diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/cy.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cy.po | 678 |
1 files changed, 351 insertions, 327 deletions
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index fac94f41a6..e0cb26120d 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" msgid "The default display for GDK" msgstr "Dangosydd rhagosodedig GDK" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Teclyn Cyflymu" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd" -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Enw" @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "" "Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Enw Eicon" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: gtk/gtkstatusicon.c:199 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Enw'r eicon o'r thema" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "Cuddio os yn wag" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Sensitive" msgstr "Yn ymateb" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "Yn ymateb" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "" "Y GtkActionGroup mae'r GtkAction hwn wedi ei gysylltu ag ef, neu NULL (ar " "gyfer defnydd mewnol)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:158 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." -#: gtk/gtkactiongroup.c:165 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkactiongroup.c:172 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy." @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas " "ar gyfer, e.e., botymau cymorth" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Bylchu" @@ -1120,19 +1120,19 @@ msgstr "Model" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Y model sy'n cynnwys y gwerthoedd posib ar gyfer y blwch combo" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Colofn Testun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 msgid "Has Entry" msgstr "Ganddo Gofnod" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Os FALSE, peidio â gadael i unrhyw linynnau gael eu rhoi ar wahân i'r rhai " @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 msgid "Stock ID" msgstr "ID Stoc" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "ID Stoc" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279 -#: gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:215 msgid "Size" msgstr "Maint" @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "Cyfuniad Y y testun" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Yr aliniad testun fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Gogwydd" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu'r bar cynnydd" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345 #: gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "Addasiad" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Colofn testun" @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Teclyn label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Maint yr Ehangwr" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Maint y saeth ehangu" @@ -2406,8 +2406,8 @@ msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: gtk/gtkstatusicon.c:182 msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" @@ -2586,126 +2586,136 @@ msgstr "" "A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio " "ar handle_position" -#: gtk/gtkiconview.c:546 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Modd dewis" -#: gtk/gtkiconview.c:547 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Y modd dewis" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colofn pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:566 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:584 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun" # EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:603 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Colofn tagdestun" # EFALLAI -#: gtk/gtkiconview.c:604 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Golwg Eicon" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon" -#: gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Nifer o golofnau" -#: gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos" -#: gtk/gtkiconview.c:646 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "Lled bob eitem" -#: gtk/gtkiconview.c:647 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem" -#: gtk/gtkiconview.c:663 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem" -#: gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Bylchiad Rhesi" -#: gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid" -#: gtk/gtkiconview.c:694 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Bylchiad Colofnau" -#: gtk/gtkiconview.c:695 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid" -#: gtk/gtkiconview.c:710 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Ymyl" -#: gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon" -#: gtk/gtkiconview.c:728 +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd" -#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Gellir Aildrefnu" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Gellir aildrefnu'r olwg" -#: gtk/gtkiconview.c:752 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Column" +msgstr "Colofn Testun" + +#: gtk/gtkiconview.c:756 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" + +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Selection Box Color" msgstr "Lliw'r Blwch Dewis" -#: gtk/gtkiconview.c:753 +#: gtk/gtkiconview.c:768 msgid "Color of the selection box" msgstr "Lliw'r blwch dewis" -#: gtk/gtkiconview.c:759 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alffa'r Blwch Dewis" -#: gtk/gtkiconview.c:760 +#: gtk/gtkiconview.c:775 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" # EFALLAI -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" @@ -2733,11 +2743,11 @@ msgstr "Masg" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 msgid "Filename to load and display" msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" @@ -2775,11 +2785,11 @@ msgstr "Animeiddiad" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Storage type" msgstr "Math storio" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" @@ -3496,7 +3506,7 @@ msgstr "Lleihau" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "Embedded" msgstr "Planedig" @@ -3885,132 +3895,132 @@ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" "Eitem y ddewislen radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn hwn yn perthyn iddo." -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "Update policy" msgstr "Polisi diweddaru" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrin" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn" # EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Inverted" msgstr "Gwrthdroi" # EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrydd yn symud er mwyn cynyddu gwerth y " "cyfwng" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensitifrwydd y camydd is" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr is yr addasiad" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensitifrwydd y camydd uwch" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:371 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Y polisi sensitifrwydd i'r camydd sy'n pwyntio at ochr uwch yr addasiad" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dangos Lefel Llenwi" -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "A ddylid dangos graffeg lefel llenwi ar y cafn." -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Cyfyngu i'r Lefel Llenwi" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:406 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "A ddylid cyfyngu'r ffin uchaf i'r lefel llenwi." -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "Lefel Llenwi" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "Y lefel llenwi." -#: gtk/gtkrange.c:417 +#: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Slider Width" msgstr "Lled y Llithrydd" # EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:418 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio" # EFALLAI -#: gtk/gtkrange.c:425 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Trough Border" msgstr "Border Cafn" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol" -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Stepper Size" msgstr "Maint Camydd" -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Bylchu Camydd" -#: gtk/gtkrange.c:450 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Dadleoliad X y Saeth" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan wasgir y botwm" -#: gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Dadleoliad Y y Saeth" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan wasgir y botwm" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Dangos y llithrydd yn WEITHREDOL wrth ei lusgo" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:488 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4018,11 +4028,11 @@ msgstr "" "Os yw'r opsiwn hwn yn WIR, bydd llithryddion yn cael eu dangos yn WEITHREDOL " "a gyda chysgod I MEWN wrth iddyn nhw gael eu llusgo" -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:502 msgid "Trough Side Details" msgstr "Manylion Ochr y Cafn" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4030,17 +4040,25 @@ msgstr "" "Pan yn WIR, fe dynnir rhannau'r cafn ar ddwy ochr y llithrydd gyda manylion " "gwahanol" -#: gtk/gtkrange.c:506 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Cafn o dan y Stepwyr" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad" +#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Dangos Rhifau" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau" + #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "Rheolwr Adnoddau Diweddar" @@ -4093,7 +4111,7 @@ msgstr "Lleol yn Unig" msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir cael eu cyfyngu i URIau file: lleol" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "Terfyn" @@ -4113,25 +4131,17 @@ msgstr "Trefniant yr eitemau a ddangosir" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa adnoddau a ddangosir" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Dangos Rhifau" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:249 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Y llwybr llawn i'r ffeil a ddefnyddir i storio a darllen y rhestr" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:264 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:266 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "Uchafrif nifer yr eitemau a ddychwelir gan gtk_recent_manager_get_items()" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Maint y rhestr o adnoddau a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" @@ -4238,11 +4248,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Dangos ail fotwm tuag ymlaen ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Addasydd Llorweddol" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Addasydd Fertigol" @@ -4333,11 +4343,11 @@ msgstr "Arlunio" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:204 msgid "Double Click Time" msgstr "Amser Clic Dwbl" -#: gtk/gtksettings.c:204 +#: gtk/gtksettings.c:205 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4345,47 +4355,47 @@ msgstr "" "Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau " "eiliadau)" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Double Click Distance" msgstr "Pellter Clic Dwbl" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:213 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Cursor Blink" msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" -#: gtk/gtksettings.c:229 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:237 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:238 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchwr, mewn milfedau eiliad" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylai'r cyrchwr beidio chwincio" -#: gtk/gtksettings.c:264 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Split Cursor" msgstr "Cyrchydd Hollt" # EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4393,158 +4403,158 @@ msgstr "" "A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-" "chwith" -#: gtk/gtksettings.c:272 +#: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Theme Name" msgstr "Enw Thema" -#: gtk/gtksettings.c:273 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho" -#: gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon" -#: gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon Wrth Gefn" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio wrth gefn" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Key Theme Name" msgstr "Enw'r Thema Allweddol" # EFALLAI -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Cyflymydd bar dewislen" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Drag threshold" msgstr "Trothwy llusgo" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Font Name" msgstr "Enw Ffont" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of default font to use" msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Icon Sizes" msgstr "Meintiau Eiconau" # TRWSIO -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "GTK Modules" msgstr "Modylau GTK" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Xft Antialias" msgstr "Datamgennu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Hinting" msgstr "Awgrymu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Arddull Awgrymiad Xft" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft DPI" msgstr "Dot y Fodfedd Xft" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r " "rhagosodiad" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor theme name" msgstr "Enw Thema Cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio, neu NULL i ddefnyddio'r thema rhagosodedig" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "Cursor theme size" msgstr "Maint thema cyrchwr" -#: gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr, neu 0 i ddefnyddio'r maint " "rhagosodedig" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Alternative button order" msgstr "Trefn fotymau arall" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn " "fotymau" -#: gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Cyfeiriad dangosydd didoli amgen" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -4553,11 +4563,11 @@ msgstr "" "wrthdroi o'i gymharu â'r rhagosodiad (lle mae saeth i lawr yn dangos trefn " "esgynnol)" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Dangos y ddewislen 'Dulliau Mewnbwn'" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -4565,11 +4575,11 @@ msgstr "" "A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig newid y " "modd mewnbwn" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Dangos y ddewislen 'Mewnosod Nod Rheoli Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -4577,154 +4587,163 @@ msgstr "" "A ddylai dewislenni cyd-destun y cofnodion a'r golygon testun gynnig rhoi " "nodau rheoli i mewn" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Start timeout" msgstr "Terfyn amser cychwyn" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Gwerth cychwyn ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat timeout" msgstr "Terfyn amser ail-adrodd" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Gwerth ail-adrodd ar gyfer terfynau amser, pan wasgir botwm" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Expand timeout" msgstr "Terfyn amser ehangu" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Gwerth ehangu ar gyfer terfynau amser, pan fo teclyn yn ehangu ardal newydd" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Color scheme" msgstr "Cynllun lliw" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palet o liwiau penodol i'w defnyddio mewn themâu" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "Enable Animations" msgstr "Galluogi Animeiddio" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "A ddylid galluogi animeiddio drwy gydol y gronfa feddalwedd." -#: gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Galluogi Modd Sgrin Gyffwrdd" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Pan yn WIR, ni throsglwyddir unrhyw ddigwyddiadau hysbysu symud ar y sgrin " "hon" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:573 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Terfyn brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:574 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Terfyn amser pori brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Amser cyn dangos brysgymorth pan fo modd pori wedi ei alluogi" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Terfyn amser modd pori brysgymorth" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Ar ôl sawl eiliad y dylid analluogi'r modd pori" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Llywio Allweddell ar Gyrchwyr yn Unig" -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Pan yn WIR, dim ond bysellau cyrchu ellir eu defnyddio i lywio teclynnau" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Amlapio wrth Lywio Allweddell" -#: gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:660 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "A ddylid amlapio wrth ddefnyddio'r bysellfwrdd i lywio'r teclynnau" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Error Bell" msgstr "Cloch Gwall" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Pan yn WIR, bydd llywio allweddell a gwallau eraill yn achosi sŵn" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "Color Hash" msgstr "Stwnsh Lliw" -#: gtk/gtksettings.c:698 +#: gtk/gtksettings.c:699 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Cynrychiolaeth y thema liw o fewn tabl stwnsh." -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:707 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:708 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Default print backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod ar gyfer argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:726 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Rhestr yr ochrau cefn GtkPrintBackend i'w defnyddio'n rhagosod" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:749 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Gorchymyn rhagosodedig i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Gorchymyn i'w redeg wrth ddangos rhagolwg argraffu" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Galluogi Cofeiriau" -#: gtk/gtksettings.c:766 +#: gtk/gtksettings.c:767 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "A ddylai labeli gael cofeiriau" -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Galluogi Cyflymwyr" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "A ddylai eitemau dewislen gael cyflymwyr" +#: gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:802 +#, fuzzy +msgid "Number of recently used files" +msgstr "Nifer o golofnau" + #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modd" @@ -4818,31 +4837,31 @@ msgstr "A oes gan y bar statws ddolen ar gyfer ail-fentio’r lefel dop" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws" -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:216 msgid "The size of the icon" msgstr "Maint yr eicon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Y sgrin lle caiff yr eicon statws hwn ei ddangos" -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:233 msgid "Blinking" msgstr "Chwincio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "A yw'r eicon statws yn fflachio ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:242 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "A ydy'r eicon statws yn weladwy ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "A ddylid mewnosod yr eicon statws ai peidio" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Gogwydd y bwrdd" @@ -5628,235 +5647,240 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "Penawdau'n Weladwy" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Dangos botymau pennawd colofnau" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Colofn Ehangu" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Awgrym Rheolau" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " "yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Galluogi Chwilio" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Colofn Chwilio" # EFALLAI # msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd wrth chwilio drwy god" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Y golofn i chwilio drwodd wrth chwilio yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modd Uchder Gosodedig" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder" -#: gtk/gtktreeview.c:676 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "Dewis drwy Hofran" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd" -#: gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "Ehangu drwy Hofran" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "Dangos Ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" msgstr "Mae gan yr olwg ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "Mewnoliad Lefel" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Mewnoliad ychwanegol ar gyfer bob level" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "Bandio Rwber" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "A ddylid galluogi dewis mwy nag un eitem wrth lusgo pwyntydd y llygoden" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Galluogi Llinellau Grid" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "A ddylid dangos llinellau grid yn yr olwg goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Galluogi Llinellau Coeden" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "A ddylid dangos llinellau coeden yn yr olwg goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtktreeview.c:764 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" + +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" -#: gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." -#: gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" -#: gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Caniatáu Rheolau" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:799 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Mewnoli Ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Mewnoli ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Eilrif" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrif" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Odrif" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrif" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "Manylion Cwblhau Rhes" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Galluogi themâu estynedig i gefndir rhes" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "Lled llinell grid" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau grid yn yr olwg goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:834 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "Lled llinell goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:835 +#: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lled, mewn picseli, y llinellau golwg goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "Patrwm llinell grid" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau grid yn yr olwg " "goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "Patrwm llinell goeden" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Y patrwm llinell doriad i'w ddefnyddio i ddangos y llinellau golwg goeden" @@ -6001,29 +6025,29 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Widget name" msgstr "Enw'r teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "The name of the widget" msgstr "Enw'r teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Parent widget" msgstr "Teclyn rhiant" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Width request" msgstr "Ymofyniad lled" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6031,11 +6055,11 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Height request" msgstr "Ymofyniad uchder" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6043,85 +6067,85 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Application paintable" msgstr "Peintiadwy gan y rhaglen" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Can focus" msgstr "Gallu ffocysu" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Has focus" msgstr "Efo ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Is focus" msgstr "Yw'r ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Can default" msgstr "Gall fod yn rhagosodiad" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Has default" msgstr "Efo'r rhagosodiad" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Receives default" msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad" # EFALLAI -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Composite child" msgstr "Plentyn cyfansoddyn" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Style" msgstr "Arddull" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6129,98 +6153,98 @@ msgstr "" "Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych " "(lliwiau a.y.b.)" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Events" msgstr "Digwyddiadau" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn " "yma'n derbyn" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Extension events" msgstr "Digwyddiadau estyniad" -#: gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "No show all" msgstr "Dim \"dangos popeth\"" -#: gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Has tooltip" msgstr "Ganddo frysgymorth" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A oes brysgymorth i'r teclyn hwn" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:646 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Terfyn brysgymorth" -#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marciau'r brysgymorth" -#: gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:2160 msgid "Interior Focus" msgstr "Ffocws Mewnol" -#: gtk/gtkwidget.c:1761 +#: gtk/gtkwidget.c:2161 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau" -#: gtk/gtkwidget.c:1767 +#: gtk/gtkwidget.c:2167 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lled y llinell ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:1768 +#: gtk/gtkwidget.c:2168 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:1774 +#: gtk/gtkwidget.c:2174 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patrwm llinell ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:1775 +#: gtk/gtkwidget.c:2175 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:1780 +#: gtk/gtkwidget.c:2180 msgid "Focus padding" msgstr "Padio ffocws" -#: gtk/gtkwidget.c:1781 +#: gtk/gtkwidget.c:2181 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn" -#: gtk/gtkwidget.c:1786 +#: gtk/gtkwidget.c:2186 msgid "Cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd" -#: gtk/gtkwidget.c:1787 +#: gtk/gtkwidget.c:2187 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: gtk/gtkwidget.c:1792 +#: gtk/gtkwidget.c:2192 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" -#: gtk/gtkwidget.c:1793 +#: gtk/gtkwidget.c:2193 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6228,43 +6252,43 @@ msgstr "" "Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu " "testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg" -#: gtk/gtkwidget.c:1798 +#: gtk/gtkwidget.c:2198 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd" -#: gtk/gtkwidget.c:1799 +#: gtk/gtkwidget.c:2199 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: gtk/gtkwidget.c:1813 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Draw Border" msgstr "Tynnu Border" -#: gtk/gtkwidget.c:1814 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu" -#: gtk/gtkwidget.c:1827 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lliw Cyswllt heb ei Ymweld" -#: gtk/gtkwidget.c:1828 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Lliw'r cysylltion na ymwelwyd â hwy" -#: gtk/gtkwidget.c:1841 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lliw Cyswllt wedi ei Ymweld" -#: gtk/gtkwidget.c:1842 +#: gtk/gtkwidget.c:2242 msgid "Color of visited links" msgstr "Lliw'r cysylltion ymwelwyd â hwy" -#: gtk/gtkwidget.c:1856 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Wide Separators" msgstr "Gwahanyddion Llydan" -#: gtk/gtkwidget.c:1857 +#: gtk/gtkwidget.c:2257 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6272,35 +6296,35 @@ msgstr "" "A oes modd cyflunio lled gwahanyddion, ac a ddylid eu tynnu gan ddefnyddio " "bocs yn hytrach na llinell" -#: gtk/gtkwidget.c:1871 +#: gtk/gtkwidget.c:2271 msgid "Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd" -#: gtk/gtkwidget.c:1872 +#: gtk/gtkwidget.c:2272 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lled gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" -#: gtk/gtkwidget.c:1886 +#: gtk/gtkwidget.c:2286 msgid "Separator Height" msgstr "Uchder Gwahanydd" -#: gtk/gtkwidget.c:1887 +#: gtk/gtkwidget.c:2287 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Uchder gwahanyddion os yw \"wide-separators\" yn WIR" -#: gtk/gtkwidget.c:1901 +#: gtk/gtkwidget.c:2301 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Lorweddol" -#: gtk/gtkwidget.c:1902 +#: gtk/gtkwidget.c:2302 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Hyd y saethau sgrolio llorweddol" -#: gtk/gtkwidget.c:1916 +#: gtk/gtkwidget.c:2316 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Hyd Saeth Sgrolio Fertigol" -#: gtk/gtkwidget.c:1917 +#: gtk/gtkwidget.c:2317 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Hyd y saethau sgrolio fertigol" |