summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r--po-properties/hu.po2149
1 files changed, 1073 insertions, 1076 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 2c20a81b90..edf4f26448 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-30 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Másodlagos"
msgid "Minor version number"
msgstr "Másodlagos verziószám"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Eszközazonosító"
@@ -356,25 +356,50 @@ msgstr "Licenc tördelése"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:227
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:234
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:218
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242
+#| msgid "The keyval of the accelerator"
+msgid "The text displayed next to the accelerator"
+msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Use underline"
+msgstr "Aláhúzás használata"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
+"hívóbetűként való használatát jelzi"
+
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Widget"
@@ -400,11 +425,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:442 gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:443 gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkheaderbar.c:1933
+#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -412,27 +437,27 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:449 gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkheaderbar.c:1939
-#: gtk/gtknotebook.c:833 gtk/gtkpaned.c:352 gtk/gtkpopover.c:1626
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:503 gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkactionbar.c:450 gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkheaderbar.c:1940
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-#: gtk/gtkactionbar.c:456 gtk/gtkinfobar.c:353
+#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
msgid "Reveal"
msgstr "Felfedés"
-#: gtk/gtkactionbar.c:457 gtk/gtkinfobar.c:354
+#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -523,51 +548,51 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
msgid "Show default app"
msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1046
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1047
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
msgid "Show other apps"
msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
msgid "Show all apps"
msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1088
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
msgid "Widget’s default text"
msgstr "A felületi elem alap szövege"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1089
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"
@@ -611,7 +636,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
@@ -619,7 +644,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -683,11 +708,11 @@ msgstr "Van térköze"
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"
-#: gtk/gtkbbox.c:188
+#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Layout style"
msgstr "Elrendezés stílusa"
-#: gtk/gtkbbox.c:189
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -695,11 +720,11 @@ msgstr ""
"A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, "
"start és end"
-#: gtk/gtkbbox.c:197
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -707,114 +732,94 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; "
"hasznos például súgógombokhoz"
-#: gtk/gtkbbox.c:205
+#: gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nem homogén"
-#: gtk/gtkbbox.c:206
+#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1967
-#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkflowbox.c:3718 gtk/gtkstack.c:425
-#: gtk/gtktoolbar.c:586 gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkflowbox.c:3719
+#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"
-#: gtk/gtkbox.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
-#: gtk/gtkbuilder.c:286
+#: gtk/gtkbuilder.c:282
msgid "Translation Domain"
msgstr "Fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbuilder.c:287
+#: gtk/gtkbuilder.c:283
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtkframe.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:775 gtk/gtkmenuitem.c:729 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:303 gtk/gtklabel.c:796
-#: gtk/gtkmenuitem.c:743 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "Aláhúzás használata"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtklabel.c:797
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
-"hívóbetűként való használatát jelzi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:240
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:384
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:401
+#: gtk/gtkcalendar.c:385
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -822,92 +827,68 @@ msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc"
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "Details Width"
msgstr "Részletek szélessége"
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
+#: gtk/gtkcalendar.c:489
msgid "Details width in characters"
msgstr "Részletek szélessége karakterben"
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details Height"
msgstr "Részletek magassága"
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
+#: gtk/gtkcalendar.c:505
msgid "Details height in rows"
msgstr "Részletek magassága sorokban"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:521
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
-msgid "Inner border"
-msgstr "Belső szegély"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Belső szegélyterület"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Függőleges elválasztás"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Vízszintes elválasztás"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:575
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között"
-
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: gtk/gtktoolpalette.c:998 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
@@ -1000,35 +981,35 @@ msgstr "Szerkesztés megszakítva"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Jelzi, hogy a szerkesztés meg lett szakítva"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "Accelerator key"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű értéke"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Gyorsbillentyű módosítói"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Gyorsbillentyű módja"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "The type of accelerators"
msgstr "A gyorsbillentyűk típusa"
@@ -1048,7 +1029,7 @@ msgstr "látható"
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -1169,7 +1150,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
@@ -1227,16 +1208,16 @@ msgstr "Részletek"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1022
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:882
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenítendő GIcon"
@@ -1245,8 +1226,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036 gtk/gtkprogressbar.c:239 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1285,43 +1267,43 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1047
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1082 gtk/gtkprogressbar.c:216 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "Climb rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1051 gtk/gtkmodelbutton.c:1052
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:698 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -1350,7 +1332,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -1398,7 +1380,7 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:821 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
@@ -1510,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
@@ -1522,16 +1504,16 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:490
-#: gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
+#: gtk/gtklabel.c:933
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:991
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
@@ -1551,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
@@ -1567,7 +1549,7 @@ msgstr "Igazítás"
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"
@@ -1721,7 +1703,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3763
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -1737,77 +1719,77 @@ msgstr "Választógomb állapot"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:185
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"
-#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:641
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
-#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:249
+#: gtk/gtkcellview.c:227
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Cellaterület-környezet"
-#: gtk/gtkcellview.c:250
+#: gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:267
+#: gtk/gtkcellview.c:245
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rajzolás érzékenyre"
-#: gtk/gtkcellview.c:268
+#: gtk/gtkcellview.c:246
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:286
+#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "Fit Model"
msgstr "Illesztés modellhez"
-#: gtk/gtkcellview.c:287
+#: gtk/gtkcellview.c:265
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Jelző rajzolása"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
@@ -1819,10 +1801,10 @@ msgstr "Alfa használata"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:476
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkheaderbar.c:1946 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:489
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -1863,103 +1845,103 @@ msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
msgid "Show editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
msgid "Scale type"
msgstr "Méretező típusa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:878 gtk/gtklistbox.c:3777
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
msgid "Has Menu"
msgstr "Van menüje"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
-#: gtk/gtkcombobox.c:737
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:839 gtk/gtkentry.c:843
+#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
-#: gtk/gtkcombobox.c:857
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb érzékenysége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
-#: gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
-#: gtk/gtkcombobox.c:905
+#: gtk/gtkcombobox.c:829
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1968,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"használatával jött létre"
-#: gtk/gtkcombobox.c:923
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "ID Column"
msgstr "Azonosítóoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1980,19 +1962,19 @@ msgstr ""
"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
"a modell értékeihez"
-#: gtk/gtkcombobox.c:939
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid "Active id"
msgstr "Aktív azonosító"
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:956
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű felugró"
-#: gtk/gtkcombobox.c:957
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2016,12 +1998,12 @@ msgstr "Azonosító"
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:482
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:713
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -2030,7 +2012,7 @@ msgid "State flags"
msgstr "Állapotjelzők"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -2090,19 +2072,19 @@ msgstr "Kiindulási érték"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
msgid "Content Width"
msgstr "Tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Height"
msgstr "Tartalommagasság"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
@@ -2110,7 +2092,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:955
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"
@@ -2118,51 +2100,51 @@ msgstr "Szöveg hossza"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:761
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:762
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2170,23 +2152,23 @@ msgstr ""
"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkentry.c:807
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:814
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2194,39 +2176,39 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2234,57 +2216,57 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:890
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
-#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-#: gtk/gtkentry.c:970
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:952
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:982
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2292,271 +2274,256 @@ msgstr ""
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-#: gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtkentry.c:1048
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Elsődleges pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1049
+#: gtk/gtkentry.c:1012
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Másodlagos pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1068
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1096
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1147
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1111
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1168
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1151
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1152
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1247 gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1263 gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1279
+#: gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1296
+#: gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1329
+#: gtk/gtkentry.c:1292
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: gtk/gtkentry.c:1330
+#: gtk/gtkentry.c:1293
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1415 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:1416
+#: gtk/gtkentry.c:1379
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentry.c:1393
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Emodzsi ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1394
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Completion Model"
msgstr "Kiegészítési modell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimális kulcshossz"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline completion"
msgstr "Soron belüli kiegészítés"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Popup completion"
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "Popup set width"
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "Popup single match"
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Inline selection"
msgstr "Beágyazott kiválasztás"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
msgid "Your description here"
msgstr "Ide jön a leírás"
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Látható ablak"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
-"elfogására használttal"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
-msgid "Above child"
-msgstr "Gyermek felett"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:105
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
-"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
-
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"
@@ -2569,52 +2536,52 @@ msgstr "Terjesztési fázis"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
-#: gtk/gtkexpander.c:287
+#: gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: gtk/gtkexpander.c:288
+#: gtk/gtkexpander.c:284
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-#: gtk/gtkexpander.c:296
+#: gtk/gtkexpander.c:292
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:311 gtk/gtklabel.c:789
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:319 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:320
+#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:327
+#: gtk/gtkexpander.c:323
msgid "Label fill"
msgstr "Címkekitöltés"
-#: gtk/gtkexpander.c:328
+#: gtk/gtkexpander.c:324
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló "
"területet?"
-#: gtk/gtkexpander.c:343
+#: gtk/gtkexpander.c:339
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Felsőszintű átméretezése"
-#: gtk/gtkexpander.c:344
+#: gtk/gtkexpander.c:340
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -2622,19 +2589,19 @@ msgstr ""
"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
"összecsukáskor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:477
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
@@ -2654,7 +2621,7 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383
#: gtk/gtkplacesview.c:2200
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -2739,144 +2706,144 @@ msgstr ""
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
"létrehozását?"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
msgid "Accept label"
msgstr "Elfogadás címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
msgid "Cancel label"
msgstr "Mégse címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:557 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:567
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3691 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:447
+#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3692 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3705 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:455
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
+#: gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3706 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: gtk/gtkflowbox.c:3513
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3736
+#: gtk/gtkflowbox.c:3514
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: gtk/gtkflowbox.c:3527
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3528
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3762
+#: gtk/gtkflowbox.c:3540
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3763
+#: gtk/gtkflowbox.c:3541
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774
+#: gtk/gtkflowbox.c:3552
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3775
+#: gtk/gtkflowbox.c:3553
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:533
+#: gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Font name"
msgstr "Betűkészlet neve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:534
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "The name of the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfontbutton.c:538
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:550
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:565
+#: gtk/gtkfontbutton.c:554
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:566
+#: gtk/gtkfontbutton.c:555
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:582
+#: gtk/gtkfontbutton.c:571
msgid "Show style"
msgstr "Stílus megjelenítése"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:583
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:598
+#: gtk/gtkfontbutton.c:587
msgid "Show size"
msgstr "Méret megjelenítése"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:599
+#: gtk/gtkfontbutton.c:588
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
@@ -2900,59 +2867,55 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
-#: gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:204
+#: gtk/gtkframe.c:177
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:205
+#: gtk/gtkframe.c:178
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:212
+#: gtk/gtkframe.c:185
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:213
+#: gtk/gtkframe.c:186
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:220
+#: gtk/gtkframe.c:193
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:194
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "A keret megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:229
+#: gtk/gtkframe.c:202
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:798
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:799
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Delay factor"
msgstr "Késleltetési tényező"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
@@ -2980,352 +2943,352 @@ msgstr "Gombszám"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Figyelendő gomb száma"
-#: gtk/gtkglarea.c:772
+#: gtk/gtkglarea.c:723
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
-#: gtk/gtkglarea.c:773
+#: gtk/gtkglarea.c:724
msgid "The GL context"
msgstr "A GL környezet"
-#: gtk/gtkglarea.c:795
+#: gtk/gtkglarea.c:746
msgid "Auto render"
msgstr "Automatikus megjelenítés"
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:747
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
-#: gtk/gtkglarea.c:816
+#: gtk/gtkglarea.c:767
msgid "Has alpha"
msgstr "Van alfája"
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:768
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Van mélységpuffere"
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:785
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:801
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Van stencilpuffere"
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:820
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES használata"
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:821
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
-#: gtk/gtkgrid.c:1717
+#: gtk/gtkgrid.c:1652
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:1653
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1724
+#: gtk/gtkgrid.c:1659
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1725
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1731
+#: gtk/gtkgrid.c:1666
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1732
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1738
+#: gtk/gtkgrid.c:1673
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1674
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
-#: gtk/gtkgrid.c:1745
+#: gtk/gtkgrid.c:1680
msgid "Baseline Row"
msgstr "Alapvonal sora"
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1681
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1691
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1757 gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1698
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1699
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: gtk/gtkgrid.c:1770 gtk/gtklayout.c:583 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkgrid.c:1771
+#: gtk/gtkgrid.c:1706
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgrid.c:1777 gtk/gtklayout.c:592 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
+#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1778
+#: gtk/gtkgrid.c:1713
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1986
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2019
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
"használata esetén"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tájolása"
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1051 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem térköze"
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum"
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:553
-#: gtk/gtktoolpalette.c:936
+#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolpalette.c:915
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: gtk/gtkimage.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: gtk/gtkimage.c:217
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:268
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: gtk/gtkimage.c:329
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkimage.c:346
+#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Use Fallback"
msgstr "Tartalék használata"
-#: gtk/gtkimage.c:347
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
@@ -3337,7 +3300,7 @@ msgstr "Üzenettípus"
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
@@ -3345,24 +3308,24 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
-#: gtk/gtkwindow.c:938
+#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:939
+#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
-#: gtk/gtklabel.c:776
+#: gtk/gtklabel.c:756
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:803 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtklabel.c:784
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3371,19 +3334,19 @@ msgstr ""
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:839
+#: gtk/gtklabel.c:819
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/gtklabel.c:840
+#: gtk/gtklabel.c:820
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:827
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:828
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3391,43 +3354,43 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/gtklabel.c:850
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:865
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtklabel.c:914
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3435,99 +3398,99 @@ msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtklabel.c:972
+#: gtk/gtklabel.c:952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:973
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:992
+#: gtk/gtklabel.c:972
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklabel.c:1008
+#: gtk/gtklabel.c:988
msgid "Track visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
-#: gtk/gtklabel.c:1009
+#: gtk/gtklabel.c:989
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
-#: gtk/gtklabel.c:1025
+#: gtk/gtklabel.c:1005
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"
-#: gtk/gtklabel.c:1026
+#: gtk/gtklabel.c:1006
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
-#: gtk/gtklayout.c:584
+#: gtk/gtklayout.c:547
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"
-#: gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtklayout.c:556
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:980
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:981
+#: gtk/gtklevelbar.c:976
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:995
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:996
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1011
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1026
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1032
+#: gtk/gtklevelbar.c:1027
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1048
+#: gtk/gtklevelbar.c:1043
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Látogatott"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3764
+#: gtk/gtklistbox.c:3443
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3778
+#: gtk/gtklistbox.c:3457
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -3581,35 +3544,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:282
msgid "Inspected"
msgstr "Felügyelt"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:281
+#: gtk/gtkmagnifier.c:283
msgid "Inspected widget"
msgstr "Felügyelt felületi elem"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
+#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290
msgid "magnification"
msgstr "Nagyítás"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297
msgid "resize"
msgstr "átméretezés"
-#: gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
msgid "Pack direction"
msgstr "Csomagolás iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:197
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
@@ -3637,7 +3600,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -3661,49 +3624,49 @@ msgstr "Popover"
msgid "The popover"
msgstr "a popover"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:615
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Accel Group"
msgstr "Gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:715
+#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
msgid "Accel Path"
msgstr "Gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:645
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
"gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:661
msgid "Attach Widget"
msgstr "Felületi elem csatolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:662
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3711,87 +3674,87 @@ msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
"átkapcsolók és ikonok számára"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Anchor hints"
msgstr "Horgony javaslatok"
-#: gtk/gtkmenu.c:729
+#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Téglalaphorgony dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:756
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Téglalaphorgony dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:809
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menütípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:810
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menüablaktípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Left Attach"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:831
msgid "Right Attach"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:832
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:839
msgid "Top Attach"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:842
+#: gtk/gtkmenu.c:840
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenu.c:849
+#: gtk/gtkmenu.c:847
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: gtk/gtkmenu.c:850
+#: gtk/gtkmenu.c:848
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:699 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:700
+#: gtk/gtkmenuitem.c:612
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenuitem.c:628
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:730
+#: gtk/gtkmenuitem.c:642
msgid "The text for the child label"
msgstr "A gyermekcímke szövege"
-#: gtk/gtkmenushell.c:414
+#: gtk/gtkmenushell.c:404
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:405
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
@@ -3848,51 +3811,51 @@ msgstr "Üzenetterület"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1006
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1066
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1067
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1083
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1097
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1098
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1113
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
@@ -3920,7 +3883,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -3936,60 +3899,60 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:766
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:753
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3997,115 +3960,79 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:809
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-#: gtk/gtknotebook.c:819
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:777
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:826
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:784
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-#: gtk/gtknotebook.c:855
+#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:813
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtknotebook.c:862
+#: gtk/gtknotebook.c:819
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:878 gtk/gtkscrollbar.c:112
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:879
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:894 gtk/gtkscrollbar.c:119
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Másodlagos előre léptető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:895
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:909 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Visszaléptető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:924 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Előre léptető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:60
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:636
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:637
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
@@ -4128,75 +4055,75 @@ msgstr "Táblaeszköz"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
-#: gtk/gtkpaned.c:353
+#: gtk/gtkpaned.c:389
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:360
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:397
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:377
+#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:414
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:394
+#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:431
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:411
+#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:448
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-#: gtk/gtkpaned.c:427
+#: gtk/gtkpaned.c:463
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:464
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:443
+#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:480
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4204,52 +4131,52 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Show “Trash”"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
@@ -4269,99 +4196,99 @@ msgstr "Hálózatok lekérése"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "A kötetet ábrázoló ikon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
msgid "Name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "The name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "Path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "The path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt csatolás"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "File represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1599
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1600
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1612
+#: gtk/gtkpopover.c:1613
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1613
+#: gtk/gtkpopover.c:1614
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopover.c:1628
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gtk/gtkpopover.c:1643
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1656
msgid "Constraint"
msgstr "Megszorítás"
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1657
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"
@@ -4481,7 +4408,7 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtató beállításai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
@@ -4506,11 +4433,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
@@ -4530,11 +4457,11 @@ msgstr "Oldalak száma"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
@@ -4612,7 +4539,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Support Selection"
msgstr "Kiválasztás támogatása"
@@ -4621,7 +4548,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"
@@ -4629,11 +4556,11 @@ msgstr "Van kijelölése"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "IGAZ, ha van kijelölés."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
@@ -4647,65 +4574,65 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "A használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Selected Printer"
msgstr "Kiválasztott nyomtató"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kézi képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Fraction"
msgstr "Tört"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulzuslépés"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
"módban"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4731,63 +4658,43 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
-#: gtk/gtkrange.c:444
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Alsó léptető érzékenysége"
-
-#: gtk/gtkrange.c:445
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
-"side"
-msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
-
-#: gtk/gtkrange.c:452
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Felső léptető érzékenysége"
-
-#: gtk/gtkrange.c:453
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
-"side"
-msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
-
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:424
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The fill level."
msgstr "A kitöltés szintje."
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Round Digits"
msgstr "Kerekítési számjegyek"
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
@@ -4880,35 +4787,35 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:251
msgid "Reveal Child"
msgstr "Gyermek megjelenítése"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Child Revealed"
msgstr "Gyermek megjelenítve"
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
@@ -4933,34 +4840,33 @@ msgstr "Ikonok"
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonnevek listája"
-#: gtk/gtkscale.c:768
-#| msgid "The number of decimal places to display"
+#: gtk/gtkscale.c:710
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkscale.c:775
+#: gtk/gtkscale.c:717
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
-#: gtk/gtkscale.c:776
+#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:724
msgid "Has Origin"
msgstr "Van eredete"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:725
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:731
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:732
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
@@ -4998,142 +4904,136 @@ msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Függőleges görgethető irányelve"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:120
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
+#| msgid ""
+#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
+msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 gtk/gtkscrolledwindow.c:683
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
-#: gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:386
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Keresés mód engedélyezve"
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:387
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
-#: gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:398
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
@@ -5573,7 +5473,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@@ -5586,12 +5486,12 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
msgid "Title Size Group"
msgstr "Cím méretcsoport"
@@ -5607,55 +5507,55 @@ msgstr "Nézetnév"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Az ikon be van-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "A hivatkozás rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "A gesztus rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Alcím beállítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Az alcím be lett-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Action Name"
msgstr "Műveletnév"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The name of the action"
msgstr "A művelet neve"
@@ -5671,15 +5571,15 @@ msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemeinek kért méretét"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -5687,120 +5587,120 @@ msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinner.c:210
+#: gtk/gtkspinner.c:204
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"
-#: gtk/gtkstack.c:425
+#: gtk/gtkstack.c:326
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:437
+#: gtk/gtkstack.c:338
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:437
+#: gtk/gtkstack.c:338
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:358
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:358
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkstack.c:374
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"
-#: gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkstack.c:374
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:384
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"
-#: gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtkstack.c:391
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"
-#: gtk/gtkstack.c:496 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkstack.c:497
+#: gtk/gtkstack.c:398
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-#: gtk/gtkstack.c:521
+#: gtk/gtkstack.c:422
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"
-#: gtk/gtkstack.c:522
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:280
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
msgid "Stack"
msgstr "Verem"
@@ -5808,27 +5708,27 @@ msgstr "Verem"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:212
+#: gtk/gtkstylecontext.c:211
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "A társított GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "A társított GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
@@ -5848,11 +5748,11 @@ msgstr "Érték típusa"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
-#: gtk/gtkswitch.c:699
+#: gtk/gtkswitch.c:532
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
-#: gtk/gtkswitch.c:714
+#: gtk/gtkswitch.c:547
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
@@ -5908,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -6360,39 +6260,39 @@ msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524 gtk/gtktoolpalette.c:966
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569 gtk/gtktoolpalette.c:952
+#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonméret beállítva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
+#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
@@ -6424,11 +6324,11 @@ msgstr "Ikon felületi elem"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolitem.c:142
+#: gtk/gtktoolitem.c:129
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Látható, ha vízszintes"
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:130
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -6436,11 +6336,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
"irányban áll."
-#: gtk/gtktoolitem.c:149
+#: gtk/gtktoolitem.c:136
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Látható, ha függőleges"
-#: gtk/gtktoolitem.c:150
+#: gtk/gtktoolitem.c:137
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -6448,11 +6348,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
"irányban áll."
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid "Is important"
msgstr "Fontos-e"
-#: gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtktoolitem.c:144
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6460,79 +6360,79 @@ msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
msgid "Collapsed"
msgstr "Összecsukott"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
msgid "ellipsize"
msgstr "kihagyás"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
msgid "Header Relief"
msgstr "Fejléc kiemelése"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "New Row"
msgstr "Új sor"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1643
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:937
+#: gtk/gtktoolpalette.c:916
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolpalette.c:946
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:983
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Exclusive"
msgstr "Kizárólagos"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolpalette.c:963
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:999
+#: gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"
@@ -6585,123 +6485,123 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:1044
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:1065
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:1104
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1137
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "View has expanders"
msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Level Indentation"
msgstr "Szintbehúzás"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Az egyes szintek behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Favonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
@@ -6709,7 +6609,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
@@ -6807,11 +6707,11 @@ msgstr ""
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
"kiválasztják rendezésre"
-#: gtk/gtkviewport.c:357
+#: gtk/gtkviewport.c:251
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: gtk/gtkviewport.c:358
+#: gtk/gtkviewport.c:252
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
@@ -6825,23 +6725,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6849,11 +6749,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6861,257 +6761,247 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
-"ez a felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The widget’s window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1505
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS név"
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1506
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7119,80 +7009,80 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:851
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:867
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "Icon for this window"
msgstr "Az ablak ikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:945
+#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:952
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: gtk/gtkwindow.c:953
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7200,94 +7090,94 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: gtk/gtkwindow.c:960
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán."
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban."
-#: gtk/gtkwindow.c:974
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkwindow.c:975
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
"állapotban."
-#: gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-#: gtk/gtkwindow.c:1045
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
-#: gtk/gtkwindow.c:1081
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwindow.c:1082
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"
-#: gtk/gtkwindow.c:1088
+#: gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximalizálva van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1089
+#: gtk/gtkwindow.c:1134
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1110
+#: gtk/gtkwindow.c:1155
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1111
+#: gtk/gtkwindow.c:1156
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
@@ -7315,3 +7205,110 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "Inner border"
+#~ msgstr "Belső szegély"
+
+#~ msgid "Inner border space"
+#~ msgstr "Belső szegélyterület"
+
+#~ msgid "Vertical separation"
+#~ msgstr "Függőleges elválasztás"
+
+#~ msgid "Space between day headers and main area"
+#~ msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között"
+
+#~ msgid "Horizontal separation"
+#~ msgstr "Vízszintes elválasztás"
+
+#~ msgid "Space between week headers and main area"
+#~ msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között"
+
+#~ msgid "Visible Window"
+#~ msgstr "Látható ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
+#~ "to trap events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
+#~ "elfogására használttal"
+
+#~ msgid "Above child"
+#~ msgstr "Gyermek felett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
+#~ "the child widget as opposed to below it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek "
+#~ "felületi elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
+
+#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
+#~ msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról"
+
+#~ msgid "Secondary backward stepper"
+#~ msgstr "Másodlagos visszaléptető"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó "
+#~ "szélén"
+
+#~ msgid "Secondary forward stepper"
+#~ msgstr "Másodlagos előre léptető"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó "
+#~ "szélén"
+
+#~ msgid "Backward stepper"
+#~ msgstr "Visszaléptető"
+
+#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
+#~ msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
+
+#~ msgid "Forward stepper"
+#~ msgstr "Előre léptető"
+
+#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
+#~ msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
+
+#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Alsó léptető érzékenysége"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "lower side"
+#~ msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
+
+#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Felső léptető érzékenysége"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "upper side"
+#~ msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
+#~ "scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó "
+#~ "szélén"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó "
+#~ "szélén"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Események"
+
+#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket "
+#~ "kap ez a felületi elem"