diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/af.po')
-rw-r--r-- | po-properties/af.po | 1932 |
1 files changed, 959 insertions, 973 deletions
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index a2ae344e2f..337b8239d1 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bisse per monster" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Die getal bisse per monster" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Wydte" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Wydte" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Die verstekvertoon vir GDK" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Screen" msgstr "Skerm" @@ -135,247 +135,247 @@ msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word" msgid "Cursor" msgstr "Wyserflonker" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Merkernaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:312 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Kolomspasiëring" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:396 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Gebruik grootte in etiket" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:511 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Omvoumodusstel" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of die teks deurgehaal moet word" -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Versnellerafsluiting" -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word" -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Versnellerdingesie" -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word" -#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkaction.c:182 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "n Unieke naam vir die aksie." -#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer." -#: gtk/gtkaction.c:217 +#: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "Kort etiket" -#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word." -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie." -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "Stapelikoon" -#: gtk/gtkaction.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig." -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 -#: gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/gtkstatusicon.c:259 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word" -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 +#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 -#: gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Die naam van die geselekteerde font" -#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal" -#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is." -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:347 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:348 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil." -#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when vertical" msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal" -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is." -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Is important" msgstr "Is belangrik" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -383,37 +383,37 @@ msgstr "" "Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners " "teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: gtk/gtkaction.c:333 +#: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "Verskuil indien leeg" -#: gtk/gtkaction.c:334 +#: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil." -#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitief" -#: gtk/gtkaction.c:341 +#: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604 msgid "Visible" msgstr "Sigbaar" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkaction.c:354 +#: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "Aksiegroep" -#: gtk/gtkaction.c:355 +#: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "" "Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir " "interne gebruik)." -#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Of die dingesie sigbaar is" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Bladsygrootte" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing" -#: gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontale gerigtheid" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" "Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 is " "\vregsgerig" -#: gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikale gerigtheid" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 is " "\vonderkantgerig" -#: gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontale skaal" -#: gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "" "As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel " "daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikale skaal" -#: gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -557,200 +557,200 @@ msgstr "" "As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel " "daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "Bokantopvulling" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word." -#: gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "Onderkantopvulling" -#: gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word." -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "Linkeropvulling" -#: gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word." -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "Regterkantopvulling" -#: gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word." -#: gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" msgstr "Pyltjierigting" -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys" -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pyltjieskadu" -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ryspasiëring" -#: gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontale gerigtheid" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-gerigtheid van die kind" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale gerigtheid" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-gerigtheid van die kind" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" msgstr "Gehoorsaam kind" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:306 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "Linkeropvulling" -#: gtk/gtkassistant.c:285 +#: gtk/gtkassistant.c:307 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf" -#: gtk/gtkassistant.c:292 +#: gtk/gtkassistant.c:314 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "Onderkantopvulling" -#: gtk/gtkassistant.c:293 +#: gtk/gtkassistant.c:315 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud" -#: gtk/gtkassistant.c:309 +#: gtk/gtkassistant.c:331 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "Paksoort" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: gtk/gtkassistant.c:332 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "Die soort boodskap" -#: gtk/gtkassistant.c:327 +#: gtk/gtkassistant.c:349 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "Bladsygrootte" -#: gtk/gtkassistant.c:328 +#: gtk/gtkassistant.c:350 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkassistant.c:344 +#: gtk/gtkassistant.c:366 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "Koppe kliekbaar" -#: gtk/gtkassistant.c:345 +#: gtk/gtkassistant.c:367 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:361 +#: gtk/gtkassistant.c:383 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "Die waarde" -#: gtk/gtkassistant.c:362 +#: gtk/gtkassistant.c:384 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:377 +#: gtk/gtkassistant.c:399 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "Bladsyinkrement" -#: gtk/gtkassistant.c:378 +#: gtk/gtkassistant.c:400 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" msgstr "minimum kindwydte" -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" msgstr "minimum kindhoogte" -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" msgstr "Kind-binnewydteopvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" msgstr "Kind-binnehoogteopvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" msgstr "Uitlegstyl" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "" "Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default " "(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -770,39 +770,38 @@ msgstr "" "Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir " "byvoorbeeld hulpknoppies" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Spasiëring" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:218 msgid "The amount of space between children" msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Uitvou" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei" -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 +#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" msgstr "Vul" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:243 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -810,19 +809,19 @@ msgstr "" "Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die " "opvulling toegeken moet word" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "Opvulling" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:256 msgid "Pack type" msgstr "Paksoort" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -830,24 +829,24 @@ msgstr "" "'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die " "einde van die ouer gepak moet word" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "Posisie" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Die indeks van die kind in die ouer" -#: gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -855,12 +854,12 @@ msgstr "" "Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n " "etiketdingesie bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreep" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -869,74 +868,74 @@ msgstr "" "Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende " "karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Gebruik stapel" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas " "daarvan om vertoon te word" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus op kliek" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "Grensreliëf" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "Die grensreliëf-styl" -#: gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind" -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Beelddingesie" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:314 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn" -#: gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:328 #, fuzzy msgid "Image position" msgstr "Handvatsel-posisie" -#: gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:329 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "Verstekspasiëring" -#: gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:450 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies" -#: gtk/gtkbutton.c:456 +#: gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Verstekbuitespasiëring" -#: gtk/gtkbutton.c:457 +#: gtk/gtkbutton.c:465 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " @@ -945,61 +944,61 @@ msgstr "" "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens " "getrek word" -#: gtk/gtkbutton.c:462 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "Kind-X-verplasing" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Kind-Y-verplasing" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word" -#: gtk/gtkbutton.c:487 +#: gtk/gtkbutton.c:495 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Is fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:488 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 +#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtkbutton.c:502 +#: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:523 #, fuzzy msgid "Image spacing" msgstr "Waardespasiëring" -#: gtk/gtkbutton.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:524 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom" -#: gtk/gtkbutton.c:530 +#: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" msgstr "Toon knoppiebeelde" -#: gtk/gtkbutton.c:531 +#: gtk/gtkbutton.c:539 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word" @@ -1094,12 +1093,12 @@ msgstr "Toon kop" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Indien WAAR word dagname vertoon" -#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#: gtk/gtkcelleditable.c:43 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" msgstr "Skalering" -#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +#: gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "Stapel-ID" @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1354,8 +1353,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1396,17 +1395,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntering" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Verstelling" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Markering" msgid "Marked up text to render" msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -1506,6 +1505,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "Voorgrondkleur as 'n string" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" @@ -1514,11 +1514,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Editable" msgstr "Redigeerbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" "gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan " "nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1636,12 +1636,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:658 +#: gtk/gtklabel.c:681 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "TreeView-model" msgid "The model for cell view" msgstr "Die model vir die boomaansig" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "Aanduiergrootte" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Aanduierspasiëring" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2001,46 +2001,6 @@ msgstr "Boodskapknoppies" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg" - -#: gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Stel altyd pyltjies in werking" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer" - -#: gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kassensitief" - -#: gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is" - -#: gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "Laat leë toe" - -#: gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word" - -#: gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "Waarde in lys" - -#: gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees" - #: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinasiekas-model" @@ -2153,8 +2113,8 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Die model van die kombinasiekas" #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Arseringsoort" @@ -2187,46 +2147,6 @@ msgstr "Kind" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan gebruik word om 'n nuwe kind by die houer te voeg" -#: gtk/gtkcurve.c:126 -msgid "Curve type" -msgstr "Kurwesoort" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Is hierdie kurwe lineêr, glyspygeïnterpoleer of in vryformaat" - -#: gtk/gtkcurve.c:134 -msgid "Minimum X" -msgstr "minimum x" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "minimum moontlike waarde vir x" - -#: gtk/gtkcurve.c:143 -msgid "Maximum X" -msgstr "maksimum x" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "maksimum moontlike waarde vir x" - -#: gtk/gtkcurve.c:152 -msgid "Minimum Y" -msgstr "minimum y" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "minimum moontlike waarde vir y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum Y" -msgstr "maksimum y" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "maksimum moontlike waarde vir y" - #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Het skeier" @@ -2279,19 +2199,19 @@ msgstr "Buffer" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "Wyserposisie" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksiegrens" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -2399,7 +2319,7 @@ msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word" msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 msgid "Overwrite mode" msgstr "Oorheenskryfmodus" @@ -2621,12 +2541,12 @@ msgstr "Fontnaam" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Verstekwydte" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Of 'n palet gebruik moet word" @@ -2665,7 +2585,7 @@ msgstr "Reëlsverwenking" msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word" -#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "Merk by fokus" @@ -2798,11 +2718,11 @@ msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks op die uitvouer se etiket" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "Gebruik markering" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()" @@ -2811,8 +2731,8 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" msgstr "Etiketdingesie" @@ -2821,11 +2741,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouergrootte" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" @@ -2833,107 +2753,99 @@ msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:758 +#: gtk/gtkfilechooser.c:763 msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "File System Backend" -msgstr "Lêerstelsel-agterkant" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word" -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Local Only" msgstr "Slegs plaaslik" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e" -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 +#: gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Preview widget" msgstr "Voorskou dingesie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue." -#: gtk/gtkfilechooser.c:789 +#: gtk/gtkfilechooser.c:788 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Voorskou dingesie aktief" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon " "moet word." -#: gtk/gtkfilechooser.c:795 +#: gtk/gtkfilechooser.c:794 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Gebruik grootte in etiket" -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:801 +#: gtk/gtkfilechooser.c:800 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra dingesie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies." -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Selekteer meervoudig" -#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word" -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 +#: gtk/gtkfilechooser.c:813 msgid "Show Hidden" msgstr "Vertoon verskuil" -#: gtk/gtkfilechooser.c:815 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word" -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 +#: gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +#: gtk/gtkfilechooser.c:846 #, fuzzy msgid "Allow folders creation" msgstr "Vertoon lêeroperasies" -#: gtk/gtkfilechooser.c:848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2956,36 +2868,19 @@ msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename" -msgstr "Lêernaam" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "Vertoon lêeroperasies" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" msgstr "x-posisie" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "x-posisie van die kinddingesie" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" msgstr "y-posisie" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "y-posisie van die kinddingesie" @@ -3055,39 +2950,39 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer" -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks op die raam se etiket" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket-xalign" -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket-yalign" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "Raamarsering" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Voorkoms van die raam se grens" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word" @@ -3280,87 +3175,91 @@ msgstr "Seleksiegrens" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "'n GdkImage om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" + +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word" -#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word" -#: gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" msgstr "Ikonstel" -#: gtk/gtkimage.c:272 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word" -#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 -#: gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "Ikongrootte" -#: gtk/gtkimage.c:280 +#: gtk/gtkimage.c:285 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word" -#: gtk/gtkimage.c:296 +#: gtk/gtkimage.c:301 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "Pixels" -#: gtk/gtkimage.c:297 +#: gtk/gtkimage.c:302 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word" -#: gtk/gtkimage.c:305 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "Animasie" -#: gtk/gtkimage.c:306 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "Bergsoort" -#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word" @@ -3391,11 +3290,11 @@ msgstr "Vertoon kieslysbeelde" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "Boodskapsoort" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "Die soort boodskap" @@ -3414,23 +3313,23 @@ msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "Die teks van die etiket" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas" -#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Justification" msgstr "Alkantbelyning" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3440,11 +3339,11 @@ msgstr "" "mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy " "allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor" -#: gtk/gtklabel.c:544 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: gtk/gtklabel.c:545 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3452,119 +3351,119 @@ msgstr "" "'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die " "teks wat onderstreep moet word" -#: gtk/gtklabel.c:552 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "Reëlvou" -#: gtk/gtklabel.c:553 +#: gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word" -#: gtk/gtklabel.c:568 +#: gtk/gtklabel.c:590 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Reëlvou" -#: gtk/gtklabel.c:569 +#: gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:576 +#: gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" msgstr "Kiesbaar" -#: gtk/gtklabel.c:577 +#: gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word" -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoniese sleutel" -#: gtk/gtklabel.c:584 +#: gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket" -#: gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoniese dingesie" -#: gtk/gtklabel.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese " "sleutel gedruk word" -#: gtk/gtklabel.c:639 +#: gtk/gtklabel.c:661 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:679 +#: gtk/gtklabel.c:702 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelparagraaf-modus" -#: gtk/gtklabel.c:680 +#: gtk/gtklabel.c:703 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word" -#: gtk/gtklabel.c:697 +#: gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:698 +#: gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:718 +#: gtk/gtklabel.c:742 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtklabel.c:719 +#: gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:737 +#: gtk/gtklabel.c:761 #, fuzzy msgid "Track visited links" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtklabel.c:762 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:883 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontale verstelling" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Die GtkAdjustment vir die horisontale posisie" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikale verstelling" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Die GtkAdjustment vir die vertikale posisie" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "Die wydte van die uitleg" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "Die hoogte van die uitleg" @@ -3811,7 +3710,7 @@ msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Internal padding" msgstr "Binneopvulling" @@ -3879,76 +3778,76 @@ msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "Beeld/etiket-grens" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" msgstr "Gebruik skeier" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet " "word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" msgstr "Boodskapknoppies" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Gebruik markering" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "Die waarde" @@ -4007,76 +3906,52 @@ msgstr "" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "Bladsy" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "Die indeks van die huidige bladsy" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" msgstr "Oortjieposisie" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom" -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Tab Border" -msgstr "Oortjiegrens" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette" - -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horisontale oortjiegrens" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette" - -#: gtk/gtknotebook.c:620 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikale oortjiegrens" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette" - -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" msgstr "Vertoon oortjies" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "Vertoon grens" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "Rolbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "Stel opspringer in werking" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4084,177 +3959,143 @@ msgstr "" "Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring " "waarmee jy na 'n bladsy kan gaan" -#: gtk/gtknotebook.c:658 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Groep" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" msgstr "Oortjie-etiket" -#: gtk/gtknotebook.c:689 +#: gtk/gtknotebook.c:632 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "Kieslysetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:696 +#: gtk/gtknotebook.c:639 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "Oortjie-uitvou" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:653 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "Oortjie-opvulling" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:660 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "Oortjiepaksoort" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:673 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Hersorteerbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:680 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oortjie-etiket" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:681 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekondêre agtertoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "oortjiearea" -#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekondêre vorentoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "oortjiearea" -#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Agtertoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie" -#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Vorentoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:757 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:758 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:774 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Grootte van spasieerders" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:790 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "Ryspasiëring" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:791 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rolstaafspasiëring" -#: gtk/gtkobject.c:370 -#, fuzzy -msgid "User Data" -msgstr "Gebruik alfa" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Die kieslys met opsies" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Grootte van aftuimelwyser" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Spasiëring rondom aanduier" - -#: gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:48 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" @@ -4314,7 +4155,7 @@ msgstr "Verklein" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -4332,12 +4173,6 @@ msgstr "" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem" - #: gtk/gtkprinter.c:112 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -4611,7 +4446,7 @@ msgid "Has Selection" msgstr "Die geselekteerde jaar" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selecion exists." +msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 @@ -4694,133 +4529,88 @@ msgstr "Vertoon teks" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word" -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "Staafstyl" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "Aktiwiteitstap" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Aktiwiteitsblokke" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas " -"(afgekeur)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Diskrete blokke" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl " -"vertoon word)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "Fraction" msgstr "Fraksie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Pulse Step" msgstr "Polsstap" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word " "wanneer dit gepols word" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "Spasiëring" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "Spasiëring" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Horisontaleskeier-wydte" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Horisontale gerigtheid" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 #, fuzzy msgid "Min vertical bar width" msgstr "Vertikaleskeier-wydte" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "minimum kindhoogte" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" @@ -5268,85 +5058,85 @@ msgstr "" "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "rolstaaf" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontale verstelling" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale verstelling" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplasing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "Vensterplasing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" msgstr "Arseringsoort" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Rolstaafspasiëring" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rolstaafspasiëring" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Vensterplasing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " @@ -5361,11 +5151,11 @@ msgstr "Teken" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbelkliek-tyd" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5373,11 +5163,11 @@ msgstr "" "maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te " "word (in millisekondes)" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubbelkliek-afstand" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5385,38 +5175,38 @@ msgstr "" "maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken " "te word (in pixels)" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "Wyserflonker" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Of die wyser moet flonker of nie" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Wyserflonker-tyd" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:259 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Wyserflonker-tyd" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "Dubbele wyser" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5424,102 +5214,102 @@ msgstr "" "Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-" "teks" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "Temanaam" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontema naam" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naam van ikontema om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontema naam" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Naam van ikontema om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "Sleuteltema naam" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Kieslysstaafversneller" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "Sleepdrempel" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikongroottes" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-antialiassering" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-verwenking" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-verwenkstyl" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:411 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" @@ -5527,353 +5317,363 @@ msgstr "" "In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of " "volledig" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te " "gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "Ikontema naam" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Naam van ikontema om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "Wyser sigbaar" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:524 +#: gtk/gtksettings.c:525 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Uitvouergrootte" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:561 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Kleurruimte" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:562 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Die naam van die geselekteerde font" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:571 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Animasie" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:657 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Die buffer wat vertoon word" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:695 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:733 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Kleurruimte" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:743 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:760 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Verstekspasiëring" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:761 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:801 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Animasie" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:802 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:818 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "Kan snelsleutels wysig" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: gtk/gtksettings.c:819 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: gtk/gtksettings.c:837 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "Getal kanale" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "Verstekwydte" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:856 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Of 'n palet gebruik moet word" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:875 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Getal kanale" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:907 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ikontema naam" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:908 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Ikontema naam" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:931 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:952 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Animasie" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:953 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Of 'n \"teenstrydig\"-staat vertoon moet word" -#: gtk/gtksettings.c:967 +#: gtk/gtksettings.c:968 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtksettings.c:969 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "Nutsbalkstyl" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het." -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Nutsbalkikongrootte" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:998 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1015 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Animasie" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Toepassing verfbaar" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Of die aksie in werking gestel is." + +#: gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:302 +#: gtk/gtksizegroup.c:321 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -5882,11 +5682,11 @@ msgstr "" "Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde " "groottes van sy komponentdingesies het" -#: gtk/gtksizegroup.c:318 +#: gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:319 +#: gtk/gtksizegroup.c:338 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -5985,71 +5785,71 @@ msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks" -#: gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:318 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 +#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:362 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 +#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 +#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 +#: gtk/gtkstatusicon.c:412 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: gtk/gtkstatusicon.c:430 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "Die titel van die venster" @@ -6158,30 +5958,6 @@ msgstr "" "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy boonste- en onderste bure moet kom, " "in pixels" -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Reëlvou" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Woordvou" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word" - #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Merkertabel" @@ -6335,7 +6111,7 @@ msgstr "" "eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango " "stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links-, regs- of middelbelyning" @@ -6353,7 +6129,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Linkergrens" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels" @@ -6361,15 +6137,15 @@ msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels" msgid "Right margin" msgstr "Regtergrens" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Indent" msgstr "Keep" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels" @@ -6386,7 +6162,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels bo reëls" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe" @@ -6394,7 +6170,7 @@ msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels onder reëls" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe" @@ -6402,22 +6178,22 @@ msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels binne omvou" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet " "word" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Tabs" msgstr "Kepe" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks" @@ -6570,64 +6346,64 @@ msgstr "Selagtergrondstel" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels bo reëls" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels onder reëls" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels binne omvou" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Wrap Mode" msgstr "Omvou-modus" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left Margin" msgstr "Linkergrens" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Right Margin" msgstr "Regtergrens" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Cursor Visible" msgstr "Wyser sigbaar" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of die invoegwyser vertoon word" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Die buffer wat vertoon word" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Accepts tab" msgstr "Aanvaar keep" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:694 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:695 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word" @@ -6661,93 +6437,83 @@ msgstr "Tekenaanduier" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "Nutsbalkstyl" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Show Arrow" msgstr "Vertoon pyltjie" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 -#, fuzzy -msgid "Tooltips" -msgstr "Nutswenk" - -#: gtk/gtktoolbar.c:519 -#, fuzzy -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie" - -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Fontgroottestel" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is." -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Spacer size" msgstr "Spasieerdergrootte" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Size of spacers" msgstr "Grootte van spasieerders" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "minimum kindwydte" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Space style" msgstr "Spasieerstyl" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Button relief" msgstr "Knoppiereliëf" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies" -#: gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk" @@ -6804,7 +6570,7 @@ msgstr "Ryspasiëring" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie" -#: gtk/gtktoolitem.c:207 +#: gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6812,104 +6578,141 @@ msgstr "" "Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys " "nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "" "'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 #, fuzzy msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "Stygingstel" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "Koppe kliekbaar" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "Linkeropvulling" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisie van merk op die liniaal" -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolpalette.c:992 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei" +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Voorgrondkleur as 'n string" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "Wyserkleur" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "Agtergrondkleur" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "Wyserkleur" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" + #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort-model" @@ -7167,7 +6970,7 @@ msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of die kolom vertoon moet word" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Resizable" msgstr "Skaleerbaar" @@ -7284,7 +7087,7 @@ msgstr "Definisie van saamgesmelte UI" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf" -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -7292,7 +7095,7 @@ msgstr "" "Die GtkAdjustment wat die waardes van die horisontale posisie vir hierdie " "aansigpunt bepaal" -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -7300,31 +7103,31 @@ msgstr "" "Die GtkAdjustment wat die waardes van die vertikale posisie vir hierdie " "aansigpunt bepaal" -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:571 msgid "Widget name" msgstr "Dingesienaam" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "The name of the widget" msgstr "Die naam van die dingesie" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "Parent widget" msgstr "Ouerdingesie" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees" -#: gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Width request" msgstr "Wydteversoek" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7332,11 +7135,11 @@ msgstr "" "Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek " "gebruik moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Height request" msgstr "Hoogteversoek" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7344,85 +7147,85 @@ msgstr "" "Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek " "gebruik moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:605 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of die dingesie sigbaar is" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer" -#: gtk/gtkwidget.c:600 +#: gtk/gtkwidget.c:618 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing verfbaar" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:619 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has focus" msgstr "Het fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:615 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:639 msgid "Is focus" msgstr "Is fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:640 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:646 msgid "Can default" msgstr "Kan verstek wees" -#: gtk/gtkwidget.c:629 +#: gtk/gtkwidget.c:647 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Has default" msgstr "Het verstek" -#: gtk/gtkwidget.c:636 +#: gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:660 msgid "Receives default" msgstr "Ontvang verstek" -#: gtk/gtkwidget.c:643 +#: gtk/gtkwidget.c:661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus " "word" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Composite child" msgstr "Saamgestelde kind" -#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:668 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:657 +#: gtk/gtkwidget.c:675 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7430,101 +7233,101 @@ msgstr "" "Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) " "vervat is" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:681 msgid "Events" msgstr "Gebeure" -#: gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:682 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry" -#: gtk/gtkwidget.c:671 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Extension events" msgstr "Uitbreidinggebeure" -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry" -#: gtk/gtkwidget.c:679 +#: gtk/gtkwidget.c:697 msgid "No show all" msgstr "Glad nie vertoon nie" -#: gtk/gtkwidget.c:680 +#: gtk/gtkwidget.c:698 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie" -#: gtk/gtkwidget.c:703 +#: gtk/gtkwidget.c:721 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het" -#: gtk/gtkwidget.c:759 +#: gtk/gtkwidget.c:777 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Venstersoort" -#: gtk/gtkwidget.c:760 +#: gtk/gtkwidget.c:778 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:774 +#: gtk/gtkwidget.c:792 #, fuzzy msgid "Double Buffered" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:793 #, fuzzy msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Of die aksie sigbaar is." -#: gtk/gtkwidget.c:2403 +#: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Interior Focus" msgstr "Binnefokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2404 +#: gtk/gtkwidget.c:2422 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2410 +#: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus op reëlwydte" -#: gtk/gtkwidget.c:2411 +#: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn" -#: gtk/gtkwidget.c:2417 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon" -#: gtk/gtkwidget.c:2418 +#: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken" -#: gtk/gtkwidget.c:2423 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusopvulling" -#: gtk/gtkwidget.c:2424 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie" -#: gtk/gtkwidget.c:2429 +#: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Cursor color" msgstr "Wyserkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2430 +#: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekondêrewyser-kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2436 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7532,135 +7335,135 @@ msgstr "" "Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde " "regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Wyserlyn-aspekratio" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word" -#: gtk/gtkwidget.c:2456 +#: gtk/gtkwidget.c:2474 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtkwidget.c:2457 +#: gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2470 +#: gtk/gtkwidget.c:2488 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Huidige kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2471 +#: gtk/gtkwidget.c:2489 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkwidget.c:2484 +#: gtk/gtkwidget.c:2502 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Huidige kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:2485 +#: gtk/gtkwidget.c:2503 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkwidget.c:2499 +#: gtk/gtkwidget.c:2517 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Gebruik skeier" -#: gtk/gtkwidget.c:2500 +#: gtk/gtkwidget.c:2518 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2514 +#: gtk/gtkwidget.c:2532 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Vertikaleskeier-wydte" -#: gtk/gtkwidget.c:2515 +#: gtk/gtkwidget.c:2533 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2529 +#: gtk/gtkwidget.c:2547 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkwidget.c:2530 +#: gtk/gtkwidget.c:2548 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2544 +#: gtk/gtkwidget.c:2562 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2545 +#: gtk/gtkwidget.c:2563 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word" -#: gtk/gtkwidget.c:2559 +#: gtk/gtkwidget.c:2577 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid" -#: gtk/gtkwidget.c:2560 +#: gtk/gtkwidget.c:2578 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Window Type" msgstr "Venstersoort" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "The type of the window" msgstr "Die soort venster" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:493 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "The title of the window" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Window Role" msgstr "Vensterrol" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n " "sessie herstel word" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:525 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "Groep" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:526 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n " "sessie herstel word" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Allow Shrink" msgstr "Laat verklein toe" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:535 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7669,24 +7472,24 @@ msgstr "" "Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR " "te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Allow Grow" msgstr "Laat vergroot toe" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7694,83 +7497,83 @@ msgstr "" "Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl " "hierdie een op is nie)" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Window Position" msgstr "Vensterposisie" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "The initial position of the window" msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Default Width" msgstr "Verstekwydte" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik " "vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Default Height" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik " "vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig met ouer" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon vir die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemoniese sleutel" -#: gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:611 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:627 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon vir die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Is Active" msgstr "Is aktief" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus in bokant" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Type hint" msgstr "Soort wenk" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7778,89 +7581,89 @@ msgstr "" "Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en " "hoe om dit te hanteer." -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip taskbar" msgstr "Slaan taakbalk oor" -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Skip pager" msgstr "Slaan roeper oor" -#: gtk/gtkwindow.c:668 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:684 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:690 +#: gtk/gtkwindow.c:698 msgid "Accept focus" msgstr "Aanvaar fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang." -#: gtk/gtkwindow.c:705 +#: gtk/gtkwindow.c:713 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus op kliek" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:714 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang." -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Decorated" msgstr "Versier" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:743 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Kiesbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:744 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasie" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Die venstergravitasie van die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:779 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:795 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Die soort venster" @@ -7881,6 +7684,189 @@ msgstr "IM Status-styl" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken" +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking" + +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg" + +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Stel altyd pyltjies in werking" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Kassensitief" + +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Laat leë toe" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Waarde in lys" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees" + +#~ msgid "Curve type" +#~ msgstr "Kurwesoort" + +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "Is hierdie kurwe lineêr, glyspygeïnterpoleer of in vryformaat" + +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "minimum x" + +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "minimum moontlike waarde vir x" + +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "maksimum x" + +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "maksimum moontlike waarde vir x" + +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "minimum y" + +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "minimum moontlike waarde vir y" + +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "maksimum y" + +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "maksimum moontlike waarde vir y" + +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Lêerstelsel-agterkant" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" + +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam" + +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "Vertoon lêeroperasies" + +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word" + +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "Oortjiegrens" + +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette" + +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Horisontale oortjiegrens" + +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette" + +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Vertikale oortjiegrens" + +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette" + +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Groep" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Gebruik alfa" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "Die kieslys met opsies" + +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Grootte van aftuimelwyser" + +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Spasiëring rondom aanduier" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "" +#~ "Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet " +#~ "neem" + +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)" + +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Staafstyl" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)" + +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Aktiwiteitstap" + +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)" + +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Aktiwiteitsblokke" + +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan " +#~ "pas (afgekeur)" + +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Diskrete blokke" + +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl " +#~ "vertoon word)" + +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie" + +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie" + +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Reëlvou" + +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word" + +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Woordvou" + +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Nutswenk" + +#, fuzzy +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie" + #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" |