summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/bn.po')
-rw-r--r--po-properties/bn.po500
1 files changed, 281 insertions, 219 deletions
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 701b3b497c..f9bb01db9f 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনের নাম"
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "সমজাতীয়"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ�
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,12 +690,12 @@ msgstr ""
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
@@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
@@ -1566,7 +1565,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -1728,7 +1727,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
@@ -2375,7 +2374,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ�
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
# msgstr "দিশা"
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "দিক"
@@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr "পিক্সম্যাপ"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2584,7 +2583,7 @@ msgstr "আইকন সেট"
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আয়তন"
@@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
@@ -2760,7 +2759,7 @@ msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
-#: gtk/gtkmenu.c:486
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2768,119 +2767,119 @@ msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:576
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
"নামের ওপর থাকবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর �
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
@@ -2938,73 +2937,78 @@ msgstr "মেনু"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "মান"
+
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
@@ -3031,77 +3035,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3109,80 +3113,80 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "গ্রুপ"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3190,47 +3194,47 @@ msgstr ""
"করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
-#: gtk/gtknotebook.c:736
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
@@ -3322,12 +3326,12 @@ msgstr ""
"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
"কিনা"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#: gtk/gtkprintbackend.c:254
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
@@ -3397,126 +3401,136 @@ msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "ফিল্টার"
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:374
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: gtk/gtkprintoperation.c:375
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:412
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:413
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:436
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:437
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "বর্তমান আলফা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:459
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:480
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:481
msgid ""
-"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:519
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "জরুরি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:520
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:537
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:504
-msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:575
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:576
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:596
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: gtk/gtkprintoperation.c:597
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
@@ -3536,7 +3550,7 @@ msgstr "বাছাইকৃত বছর"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
#, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
#: gtk/gtkprogress.c:99
@@ -4620,44 +4634,54 @@ msgstr "শব্দ গুটানো"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:178
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "ট্যাগ ছক"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট"
# FIXME
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "কার্সারের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5065,104 +5089,113 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকো"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "স্পেসের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
@@ -5399,7 +5432,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
@@ -5790,36 +5823,56 @@ msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5828,24 +5881,24 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5853,73 +5906,73 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5927,75 +5980,84 @@ msgstr ""
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরি"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
# FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
+
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"