summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/fi.po')
-rw-r--r--po-properties/fi.po400
1 files changed, 210 insertions, 190 deletions
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index 1ff91c2cf0..4e5452031c 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Pikavalintasäädin"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake."
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Onko tämä toimintoryhmä näkyvissä."
#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lasten välien suuruus"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Tasakokoisuus"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Tasakokoisuus"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Pystykohdistus, arvosta 0 (ylhäällä) arvoon 1 (alhaalla)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Koonmuutos"
@@ -1307,15 +1307,15 @@ msgstr "Koonmuutos, joka sisältää kiertopainikkeen arvon."
msgid "Climb rate"
msgstr "Kasvunopeus"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Numeroja"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Aktiivinen kohta"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Minkä tyyppinen varjo piirretään kentän ympärille, kun has-frame on asetettu"
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ylikirjoitustila"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Kuvakejoukko"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Nimiön teksti"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Sisäinen täyte"
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgstr "Leveys merkkeinä"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Nimiön haluttu leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkmenushell.c:368
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Ota kohdistus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:369
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen"
@@ -3691,70 +3691,90 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Tulostimen nimi"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Taustajärjestelmä"
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Tulostimen taustajärjestelmä"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "On virtuaalinen"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, jos tämä on oikea tulostinlaite"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Hyväksyy PDF-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PDF-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Hyväksyy PostScript-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PostScript-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Tilaviesti"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Tulostimen tämänhetkistä tilaa kuvaava merkkijono"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Tulostimen sijainti"
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Tulostimelle käytettävän kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Tulostustöitä"
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Tulostustöiden lukumäärä tulostimella"
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PDF-tiedostoja"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Hyväksy kohdistus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PDF-tiedostoja"
+
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Lähteen valitsin"
@@ -3783,7 +3803,7 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Printer settings"
msgstr "Tulostimen asetukset"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
@@ -3807,11 +3827,11 @@ msgstr "Sivun oletusasetukset"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
msgid "Print Settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
@@ -3831,11 +3851,11 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
msgid "Current Page"
msgstr "Nykyinen sivu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
msgid "The current page in the document"
msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
@@ -3911,15 +3931,15 @@ msgstr "Oman välilehden otsikko"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Käytettävä GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valittu tulostin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Nyt valittu GtkPrinter"
@@ -4641,95 +4661,95 @@ msgstr "Kirjasimen nimi"
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Kuvakekoot"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduulit"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Luettelo tällä hetkellä aktiivisista GTK-moduuleista"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-pehmennys"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Pehmennetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-vihjeistys"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vihjeistetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-vihjeistystyyli"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Miten paljon vihjeistetään; hintnone (ei lainkaan), hintslight (kevyesti), "
"hintmedium (keskiverto) tai hintfull (täysin)"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Alikuvapisteen pehmennystapa; ei mitään, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI (pistettä tuumalle)"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-resoluutio yksikkönä 1024 * pistettä/tuuma. Oletusvalinta arvolla -1"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Osoitinteeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Käytettävän osoitinteeman nimi, tai NULL jos halutaan käyttää oletusta"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Osoitinteeman koko"
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Käytettyjen osoittimien koko, tai 0 jos halutaan käyttää oletusta"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Vaihtoehtoinen painikejärjestys"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Käyttävätkö ikkunan painikkeet vaihtoehtoista painikejärjestystä"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Vaihtoehtoinen järjestyspainikkeiden suunta"
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4737,11 +4757,11 @@ msgstr ""
"Käännetäänkö järjestyspainikkeiden suunta luettelo- ja puunäkymissä "
"verrattuna oletusarvoon."
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Näytä \"Syöttötavat\"-valikko"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4749,11 +4769,11 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö syötteiden ja tekstinäkymien kontekstivalikossa kohta, josta voi "
"vaihtaa syöttötapaa"
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Näytä valikko \"Lisää Unicode-kontrollimerkki\""
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4761,223 +4781,223 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö syötteiden ja tekstinäkymien kontekstivalikossa kohta, josta voi "
"lisätä kontrollimerkkejä"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Aloituksen aikaviive"
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Aloituksen aikaviive, kun painiketta painetaan"
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Toiston aikaviive"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Toiston aikaviive, kun painiketta painetaan"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Laajentimen aikaviive"
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Laajentimen aikaviive, kun ikkunaelementin uutta aluetta laajennetaan"
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Värivalikoima"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Teemoissa käytettävien värien paletti"
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Käytä animaatioita"
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Käytetäänkö piirtokirjaston laajuisesti animaatioita."
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Käytä kosketusnäyttöä"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Jos TRUE, ei siirron huomautustapahtumia raportoida tälle näytölle"
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Vinkin aikaviive"
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Viive ennen kuin vinkki näytetään"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Vinkin selauksen aikakatkaisu"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Aika, jonka vinkki näytetään, kun kun selaustila on käytössä"
-#: gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Vinkin selaustilan aikakatkaisu"
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Aika, jonka jälkeen selaustila ei ole käytössä"
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Näppäin-navigointi nuolinäppäimillä"
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Jos tosi, vain nuolinäppäimillä voidaan liikkua ikkunaelementeissä"
-#: gtk/gtksettings.c:670
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Näppäin-navigointi kiertyy ympäri"
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Kiertyykö navigointi ikkunaelementeissä ympäri näppäimillä navigoitaessa"
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Virheääni"
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Jos TRUE, navigoinnin ja muiden osien virheistä kerrotaan piippauksella"
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Värien hajautustaulu"
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Hajautustaulu värivalikoimasta."
-#: gtk/gtksettings.c:718
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
-#: gtk/gtksettings.c:719
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Tulostuksen taustaosan oletus"
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkPrintBackend-taustaosan nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Suoritettava oletuskomento näytettäessä tulostuksen esikatselua"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselua näytettäessä suoritettava komento"
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Käytä pikanäppäimiä"
-#: gtk/gtksettings.c:778
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Tulisiko otsakkeilla olla pikanäppäimet"
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Käytä pikavalintoja"
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Lisätäänkö valikon kohtiin pikavalinnat"
-#: gtk/gtksettings.c:812
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat-rajoitus"
-#: gtk/gtksettings.c:813
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat-luettelon enimmäispituus"
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:841
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "Oletusleveys"
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:842
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Käytetäänkö palettia"
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:860
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat-rajoitus"
-#: gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:861
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat-luettelon enimmäispituus"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:893
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Kuvaketeeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:894
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Osoitinteeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:915
msgid "Aureal Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:916
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:937
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Käytä animaatioita"
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:938
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Näkyykö \"epämääräinen\" tila"
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Vinkit"
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:954
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
@@ -5005,19 +5025,19 @@ msgstr ""
"Jos TRUE, ei piilotettuja ikkunaelementtejä oteta huomioon ryhmän koon "
"laskennassa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Koonmuutos, joka sisältää kiertopainikkeen arvon"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:220
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kasvunopeus"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Napsauta merkkeihin"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5025,36 +5045,36 @@ msgstr ""
"Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi "
"kasvuaskeleeksi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Lukuarvo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Ympäri kiertyminen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Pyöröpainiketta ympäröivän reunuksen tyyli"
@@ -5375,7 +5395,7 @@ msgstr ""
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"
@@ -5391,7 +5411,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
@@ -5399,15 +5419,15 @@ msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
@@ -5423,7 +5443,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -5431,7 +5451,7 @@ msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -5439,20 +5459,20 @@ msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
@@ -5597,63 +5617,63 @@ msgstr "Kappaleen taustaväri asetettu"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen taustaväriin"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ylikirjoittaako syötetty teksti olemassa olevan sisällön"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Hyväksyy sarkainnäppäimen"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tuleeko sarkainnäppäimen painalluksesta sarkainmerkki"
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Virheen alleviivausväri"
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Väri, jolla piirretään virhettä ilmaisevat alleviivaukset"
@@ -5686,110 +5706,110 @@ msgstr "Piirrä ilmaisin"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Työkalupalkin asento"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Näytä nuoli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Näytetäänkö nuoli jos työkalupalkki ei mahdu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Vinkit"
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ovatko vinkit työkalupalkissa aktiivisia vai eivät"
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Työkalupalkin kuvakkeiden koko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Kuvakkeen koko asetettu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Onko ominaisuus icon-size asetettu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Saako kohta lisätilaa kun työkalupalkki kasvaa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Tulisiko kohdan olla saman kokoinen kuin muut samankaltaiset kohdat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Erottimen koko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Erottimien koko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Suurin lapsen laajennus"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Suurin mahdollinen tila laajennetulle kohdalle"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Välin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää"
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Painikkeen reunakuvio"
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät "
"kuvakkeet...."
-#: gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"
-#: gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
@@ -6182,15 +6202,15 @@ msgstr "Järjestystapa"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää"
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Lisätäänkö irrotusvalikkokohdat valikkoihin"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Yhdistetty UI-määritelmä"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Yhdistettyä UI:ta määrittelevä XML-rivi"