summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r--po-properties/fr.po602
1 files changed, 309 insertions, 293 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 0c5995d352..e7e30e4fd2 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Le visuel par défaut pour GDK"
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
@@ -263,6 +263,7 @@ msgstr ""
"Le composant graphique à surveiller pour les modifications d'accélérateurs"
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
"cette action."
#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés."
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indique si l'action est activée."
#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -738,8 +739,8 @@ msgstr "Espacement"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène"
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Homogène"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type"
msgstr "Type de disposition"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -791,12 +792,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à "
"la fin du parent"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'index du fils dans le parent"
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le "
"rectangle d'activation"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
msgid "Inner Border"
msgstr "Bordure intérieure"
@@ -1357,11 +1358,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"aide pour rendre le texte. Si vous ne comprenez pas ce paramètre, vous n'en "
"avez probablement pas besoin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr "Découpe"
@@ -1483,11 +1484,11 @@ msgstr ""
"cellule n'offre pas assez de place pour l'afficher en entier."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largeur en caractères"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La taille désirée des étiquettes, en caractères"
@@ -1951,8 +1952,8 @@ msgstr "Direction de la flèche"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Type d'ombre"
@@ -2179,29 +2180,29 @@ msgstr "Sélection multiple"
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
-#: gtk/gtkentry.c:622
+#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Sélection lors de l'activation"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
"est activée"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -2732,7 +2733,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espace inseré aux extrémités de la vue des icônes"
#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
-#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Jeu d'icône"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Jeu d'icônes à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l'icône"
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr "Afficher les images du menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché"
@@ -2872,7 +2873,7 @@ msgstr "Le texte de l'étiquette"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée"
-#: gtk/gtklabel.c:428
+#: gtk/gtklabel.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2950,31 +2951,31 @@ msgstr ""
"L'endroit préféré pour découper une chaîne, si jamais l'étiquette n'offre "
"pas assez de place pour l'afficher en entier"
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode simple ligne"
-#: gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indique si l'étiquette est en mode simple ligne"
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle de rotation de l'étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largeur maximale en caractères"
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La taille maximale désirée pour l'étiquette, en caractères"
-#: gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtklabel.c:626
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
@@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "Bourrage interne"
@@ -3286,77 +3287,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'index de la page actuelle"
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:565
msgid "Tab Position"
msgstr "Position des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note"
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "Tab Border"
msgstr "Bordure des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:574
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordure horizontale des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:565
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordure verticale des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Show Tabs"
msgstr "Afficher les onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non"
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Show Border"
msgstr "Afficher la bordure"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
-#: gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Scrollable"
msgstr "Défilement possible"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop "
"d'onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activer le popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3364,133 +3365,133 @@ msgstr ""
"Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu "
"que l'on peut utiliser pour changer de page"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:635
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Groupe"
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab label"
msgstr "Étiquette de l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils"
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Menu label"
msgstr "Étiquette de menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils"
-#: gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Tab expand"
msgstr "Déployer l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non"
-#: gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid "Tab fill"
msgstr "Remplir l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non"
-#: gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab pack type"
msgstr "Type de positionnement des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:693
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Réordonnable"
-#: gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:700
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Étiquette de l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:701
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indique si l'action est activée."
-#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bouton secondaire inversé"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au coté opposé de l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bouton secondaire avant"
-#: gtk/gtknotebook.c:707
+#: gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de l'onglet"
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bouton inversé"
-#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard"
-#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Bouton avant"
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:777
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Bordure des onglets"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:778
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:794
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Taille des espaces"
@@ -3696,7 +3697,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Taille de la page"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@@ -3706,124 +3707,124 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:876
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:913
+#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de l'icône"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:914
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de canaux"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Le nombre de lignes dans la table"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha actuel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "La taille de la page de l'ajustement"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:981
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utiliser une couche alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:982
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Autoriser vide"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1102
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L'état de bascule du bouton"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Palette personnalisée"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
@@ -5156,36 +5157,51 @@ msgstr "Sélection par survol"
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Chaîne du copyright"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Nom de la balise"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Gravité"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police"
+
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de la balise"
@@ -5280,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré"
@@ -5297,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
@@ -5305,15 +5321,15 @@ msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Marge droite"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels"
@@ -5329,7 +5345,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
@@ -5337,7 +5353,7 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
@@ -5345,22 +5361,22 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou "
"entre les caractères"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
@@ -5507,67 +5523,67 @@ msgstr "Arrière-plan du paragraphe défini"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond du paragraphe"
-#: gtk/gtktextview.c:530
+#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels au-dessus des lignes"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode de coupure"
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge droite"
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Le tampon qui est affiché"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode d'écrasement"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepte les tabulations"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Error underline color"
msgstr "Erreur dans la couleur de soulignement"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:669
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Couleur utilisée pour indiquer les erreurs"
@@ -5601,118 +5617,118 @@ msgstr "Afficher l'indicateur"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Comment dessiner la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "Afficher la flèche"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Si une flèche doit être affichée si la barre d'outils ne rentre pas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Tooltips"
msgstr "Bulle d'aide"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Indique si les bulles d'aide doivent être affichées"
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Taille de la police définie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:547
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé."
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Indique si le bouton de la barre d'outils peut s'élargir"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indisque si l'élément doit être de la même taille que les autres éléments du "
"même type"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Taille de l'espace"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Taille des espaces"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantité d'espace de bordure entre l'ombre de la barre d'outils et les "
"boutons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Largeur minimale des fils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "Style d'espacement"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr "Relief des boutons"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:621
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des "
"icônes, du texte et des icônes, ..."
-#: gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut"
@@ -6030,7 +6046,7 @@ msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
@@ -6163,29 +6179,29 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Détermine de combien les boîtes ombrées autour du viewport sont dessinés"
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Widget name"
msgstr "Nom du composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "The name of the widget"
msgstr "Le nom du composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Parent widget"
msgstr "Composant graphique parent"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un "
"conteneur"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Width request"
msgstr "Requête de largeur"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6193,11 +6209,11 @@ msgstr ""
"Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Height request"
msgstr "Requête de hauteur"
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6205,92 +6221,92 @@ msgstr ""
"Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête "
"naturel doit être utilisé"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indique si le composant graphique est visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Application paintable"
msgstr "Application peignable"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
"Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Can focus"
msgstr "Peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Has focus"
msgstr "A le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indique si le composant graphique a le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Is focus"
msgstr "A le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique qui a le focus "
"au plus haut niveau"
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Can default"
msgstr "Peut être le défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Has default"
msgstr "A une valeur par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Receives default"
msgstr "Reçoit par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le "
"focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Composite child"
msgstr "Fils composite"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique "
"composite"
-#: gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:546
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -6298,104 +6314,104 @@ msgstr ""
"Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de "
"son aspect (couleurs, ...)"
-#: gtk/gtkwidget.c:550
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant "
"graphique reçoit"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Extension events"
msgstr "Événements d'extension"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que "
"ce composant graphique reçoit"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "No show all"
msgstr "Ne pas tout afficher"
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:570
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:584
+#: gtk/gtkwidget.c:587
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Bulle d'aide"
-#: gtk/gtkwidget.c:585
+#: gtk/gtkwidget.c:588
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Indique si le composant graphique a le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:606
+#: gtk/gtkwidget.c:609
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Bulle d'aide"
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:610
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Le contenu de l'entrée"
-#: gtk/gtkwidget.c:1644
+#: gtk/gtkwidget.c:1704
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus intérieur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1705
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des "
"composants graphiques"
-#: gtk/gtkwidget.c:1651
+#: gtk/gtkwidget.c:1711
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1652
+#: gtk/gtkwidget.c:1712
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1658
+#: gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1659
+#: gtk/gtkwidget.c:1719
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1664
+#: gtk/gtkwidget.c:1724
msgid "Focus padding"
msgstr "Bourrage du focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1665
+#: gtk/gtkwidget.c:1725
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du "
"composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1670
+#: gtk/gtkwidget.c:1730
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1671
+#: gtk/gtkwidget.c:1731
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1676
+#: gtk/gtkwidget.c:1736
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1677
+#: gtk/gtkwidget.c:1737
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6404,134 +6420,134 @@ msgstr ""
"lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de "
"gauche à droite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1742
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1683
+#: gtk/gtkwidget.c:1743
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1697
+#: gtk/gtkwidget.c:1757
msgid "Draw Border"
msgstr "Dessiner Bordure"
-#: gtk/gtkwidget.c:1698
+#: gtk/gtkwidget.c:1758
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Taille de la surface à dessiner autour du contrôle"
-#: gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:1771
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:1772
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1725
+#: gtk/gtkwidget.c:1785
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1726
+#: gtk/gtkwidget.c:1786
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Couleur des liens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1740
+#: gtk/gtkwidget.c:1800
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Utiliser un séparateur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1741
+#: gtk/gtkwidget.c:1801
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1755
+#: gtk/gtkwidget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1756
+#: gtk/gtkwidget.c:1816
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1770
+#: gtk/gtkwidget.c:1830
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1771
+#: gtk/gtkwidget.c:1831
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:1845
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement horizontales"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:1846
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Quand la barre de défilement horizontale est affichée"
-#: gtk/gtkwidget.c:1800
+#: gtk/gtkwidget.c:1860
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales"
-#: gtk/gtkwidget.c:1801
+#: gtk/gtkwidget.c:1861
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Quand la barre de défilement verticale est affichée"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Type"
msgstr "Type de fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The type of the window"
msgstr "Le type de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Window Title"
msgstr "Titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "The title of the window"
msgstr "Le titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Window Role"
msgstr "Rôle de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:483
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "Groupe"
-#: gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:484
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Autoriser la compression"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:493
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6540,25 +6556,25 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI "
"est une mauvaise idée dans 99% des cas"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Allow Grow"
msgstr "Autoriser l'agrandissement"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa "
"taille minimale"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6566,78 +6582,78 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être "
"utilisées tant que celle-ci est ouverte)"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Position"
msgstr "Position de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La position initiale de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Default Width"
msgstr "Largeur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Default Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Détruire en même temps que le parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nom de l'icône personnalisé pour cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Activation au haut niveau"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indique si le focus de saisie est dans ce GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Type hint"
msgstr "Astuce de saisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6645,88 +6661,88 @@ msgstr ""
"Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type "
"de la fenêtre et comment la gérer."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorer la barre de tâches"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches."
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorer le pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:628
+#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit attirer l'attention de l'utilisateur."
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepte l'activation"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Focus on map"
msgstr "Prendre la main sur demande"
-#: gtk/gtkwindow.c:666
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir la main sur la saisie."
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Decorated"
msgstr "Décoré"
-#: gtk/gtkwindow.c:681
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Sélectionnable"
-#: gtk/gtkwindow.c:696
+#: gtk/gtkwindow.c:695
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
-#: gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: gtk/gtkwindow.c:713
+#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravité de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkwindow.c:730
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "L'alignement horizontal de l'étiquette"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Le type de la fenêtre"