diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/de.po')
-rw-r--r-- | po-properties/de.po | 360 |
1 files changed, 201 insertions, 159 deletions
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 12edc7644c..eaaa990981 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Bit pro Sample" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Symbolname" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Sichtbar wenn horizontal" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "" "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt " "werden?" -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Sichtbar wenn horizontal" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste " "vertikal ausgerichtet ist?" -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" msgstr "Ist wichtig" @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" @@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "" "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet " "bspw. für Hilfeknöpfe" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?" #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Umbruchbreite" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Textspalte" @@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" @@ -2819,6 +2819,20 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem " "Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt." +#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#, fuzzy +msgid "Allow folders creation" +msgstr "Dateiaktionen anzeigen" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem " +"Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt." + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -3022,85 +3036,85 @@ msgstr "" "Ein Boolescher Wert der angibt, ob das Kind-Element der Griffbox abgetrennt " "wurde." -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Markierungsmodus" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Der Markierungsmodus" -#: gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-Spalte" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird" -#: gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird" -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Markup-Spalte" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt " "wird" -#: gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View-Modell" -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "Das Modell für die Icon View" -#: gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten" -#: gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "Die Breite für jeden Eintrag" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird" -#: gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz" -#: gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz" -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Rand" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird" @@ -3111,15 +3125,15 @@ msgstr "" "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander " "positioniert werden" -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610 msgid "View is reorderable" msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Tooltip Column" msgstr "Minihilfe-Spalte" @@ -3128,19 +3142,28 @@ msgstr "Minihilfe-Spalte" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält." -#: gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:772 +#, fuzzy +msgid "Item Padding" +msgstr "Polsterung unten" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "Farbe der Markierung" -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "Farbe der Auswahlbox" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha der Markierung" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox" @@ -4268,7 +4291,7 @@ msgstr "Druckereinstellungen" msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 msgid "Track Print Status" msgstr "Druckstatus überwachen" @@ -4280,51 +4303,51 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem " "die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:950 +#: gtk/gtkprintoperation.c:954 msgid "Default Page Setup" msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:951 +#: gtk/gtkprintoperation.c:955 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Druckeinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:988 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "Job Name" msgstr "Auftragsname" -#: gtk/gtkprintoperation.c:989 +#: gtk/gtkprintoperation.c:993 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 msgid "Number of Pages" msgstr "Seitenanzahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1018 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Aktuelles Seite" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "Use full page" msgstr "Gesamte Seite verwenden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4332,7 +4355,7 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und " "nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4341,87 +4364,97 @@ msgstr "" "nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet " "wurden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog anzeigen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt " "wird." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Allow Async" msgstr "Async erlauben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Export filename" msgstr "Export-Dateiname" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1180 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 msgid "The status of the print operation" msgstr "Der Status der Druckoperation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 msgid "Status String" msgstr "Status-Zeichenkette" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 msgid "Custom tab label" msgstr "Eigene Reiterbeschriftung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1221 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Hat Auswahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1270 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Seitenanzahl" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments." + #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup" @@ -5039,11 +5072,11 @@ msgstr "" "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" @@ -6496,7 +6529,7 @@ msgstr "Symbolabstand" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Der Abstand zwischen dem Symbol und der Beschriftung" -#: gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6512,343 +6545,352 @@ msgstr "TreeModelSort-Modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "TreeView Model" msgstr "Baumansichtsmodell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "The model for the tree view" msgstr "Das Modell für die Baumansicht" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Headers Visible" msgstr "Sichtbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klickbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Rules Hint" msgstr "Streifenwink" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben " "gezeichnet werden sollen" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Enable Search" msgstr "Suche aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Search Column" msgstr "Suchspalte" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Feste Höhe-Modus" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch " "sind." -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Hover Selection" msgstr "Schwebende Auswahl" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?" # CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«? -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:695 msgid "Hover Expand" msgstr "Schwebendes Ausdehnen" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie " "bewegt" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Show Expanders" msgstr "Ausklapper anzeigen" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "View has expanders" msgstr "Ansicht hat Ausklapper" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Level Indentation" msgstr "Einrückung von Ebenen" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gummiband" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden " "können?" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rasterlinien aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Baumlinien aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?" # CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«? -#: gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält." -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Allow Rules" msgstr "Lesehilfen erlauben" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:808 msgid "Indent Expanders" msgstr "Ausklapper einrücken" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:809 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Die Ausklapper einrücken" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:815 msgid "Even Row Color" msgstr "Farbe der geraden Spalten" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:816 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farbe der ungeraden Spalten" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:823 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:829 msgid "Row Ending details" msgstr "Details der Zeilenenden" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:830 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Erweitertes Festlegen des Spaltenhintergrunds aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:836 msgid "Grid line width" msgstr "Breite der Rasterlinie" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:837 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Die Breite der Rasterlinien einer Baumansicht in Pixel" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Tree line width" msgstr "Breite der Baumlinie" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:844 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Die Breite der Linien einer Baumansicht in Pixel" -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Grid line pattern" msgstr "Muster der Rasterlinie" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:851 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Das zum Zeichnen der Gitterlinien einer Baumansicht zu verwendende Muster" -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Tree line pattern" msgstr "Muster der Baumlinie" -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:858 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Größe veränderlich" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ist die Größe der Spalte vom Benutzer veränderbar?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Die momentane Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Feste Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortierungsanzeiger" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#, fuzzy +msgid "Sort column ID" +msgstr "Textspalte" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?" |