summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/crh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r--po-properties/crh.po836
1 files changed, 420 insertions, 416 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po
index 4ec3cf5060..37239472a0 100644
--- a/po-properties/crh.po
+++ b/po-properties/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç Qıpması"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Ağ-saytı adresi"
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Ağ-saytı etiketi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -210,46 +210,46 @@ msgstr ""
"Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL "
"qıymetine ög-belgilengenir"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Müellifler"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programnıñ müellifler listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "Vesiqalandırıcılar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Sanatkârlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "Terciman itibarları"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -258,22 +258,22 @@ msgstr ""
"gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo İşaretçigi İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Litsenziyanı Sar"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı."
@@ -299,80 +299,80 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "Qısqa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket."
# tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "Alet-qaranesi"
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi."
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depodan İşaretçik"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen "
"işaretçik."
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Kösterilgen GIcon"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Icon Name"
msgstr "İşaretçik İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Gorizontal olğanda körünir"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -380,12 +380,12 @@ msgstr ""
"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
"körünmeycegi."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Taşqan olğanda körünir"
# tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
"DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan "
"menüde temsil etilir."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vertikal olğanda körünir"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr ""
"Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
"körünmeycegi."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Müimdir"
# tüklü
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -418,42 +418,42 @@ msgstr ""
"Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı "
"proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Hassas"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Körünir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "Amel Zümresi"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -461,6 +461,15 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım "
"içün)."
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Suretni er zaman köster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Amel zümresi içün bir isim."
@@ -858,7 +867,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Soydaş"
@@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq"
msgid "Pack type"
msgstr "Deste türü"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -916,13 +925,13 @@ msgstr ""
"belirtken bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Mevam"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi"
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtklabel.c:219
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Alt-sızıq qullan"
@@ -1021,45 +1030,47 @@ msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq "
"ziyade feza"
# tüklü
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -1067,11 +1078,11 @@ msgstr ""
# tüklü
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokusnı yersizleştir"
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1080,29 +1091,29 @@ msgstr ""
"tesir etip etmeycegi"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Inner Border"
msgstr "İç Sıñır"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır."
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr "Suret boşluqlavı"
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav"
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "Dögme suretlerini köster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
@@ -2336,7 +2347,7 @@ msgid "The item which is currently active"
msgstr "Al-azırda faal olğan unsur"
# tüklü
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle"
@@ -2413,7 +2424,7 @@ msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Kölge türü"
@@ -3128,7 +3139,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket pencereçigi"
@@ -3138,11 +3149,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Kenişletici Ölçüsi"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi"
@@ -3607,16 +3618,16 @@ msgstr ""
"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Kene sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Alet-qaranesi Sutunı"
@@ -3756,15 +3767,6 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Suretni er zaman köster"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
-
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
@@ -4440,92 +4442,92 @@ msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Saife"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "İlmek Mevamı"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "İlmek Sıñırı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı"
# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi"
# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı"
# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "İlmeklerni Köster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Sıñır Köster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Taydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Peyda Qabilleştirilsin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4534,155 +4536,155 @@ msgstr ""
"içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "Zümre Kimligi"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi"
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Zümre"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre"
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "İlmek etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "İlmek kenişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "İlmek toldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "İlmek deste türü"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr "İlmek kene sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni"
# tüklü
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr "İlmek qopuşabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кeri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart keri oq dögmesini köster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr "İlmek örtüşmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr "İlmek egriligi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Oq boşluqlaması"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması"
@@ -5810,12 +5812,12 @@ msgid ""
msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ufqiy Tadil"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal Tadil"
@@ -5920,12 +5922,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çifte Çertme Vaqtı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5934,12 +5936,12 @@ msgstr ""
"(millisaniye cınsından)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çifte Çertme Mesafesi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5948,43 +5950,43 @@ msgstr ""
"(piksel cınsından)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:246
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Qıpması"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı."
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:255
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Split Cursor"
msgstr "Yarılğan İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5993,175 +5995,175 @@ msgstr ""
"kösterilmeycegi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "İşaretçik Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi"
# tüklü
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "Süyrekleme bosağası"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Urufat İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Icon Sizes"
msgstr "İşaretçik Ölçüleri"
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:378
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
"(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Kinayelemesi"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
"belgilengen"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Kinaye Uslûbı"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), "
"orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:418
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)"
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)"
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni "
"qullanmaq içün -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün "
"NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç teması ölçüsi"
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0"
-#: gtk/gtksettings.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:458
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ dögme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı"
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:476
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi"
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6169,11 +6171,11 @@ msgstr ""
"Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-"
"belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı"
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster"
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6181,11 +6183,11 @@ msgstr ""
"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını "
"deñiştirüvni teklif etip etmeycegi"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster"
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6193,250 +6195,275 @@ msgstr ""
"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol "
"remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet"
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:523
msgid "Expand timeout"
msgstr "Kenişleme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme "
"qıymeti"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "Color scheme"
msgstr "Tüs taslağı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:569
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
"Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi."
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:588
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
-#: gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:605
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme"
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: gtk/gtksettings.c:632
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki "
"keçikme"
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
"faydalanılışlı olur"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:690
+#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı"
-#: gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
# tüklü
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur"
# tüklü
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:729
+#: gtk/gtksettings.c:731
msgid "Color Hash"
msgstr "Tüs Heşi"
-#: gtk/gtksettings.c:730
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili."
-#: gtk/gtksettings.c:738
+#: gtk/gtksettings.c:740
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:739
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı"
-#: gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Default print backend"
msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:757
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir"
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:797
+#: gtk/gtksettings.c:799
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:798
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:814
+#: gtk/gtksettings.c:816
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:815
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı"
-#: gtk/gtksettings.c:832
+#: gtk/gtksettings.c:834
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Demi Dosyeler Hadı"
-#: gtk/gtksettings.c:833
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:851
+#: gtk/gtksettings.c:853
msgid "Default IM module"
msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:852
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı"
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:872
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı"
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından"
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası"
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:904
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:926
+#: gtk/gtksettings.c:928
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:927
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp "
"çalınmaycağı"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:948
+#: gtk/gtksettings.c:950
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:951
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
-#: gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:966
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi"
+# gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Alet çubuğı uslûbı"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, "
+"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
@@ -6531,18 +6558,18 @@ msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı"
# tüklü
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı"
@@ -6579,7 +6606,7 @@ msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Sininiñ yöneldirimi"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
msgstr "Alet-qaranesi Bar"
@@ -6588,15 +6615,15 @@ msgstr "Alet-qaranesi Bar"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Alet-qaranesi Metni"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması"
@@ -7418,36 +7445,13 @@ msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Alet çubuğı uslûbı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, "
-"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
-
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Unsurda kösterilecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7457,43 +7461,43 @@ msgstr ""
"olğanını kösterir"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimligi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "İşaretçik ismi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "İşaretçik pencereçigi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr "İşaretçik boşluqlaması"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama"
@@ -7516,137 +7520,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Terek körünimi içün model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıqlar Körünir"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıqlar Çertilebilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Kenişletici Sutun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Cedveller Kinayesi"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir"
# tüklü
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir"
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Qıdırma Sutunı"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
"sur'atlandırır"
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Avelenme Saylamı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Avelenme Cayılması"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa "
"eştirilecegimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Seviye Kirintilemesi"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Silgiçleme"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
@@ -7654,123 +7658,123 @@ msgstr ""
"qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı"
# tüklü
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Cedvellerge İzin Ber"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber"
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir"
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Saf Tüsü"
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs"
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Saf Tüsü"
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs"
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı"
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:836
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Izğara sızığı kenişligi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:837
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Terek sızığı kenişligi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından"
-#: gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Izğara sızığı naqşı"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
-#: gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Terek sızığı naqşı"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
@@ -7906,15 +7910,15 @@ msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Mezc etilgen QA tarifi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi"
@@ -7941,31 +7945,31 @@ msgstr ""
"Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Pencereçik ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Pencereçikniñ ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Baba pencereçigi"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Kenişlik istemi"
# tüklü
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7973,11 +7977,11 @@ msgstr ""
"Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ "
"qullanıluvı lâzim ise -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik istemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7986,103 +7990,103 @@ msgstr ""
"qullanıluvı lâzim ise -1"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Fokuslana bilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Fokuslı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Fokustır"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Ög-belgilengen ola bilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Ög-belgilengeni bar"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Mürekkep bala"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Uslûp"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8091,114 +8095,114 @@ msgstr ""
"uslûbı"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Vaqialar"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı vaqiaları"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska"
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "Episini köster yoq"
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: gtk/gtkwidget.c:774
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Bufer"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:707
+#: gtk/gtkwidget.c:775
#, fuzzy
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
msgid "Interior Focus"
msgstr "Dahiliy Fokus"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı"
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus sızığı kenişligi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı"
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus şiltelemesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç tüsü"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ekilemci imleç tüsü"
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8206,50 +8210,50 @@ msgstr ""
"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
"qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Draw Border"
msgstr "Sıñırnı Sız"
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
msgid "Wide Separators"
msgstr "Keniş Ayırğıçlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8258,40 +8262,40 @@ msgstr ""
"qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayırğıç Kenişligi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayırğıç Yüksekligi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı"
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı"
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı"