget" +msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolitem.c:173 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:521 +#: gtk/gtktreeview.c:533 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:541 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:545 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:606 -msgid "Expander Size" +#: gtk/gtktreeview.c:614 +msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Size of the expander arrow" +#: gtk/gtktreeview.c:615 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:645 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:633 +#: gtk/gtktreeview.c:653 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:661 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:647 +#: gtk/gtktreeview.c:667 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:668 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:674 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 -msgid "Title" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 -msgid "Title to appear in column header" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:228 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:229 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:136 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:144 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:512 -msgid "Sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:547 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:548 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:555 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:562 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju" -#: gtk/gtkwidget.c:575 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Style" msgstr "Stíll" -#: gtk/gtkwidget.c:576 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:582 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:583 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:590 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:591 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:535 +msgid "No show all" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:536 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1184 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1190 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1196 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1197 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Window Role" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:458 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:467 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:560 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:586 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:144 -msgid "IPA" +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "Accept focus" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" +#: gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Decorated" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:615 +#, fuzzy +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "Gravity" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" +#: gtk/gtkwindow.c:631 +msgid "The window gravity of the window" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:276 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:277 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:285 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:286 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " +#~ "gölluð skrá" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " +#~ "gölluð skrá" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð " +#~ "úr annari útgáfu af GTK?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi " +#~ "ekki verið vistað: %s" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an " +#~ "image, but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga " +#~ "skýringu á hversvegna ekki" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI myndsniðið" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP myndsniðið" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" + +#~ msgid "GIF image loader can't understand this image." +#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Ógildur kóði fannst" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" + +#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." +#~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar." + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " +#~ "litakort heldur." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF myndsniðið" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO skráarsniðið" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka " +#~ "öðrum forritum til að losa minni" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er " +#~ "óleyfilegt." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG myndsniðið" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að " +#~ "vera 3 eða 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " +#~ "loka öðrum forrinum til að losa minni." + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 " +#~ "stafi." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG myndsniðið" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað." + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt" + +#~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt" + +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Óvæntur endi skráar" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum" + +#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun raster myndsniðið" + +#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr" + +#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" + +#~ msgid "Can't realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn" + +#~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer" + +#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" + +#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" + +#~ msgid "Can't allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" + +#~ msgid "Can't allocate colormap structure" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr" + +#~ msgid "Can't allocate colormap entries" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" + +#~ msgid "Can't allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð" + +#~ msgid "TGA image comment length is too long" +#~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar" + +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Auka gögn í skránni" + +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA header" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" + +#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." +#~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins" + +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA" + +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins" + +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" +#~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA" + +#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" +#~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts" + +#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt" + +#~ msgid "Can't allocate pixbuf" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf" + +#~ msgid "Unsupported TGA image type" +#~ msgstr "Óþekkt TGA gerð" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa myndsniðið" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá" + +#~ msgid "Unsupported TIFF variant" +#~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF myndsniðið" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP myndsniðið" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Ógild XBM skrá" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM myndsniðið" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Enginn XPM haus fannst" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda" + +#~ msgid "Can't read XPM colormap" +#~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið" + +#~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM myndsniðið" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Möppur" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Möppur" + +#~ msgid "_Files" +#~ msgstr "_Skrár" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki " +#~ "aðgengileg þessu forriti.\n" +#~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Ný mappa" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "E_yða skrá" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Endurnefna skrá" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." + +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Ný mappa" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Heiti möppu:" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Búa til" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." + +#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Eyða skrá" + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" + +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Endurnefna skrá" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Endurnefna" + +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Val: " + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +#~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " +#~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" + +#~ msgid "Invalid Utf-8" +#~ msgstr "Ógilt Utf-8" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Heitið er of langt" + +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Upplýsingar" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aðvörun" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Villa" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spurning" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Bæta við" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Virkja" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Feitletrað" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Hætta við" + +#~ msgid "_CD-Rom" +#~ msgstr "_Geisladiskur" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Umbreyta" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Afrita" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Klippa" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Eyða" + +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Keyra" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Leita" + +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Leita og _skipta" + +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Disklingur" + +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Botn" + +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Fyrstur" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Síðastur" + +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Toppur" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Til baka" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Niður" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Áfram" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Upp" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjálp" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Heim" + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Yfirlit" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Skáletrað" + +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Hoppa í" + +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Miðja" + +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Fylla" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vinstri" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Hægri" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nýr" + +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Nei" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "Í _lagi" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Opna" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Líma" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Stillingar" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Prenta" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Prenta forsýn" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Eiginleikar" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hætta" + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Endurgera" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Hressa" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Fjarlægja" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Afturkalla" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Vista" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Vista _sem" + +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Litur" + +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Villuleita" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stöðva" + +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Já" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Renna _að" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Renna _frá" |