diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be.po | 961 |
1 files changed, 500 insertions, 461 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index f848d4d804..ae31a7a229 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -126,121 +126,121 @@ msgstr "Кропкі шрыфту" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Назоў тэгу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" @@ -261,139 +261,150 @@ msgstr "Віджэт паскаральнік" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку" -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaction.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269 -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:215 #, fuzzy msgid "Short label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:237 +#: gtk/gtkaction.c:240 #, fuzzy msgid "Stock Icon" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtkaction.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#, fuzzy +msgid "GIcon" +msgstr "Значка" + +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#, fuzzy +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "Значка для адлюстраваньня" + +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:306 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "Бачны" -#: gtk/gtkaction.c:279 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Is important" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:295 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:303 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:304 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Адчувальны" -#: gtk/gtkaction.c:311 +#: gtk/gtkaction.c:339 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Бачны" -#: gtk/gtkaction.c:318 +#: gtk/gtkaction.c:346 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:324 +#: gtk/gtkaction.c:352 #, fuzzy msgid "Action Group" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -414,7 +425,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Значэньне" @@ -476,7 +487,7 @@ msgstr "Пераключыць стан кнопкі" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -488,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -576,7 +587,7 @@ msgstr "Цень стрэлачкі" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Водступ між радкоў" @@ -750,7 +761,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Аднародны" @@ -758,7 +769,7 @@ msgstr "Аднародны" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Пашыраць" @@ -820,19 +831,19 @@ msgstr "" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: gtk/gtkbutton.c:223 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну." -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387 -#: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388 -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -840,76 +851,76 @@ msgstr "" "Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны " "сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." -#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148 msgid "Use stock" msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак " "замест �длюстраваньня." -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkbutton.c:231 +#: gtk/gtkbutton.c:254 msgid "Border relief" msgstr "Выпукласьць меж" -#: gtk/gtkbutton.c:232 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "The border relief style" msgstr "Выгляд выпукласьці мяжы" -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: gtk/gtkbutton.c:272 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:291 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121 +#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Віджэт-малюнак" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:309 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:323 #, fuzzy msgid "Image position" msgstr "Становішча рэгулятару" -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:324 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка." -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:436 msgid "Default Spacing" msgstr "Пачатковая адлегласьць" -#: gtk/gtkbutton.c:411 +#: gtk/gtkbutton.c:437 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: gtk/gtkbutton.c:444 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -917,61 +928,61 @@ msgstr "" "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да " "зьнешніх межаў кнопачак" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Child X Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X" -#: gtk/gtkbutton.c:424 +#: gtk/gtkbutton.c:450 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка" -#: gtk/gtkbutton.c:431 +#: gtk/gtkbutton.c:457 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y" -#: gtk/gtkbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:458 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка" -#: gtk/gtkbutton.c:448 +#: gtk/gtkbutton.c:474 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546 +#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:502 #, fuzzy msgid "Image spacing" msgstr "Водступ значэньня" -#: gtk/gtkbutton.c:477 +#: gtk/gtkbutton.c:503 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" "Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; " "вымяраецца ў піксалях." -#: gtk/gtkbutton.c:491 +#: gtk/gtkbutton.c:517 msgid "Show button images" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:492 +#: gtk/gtkbutton.c:518 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" @@ -1315,19 +1326,14 @@ msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" msgid "Icon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251 -#, fuzzy -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Значка для адлюстраваньня" - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1368,7 +1374,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Спагляданьне" @@ -1377,8 +1383,8 @@ msgstr "Спагляданьне" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361 -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Выроўніваньне" @@ -1396,7 +1402,7 @@ msgstr "Паскарэньне" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку." -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Разрады" @@ -1416,7 +1422,7 @@ msgstr "Разьзметка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" @@ -1464,12 +1470,12 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам" @@ -1574,7 +1580,7 @@ msgstr "" "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1585,12 +1591,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtklabel.c:519 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1793,7 +1799,7 @@ msgid "Indicator size" msgstr "Памер індыкатара" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Памер рысачкі на радыё індыкатары" @@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr "Разнавід для TreeView " msgid "The model for cell view" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Памер індыкатара" @@ -1819,28 +1825,28 @@ msgstr "Прастора індыкатару" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Неадчувальны" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." @@ -2040,7 +2046,7 @@ msgstr "Актыўны" msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" @@ -2049,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" @@ -2114,8 +2120,8 @@ msgstr "Накірунак стрэлкі" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тып ценю" @@ -2231,42 +2237,42 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461 +#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:630 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:631 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:632 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2274,29 +2280,29 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:648 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:649 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:663 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:671 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2304,282 +2310,320 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:688 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:699 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:724 +#: gtk/gtkentry.c:731 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkentry.c:725 +#: gtk/gtkentry.c:732 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtkentry.c:757 +#: gtk/gtkentry.c:764 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:778 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Выроўніваньне тэксту па X" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:779 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:794 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:795 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:808 -msgid "" -"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " -"input method is active" +#: gtk/gtkentry.c:814 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:828 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Частка завершанае працы" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:846 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок" -#: gtk/gtkentry.c:841 +#: gtk/gtkentry.c:847 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:863 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:864 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:878 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:879 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:894 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:908 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:923 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:938 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:947 +#: gtk/gtkentry.c:953 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:954 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkentry.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:968 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:969 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:983 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:984 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:999 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1000 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:1022 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1042 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1043 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkentry.c:1065 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр." -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1087 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1088 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:1104 #, fuzzy -msgid "Prelight" +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" + +#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "Зьмест запісу" + +#: gtk/gtkentry.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "Колер другога курсору" + +#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "Зьмест запісу" + +#: gtk/gtkentry.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "Назва шрыфту" + +#: gtk/gtkentry.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "Падпарадкаваны" + +#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#, fuzzy +msgid "IM module" +msgstr "Дапомная шырыня" + +#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#, fuzzy +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" + +#: gtk/gtkentry.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Icon Prelight" msgstr "Вышыня" -#: gtk/gtkentry.c:1097 +#: gtk/gtkentry.c:1195 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkentry.c:1547 +#: gtk/gtkentry.c:1645 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1561 +#: gtk/gtkentry.c:1659 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtkentry.c:1562 +#: gtk/gtkentry.c:1660 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту." -#: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694 +#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:1568 +#: gtk/gtkentry.c:1666 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentry.c:1582 +#: gtk/gtkentry.c:1680 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1583 +#: gtk/gtkentry.c:1681 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2692,11 +2736,11 @@ msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." msgid "Text of the expander's label" msgstr "Тэкст адмеціны кадра" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()." @@ -2707,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; " "вымяраецца ў піксалях." -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Віджэт \"Адмеціна\"" @@ -2748,7 +2792,7 @@ msgstr "Файлы" msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Файлы" @@ -2804,7 +2848,7 @@ msgstr "Віджэт-малюнак" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Адзначыць некалькі" @@ -3220,7 +3264,7 @@ msgstr "Набор значак" msgid "Icon set to display" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкі" @@ -3255,31 +3299,31 @@ msgstr "Тып захоўваньня" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:122 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:152 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Пераменная, якая будзе сачыць за зьменамі \"гарачай клявішы\"." -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:157 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" @@ -3288,19 +3332,19 @@ msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtklabel.c:396 +#: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3310,11 +3354,11 @@ msgstr "" "УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для " "дадатковых зьвестак." -#: gtk/gtklabel.c:404 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3322,83 +3366,83 @@ msgstr "" "Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для " "адлюстраваньня будзе падкрэсьлены." -#: gtk/gtklabel.c:412 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі." -#: gtk/gtklabel.c:428 +#: gtk/gtklabel.c:429 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:443 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "\"Гарачая\" клявіша" -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:452 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Гарачы\" віджэт" -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" " "клявіша адмеціны ." -#: gtk/gtklabel.c:499 +#: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:539 +#: gtk/gtklabel.c:540 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:541 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:578 +#: gtk/gtklabel.c:579 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtklabel.c:696 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." @@ -3456,7 +3500,7 @@ msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "" @@ -3660,7 +3704,7 @@ msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Унутранае запаўненьне" @@ -3676,42 +3720,42 @@ msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню." -#: gtk/gtkmenuitem.c:221 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:222 +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:236 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:237 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:255 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:270 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtkmenuitem.c:330 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3949,7 +3993,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Група" @@ -4107,6 +4151,11 @@ msgstr "Памер выпадаючага паказальніку" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Прастора вакол паказальніку" +#: gtk/gtkorientable.c:75 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" + #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -4650,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту." @@ -4660,256 +4709,256 @@ msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту." -#: gtk/gtkrange.c:352 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Палітыка абнаўленьня" -#: gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону" -#: gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Перавернуты" -#: gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Перавернуць накірунак руху паўзунку, каб павялічыць значэньне дыяпазону" -#: gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:404 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:405 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:446 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Шырыня паўзунка" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Шырыня паласы пракруткі ці пакажчыка маштабу" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Мяжа накіроўвываючай" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Адлегласьць паміж указальнікам/кнопкамі і зьнешняй мяжой накіроўваючцай" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Памер крочніку" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Даўжыня кнопак кроку на прыканцах" -#: gtk/gtkrange.c:478 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Прастора крочніку" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа x-накірунку, калі буце " "націснута кнопка" -#: gtk/gtkrange.c:494 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Вэртыкальнае зьмяшчэньне стрэлкі" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа y-накірунку, калі буце " "націснута кнопка" -#: gtk/gtkrange.c:503 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:518 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:555 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkrange.c:550 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 #, fuzzy msgid "Show Private" msgstr "Адлюстраваць тэкст" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 #, fuzzy msgid "Show Tooltips" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 #, fuzzy msgid "Show Icons" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "Тып ценю" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" @@ -4965,69 +5014,64 @@ msgstr "Лікавы" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:187 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "Адлюстроўваць значэньне" -#: gtk/gtkscale.c:188 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком" -#: gtk/gtkscale.c:195 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "Становішча значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне" -#: gtk/gtkscale.c:203 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "Даўжыня паўзунка" -#: gtk/gtkscale.c:204 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Даўжыня паўзунка" -#: gtk/gtkscale.c:212 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "Водступ значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:213 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай" -#: gtk/gtkscalebutton.c:194 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the scale" -msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 #, fuzzy msgid "The icon size" msgstr "Памер значак панэлі прылад" -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону" -#: gtk/gtkscalebutton.c:250 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkscalebutton.c:251 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 #, fuzzy msgid "List of icon names" msgstr "Назва шрыфту" @@ -5566,69 +5610,69 @@ msgstr "" msgid "Number of recently used files" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:841 +#: gtk/gtksettings.c:845 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:846 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:861 +#: gtk/gtksettings.c:865 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:870 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:871 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:897 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:898 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Назва тэмы" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:942 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:939 +#: gtk/gtksettings.c:943 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан." -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:958 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:959 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" @@ -5725,11 +5769,6 @@ msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану" -#: gtk/gtkstatusicon.c:250 -#, fuzzy -msgid "GIcon" -msgstr "Значка" - #: gtk/gtkstatusicon.c:268 #, fuzzy msgid "The size of the icon" @@ -5921,53 +5960,53 @@ msgstr "Перанос слоў" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэту." -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Табліца тэгаў" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Табліца тэкставых тэгаў" -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6077,7 +6116,7 @@ msgstr "" "падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. " "Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE." -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру." @@ -6095,7 +6134,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." @@ -6103,15 +6142,15 @@ msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." msgid "Right margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях." -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях." @@ -6127,7 +6166,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Піксэлей над радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." @@ -6135,7 +6174,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." msgid "Pixels below lines" msgstr "Піксэлей пад радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." @@ -6143,21 +6182,21 @@ msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе." -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Укладкі" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту" @@ -6309,217 +6348,217 @@ msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Пэксэляў вышэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Рэжым пераносу" -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Бачны курсор" -#: gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі" -#: gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:691 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Асноўны колер" -#: gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:692 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" -#: gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Намаляваць кнопку-пераключацель як радыё-кнопку" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:111 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Ці кнопка-пераключальнік ў \"памежным\" стане." -#: gtk/gtktogglebutton.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Адлюстроўваць паказальнік" -#: gtk/gtktogglebutton.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Выгляд панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Усталёўка памеру шрыфту" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт " "павялічвае ўласны памер." -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Памер прасторы між ценю палоскі прылад і кнопачкамі" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "Найменшая шырыня нашчадка" -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Выгляд падзяляльніку" -#: gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Выпукласьць кнопкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:625 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Стыль панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:632 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі " "значкі й інш." -#: gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Памер значак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:639 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " @@ -6528,52 +6567,52 @@ msgstr "" "Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны " "сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 #, fuzzy msgid "Stock Id" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "Набор значак" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 #, fuzzy msgid "Icon spacing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам" -#: gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6931,16 +6970,16 @@ msgstr "Парадак упарадкаваньня" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" @@ -7129,52 +7168,52 @@ msgstr "Тып акна" msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2208 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутранае засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:2209 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў." -#: gtk/gtkwidget.c:2215 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2216 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2222 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Узор лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2223 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "Спад засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"." -#: gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "Колер курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2235 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2241 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7182,88 +7221,88 @@ msgstr "" "Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны" "(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту." -#: gtk/gtkwidget.c:2246 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2247 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtkwidget.c:2262 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2275 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2276 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2289 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2290 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2304 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Мае падзяляльнік" -#: gtk/gtkwidget.c:2305 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2319 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtkwidget.c:2320 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2334 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwidget.c:2335 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2349 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Гарызантальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2350 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkwidget.c:2364 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Вэртыкальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2365 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі" |