diff options
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 1960 |
1 files changed, 1033 insertions, 927 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 19ee6af41a..d2a568f375 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-15 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-17 00:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-10 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:02+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:148 gdk/gdkseat.c:189 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189 #: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:991 -#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:139 -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 +#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Fallback" msgstr "Tartalék" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása" #: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 -#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 +#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428 #: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Eszköz" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban" -#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:352 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Módosítók állapota" msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "A billentyűzet módosítóinak állapota" -#: gdk/gdkdisplay.c:158 gdk/gdkdisplay.c:159 +#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187 msgid "Composited" msgstr "Kompozitált" -#: gdk/gdkdisplay.c:170 gdk/gdkdisplay.c:171 +#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplay.c:182 gdk/gdkdisplay.c:183 +#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211 msgid "Input shapes" msgstr "Beviteli alakzatok" @@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő" msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:172 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:161 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:185 msgid "Surface" msgstr "Felület" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:162 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "A környezethez kötött GDK felület" -#: gdk/gdkglcontext.c:421 +#: gdk/gdkglcontext.c:430 msgid "Shared context" msgstr "Osztott környezet" -#: gdk/gdkglcontext.c:422 +#: gdk/gdkglcontext.c:431 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Szülő" msgid "The parent surface" msgstr "A szülő felület" -#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1778 +#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832 msgid "Autohide" msgstr "Automatikus elrejtés" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Automatikus elrejtés" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Kívülre kattintáskor elrejtésre kerüljön-e" -#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" @@ -252,36 +252,36 @@ msgstr "Szélesség" msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1653 +#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:536 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603 msgid "Drag Surface" msgstr "Húzási felület" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 msgid "Handle" msgstr "Kezelő" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "A kurzorhoz kötött HCURSOR kezelő" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 msgid "Destroyable" msgstr "Elpusztítható" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Eszközazonosító" msgid "Device identifier" msgstr "Eszközazonosító" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -329,124 +329,124 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:492 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:565 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:582 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logó a névjegymezőhöz." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:611 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:623 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:624 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:624 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét." @@ -466,16 +466,16 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:159 gtk/gtkinfobar.c:381 +#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382 msgid "Reveal" msgstr "Felfedés" -#: gtk/gtkactionbar.c:160 +#: gtk/gtkactionbar.c:176 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:690 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:461 +#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -523,39 +523,39 @@ msgstr "Oldalméret" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:676 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "„Egyéb…” elem felvétele" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:677 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699 msgid "Show default item" msgstr "Alap elem megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:690 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:704 gtk/gtkappchooserdialog.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617 msgid "Heading" msgstr "Címsor" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:618 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:716 gtk/gtkcolorbutton.c:220 -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 +#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:717 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727 msgid "Whether the dialog should be modal" msgstr "A párbeszédablak kizárólagos legyen-e" @@ -655,16 +655,16 @@ msgstr "Aktív ablak" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687 msgid "Show a menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1489 +#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -696,21 +696,21 @@ msgstr "Gyermek követése" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:269 gtk/gtkcombobox.c:791 -#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 -#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3580 gtk/gtklistitem.c:181 -#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1826 -#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:801 gtk/gtksearchbar.c:333 -#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:507 gtk/gtkviewport.c:388 -#: gtk/gtkwindow.c:1003 gtk/gtkwindowhandle.c:505 +#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 +#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 +#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 +#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Gyermek" -#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:270 gtk/gtkexpander.c:400 -#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3581 -#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1827 gtk/gtkrevealer.c:369 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:802 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:1004 gtk/gtkwindowhandle.c:506 +#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 +#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 +#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 +#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 +#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "A gyermek felületi elem" @@ -746,15 +746,15 @@ msgstr "Gyermek felületi elem" msgid "The content the assistant page" msgstr "A varázslóoldal tartalma" -#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:565 +#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567 msgid "Use Header Bar" msgstr "Fejlécsáv használata" -#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:566 +#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez." -#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:897 +#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Bookmark file to load" msgstr "A betöltendő könyvjelzőfájl" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:963 -#: gtk/gtklabel.c:2198 gtk/gtktext.c:927 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -812,28 +812,28 @@ msgstr "Megfordítás" msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Ha a kifejezés eredményének ellentettjét kell venni" -#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:268 +#: gtk/gtkbox.c:263 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 +#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:280 gtk/gtkflowbox.c:3652 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" @@ -846,28 +846,28 @@ msgstr "A tér homogén elosztása" msgid "Spacing between widgets" msgstr "A felületi elemek közti térköz" -#: gtk/gtkbuilder.c:310 +#: gtk/gtkbuilder.c:311 msgid "Translation Domain" msgstr "Fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbuilder.c:311 +#: gtk/gtkbuilder.c:312 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbuilder.c:322 +#: gtk/gtkbuilder.c:323 msgid "Current object" msgstr "Jelenlegi objektum" -#: gtk/gtkbuilder.c:323 +#: gtk/gtkbuilder.c:324 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Az objektum, amire az összeállító kiértékelődik" -#: gtk/gtkbuilder.c:334 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:575 +#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 msgid "Scope" msgstr "Hatókör" -#: gtk/gtkbuilder.c:335 +#: gtk/gtkbuilder.c:336 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "A hatókör, amelyen az összeállító dolgozik" @@ -891,25 +891,25 @@ msgstr "az UI-definíciót tartalmazó erőforrás" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "a listaelemek példányosításakor használandó hatókör" -#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkcheckbutton.c:540 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2186 gtk/gtkmenubutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkcheckbutton.c:541 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkcheckbutton.c:568 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2224 gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkcheckbutton.c:569 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2225 gtk/gtkmenubutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -917,21 +917,21 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "hívóbetűként való használatát jelzi" -#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:523 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "A gombnak van-e kerete" -#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkmenubutton.c:378 +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez" @@ -951,39 +951,36 @@ msgstr "Hónap" msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:407 +#: gtk/gtkcalendar.c:404 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:408 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " -"nap kiválasztásának megszüntetésére)" +#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)" +msgstr "A kiválasztott nap (1 és 31 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:421 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ha IGAZ, akkor a napok nevei megjelennek" -#: gtk/gtkcalendar.c:445 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:446 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" @@ -1133,7 +1130,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1238,10 +1235,10 @@ msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459 -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:587 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1097 gtk/gtklistview.c:829 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 -#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:224 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:563 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 +#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373 +#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 #: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -1308,7 +1305,7 @@ msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1184 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1323,7 +1320,7 @@ msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:469 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1372,11 +1369,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212 -#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" @@ -1388,17 +1385,17 @@ msgstr "Emelkedési sebesség" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:516 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1223 gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkswitch.c:522 -#: gtk/gtktogglebutton.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 +#: gtk/gtktogglebutton.c:279 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1443,11 +1440,11 @@ msgstr "Egybekezdéses mód" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" @@ -1455,15 +1452,15 @@ msgstr "Háttérszín karakterláncként" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" @@ -1471,75 +1468,75 @@ msgstr "Előtérszín karakterláncként" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:413 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" @@ -1547,7 +1544,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése" msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" @@ -1557,23 +1554,23 @@ msgid "" msgstr "" "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -1587,7 +1584,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2359 gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -1599,15 +1596,15 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2379 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2414 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterben" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" @@ -1643,8 +1640,8 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtkpasswordentry.c:443 -#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:858 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467 +#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -1652,115 +1649,115 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " @@ -1798,7 +1795,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3556 gtk/gtklistitem.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -1823,12 +1820,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" #: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" #: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" @@ -1856,46 +1853,46 @@ msgstr "Illesztés modellhez" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:517 gtk/gtktogglebutton.c:274 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:285 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:529 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:551 msgid "The check button whose group this widget belongs to." msgstr "A jelölőgomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:555 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:577 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:556 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:578 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 #: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:180 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "Show Editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "A párbeszédablak kizárólagos-e" @@ -1931,7 +1928,7 @@ msgstr "RGBA szín" msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2313 gtk/gtklistbox.c:3568 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570 #: gtk/gtklistitem.c:217 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" @@ -1964,7 +1961,7 @@ msgstr "Oszlopok" msgid "List of columns" msgstr "Oszlopok listája" -#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:830 +#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "A megjelenített elemek modellje" @@ -1972,7 +1969,7 @@ msgstr "A megjelenített elemek modellje" msgid "Show row separators" msgstr "Sorelválasztók megjelenítése" -#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:842 +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Elválasztók megjelenítése a sorok között" @@ -1993,11 +1990,11 @@ msgstr "Rendező" msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Rendező különböző rendezési módokkal a felhasználó számára" -#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1109 gtk/gtklistview.c:853 +#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Egykattintásos aktiválás" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:854 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "A sorok aktiválása egy kattintással" @@ -2010,11 +2007,11 @@ msgstr "Átrendezhető" msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Az oszlopok átrendezhetők-e" -#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1121 gtk/gtklistview.c:865 +#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Gumiszalagos kiválasztás engedélyezése" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:866 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Elemek kiválasztásának engedélyezése az egérmutató húzásával" @@ -2026,13 +2023,13 @@ msgstr "Oszlopnézet" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Oszlopnézet, amelynek ez az oszlop része" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1057 -#: gtk/gtklistview.c:817 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058 +#: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Gyár" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 -#: gtk/gtkgridview.c:1058 gtk/gtklistview.c:818 +#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Gyár a listaelemek feltöltéséhez" @@ -2045,7 +2042,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Rendező az elemek ezen oszlop szerinti rendezéséhez" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2062,7 +2059,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Az oszlop címén használandó menü" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" @@ -2127,13 +2124,16 @@ msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" #: gtk/gtkcombobox.c:732 +#| msgid "" +#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the " +#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" "A legördülő lista modelljének a bevitelből származó karakterláncokhoz " -"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " -"használatával jött létre" +"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a GtkComboBox:has-entry = %TRUE " +"használatával jött létre." #: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" @@ -2179,59 +2179,59 @@ msgstr "Cél" msgid "The target of the constraint" msgstr "A megszorítás célja" -#: gtk/gtkconstraint.c:206 +#: gtk/gtkconstraint.c:207 msgid "Target Attribute" msgstr "Célattribútum" -#: gtk/gtkconstraint.c:207 +#: gtk/gtkconstraint.c:208 msgid "The attribute of the target set by the constraint" msgstr "A cél a megszorítás által beállított attribútuma" -#: gtk/gtkconstraint.c:220 +#: gtk/gtkconstraint.c:222 msgid "Relation" msgstr "Kapcsolat" -#: gtk/gtkconstraint.c:221 +#: gtk/gtkconstraint.c:223 msgid "The relation between the source and target attributes" msgstr "A forrás- és célattribútumok közötti kapcsolat" -#: gtk/gtkconstraint.c:238 +#: gtk/gtkconstraint.c:241 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: gtk/gtkconstraint.c:239 +#: gtk/gtkconstraint.c:242 msgid "The source of the constraint" msgstr "A megszorítás forrása" -#: gtk/gtkconstraint.c:252 +#: gtk/gtkconstraint.c:255 msgid "Source Attribute" msgstr "Forrásattribútum" -#: gtk/gtkconstraint.c:253 +#: gtk/gtkconstraint.c:256 msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" msgstr "A forrás felületi elem a megszorítás által beállított attribútuma" -#: gtk/gtkconstraint.c:267 +#: gtk/gtkconstraint.c:271 msgid "Multiplier" msgstr "Szorzó" -#: gtk/gtkconstraint.c:268 +#: gtk/gtkconstraint.c:272 msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" msgstr "A forrásattribútumra alkalmazandó szorzótényező" -#: gtk/gtkconstraint.c:280 +#: gtk/gtkconstraint.c:285 msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: gtk/gtkconstraint.c:281 +#: gtk/gtkconstraint.c:286 msgid "The constant to be added to the source attribute" msgstr "A forrásattribútumhoz adandó állandó" -#: gtk/gtkconstraint.c:297 +#: gtk/gtkconstraint.c:303 msgid "Strength" msgstr "Erősség" -#: gtk/gtkconstraint.c:298 +#: gtk/gtkconstraint.c:304 msgid "The strength of the constraint" msgstr "Az állandó erőssége" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Hiba történt a fájlok betöltésekor" #: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343 -#: gtk/gtkvideo.c:318 +#: gtk/gtkvideo.c:330 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "megfigyelt" msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "IGAZ, ha a könyvtár változásai megfigyeltek" -#: gtk/gtkdragicon.c:374 +#: gtk/gtkdragicon.c:376 msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "A húzási ikonként megjelenítendő felületi elem." @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Tartalom" msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "A húzott adatok tartalomszolgáltatója" -#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:617 +#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Mutatót tartalmaz" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "A vezérlők felületi elemében vagy a leszármazottjában van-e a mutató" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Drop" msgstr "Ejtés" @@ -2428,31 +2428,31 @@ msgstr "A keresési mező megjelenjen-e a felbukkanó ablakon" msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "A keresendő karakterláncok meghatározásához használt kifejezés" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:641 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667 msgid "Formats" msgstr "Formátumok" -#: gtk/gtkdroptarget.c:618 +#: gtk/gtkdroptarget.c:628 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Az ejtési cél által támogatott műveletek" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656 msgid "Current drop" msgstr "Jelenlegi ejtés" -#: gtk/gtkdroptarget.c:642 +#: gtk/gtkdroptarget.c:668 msgid "The supported formats" msgstr "A támogatott formátumok" -#: gtk/gtkdroptarget.c:670 +#: gtk/gtkdroptarget.c:696 msgid "Preload" msgstr "Előtöltés" -#: gtk/gtkdroptarget.c:671 +#: gtk/gtkdroptarget.c:697 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Az ejtési adatok előtöltésre kerüljenek-e ráhúzáskor" -#: gtk/gtkdroptarget.c:691 +#: gtk/gtkdroptarget.c:717 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Ezen ejtési művelet értéke" @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterekben" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2255 +#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2256 +#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "A felületi elem szerkesztési módban van-e" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:596 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -2534,29 +2534,29 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktext.c:771 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum." -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtktext.c:757 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:511 gtk/gtktext.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtktext.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2564,25 +2564,25 @@ msgstr "" "HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:535 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:536 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:547 gtk/gtkpasswordentry.c:455 gtk/gtksearchentry.c:313 -#: gtk/gtktext.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313 +#: gtk/gtktext.c:798 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:314 -#: gtk/gtktext.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314 +#: gtk/gtktext.c:799 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2590,55 +2590,55 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:559 gtk/gtktext.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:560 +#: gtk/gtkentry.c:562 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:572 gtk/gtktext.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra." -#: gtk/gtkentry.c:584 gtk/gtktext.c:833 gtk/gtktextview.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:585 gtk/gtktext.c:834 +#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:597 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:609 gtk/gtktext.c:845 +#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:610 gtk/gtktext.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:621 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:622 +#: gtk/gtkentry.c:624 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:638 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2646,201 +2646,201 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:302 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "Primary paintable" msgstr "Elsődleges kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:677 msgid "Secondary paintable" msgstr "Másodlagos kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:676 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:687 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:701 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:700 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:724 +#: gtk/gtkentry.c:726 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:737 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:736 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:750 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:749 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:769 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:808 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:825 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:826 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:839 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtktext.c:876 gtk/gtktextview.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:877 gtk/gtktextview.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtkimcontext.c:322 gtk/gtktext.c:895 -#: gtk/gtktextview.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:1111 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtkimcontext.c:323 gtk/gtktext.c:896 -#: gtk/gtktextview.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:1112 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:945 gtk/gtkimcontext.c:330 gtk/gtktext.c:909 -#: gtk/gtktextview.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:1127 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:946 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:910 -#: gtk/gtktextview.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:1128 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:975 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktexttag.c:712 -#: gtk/gtktextview.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:976 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Emoji icon" msgstr "Emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1000 gtk/gtklabel.c:2444 gtk/gtkpasswordentry.c:480 -#: gtk/gtktext.c:988 gtk/gtktextview.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158 msgid "Extra menu" msgstr "Extra menü" -#: gtk/gtkentry.c:1001 gtk/gtkpasswordentry.c:481 +#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő modell menü" -#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktext.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése" -#: gtk/gtkentry.c:1014 gtk/gtktext.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket" @@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmodelbutton.c:1210 +#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2213 +#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Művelet" msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:563 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" @@ -3052,56 +3052,56 @@ msgstr "" "A nem megnyitási módban lévő fájlválasztó felajánlja-e a felhasználónak az " "új mappák létrehozását." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:778 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Elfogadás címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Az elfogadás gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Mégse címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7620 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7627 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7628 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfilefilter.c:234 +#: gtk/gtkfilefilter.c:240 msgid "The human-readable name for this filter" msgstr "A szűrő emberek által olvasható neve" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:564 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562 msgid "The filter set for this model" msgstr "A modellnél beállított szűrő" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:575 gtk/gtksortlistmodel.c:781 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781 msgid "Incremental" msgstr "Növekvő" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:576 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574 msgid "Filter items incrementally" msgstr "Elemek szűrése növekményes módon" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:588 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:225 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231 msgid "The model being filtered" msgstr "A szűrt modell" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:599 gtk/gtksortlistmodel.c:805 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805 msgid "Pending" msgstr "Függőben" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:600 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598 msgid "Number of items not yet filtered" msgstr "A még nem leszűrt elemek száma" @@ -3181,23 +3181,23 @@ msgstr "Vízszintes térköz" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" -#: gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:497 +#: gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:498 +#: gtk/gtkfontbutton.c:518 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:510 +#: gtk/gtkfontbutton.c:530 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:511 +#: gtk/gtkfontbutton.c:531 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" @@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:905 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911 msgid "The tweak action" msgstr "A finomhangolási művelet" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:906 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz" @@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr "A címke vízszintes igazítása" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkgesture.c:762 +#: gtk/gtkgesture.c:768 msgid "Number of points" msgstr "Pontok száma" -#: gtk/gtkgesture.c:763 +#: gtk/gtkgesture.c:769 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Késleltetési tényező" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát" -#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:56 +#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" @@ -3421,83 +3421,83 @@ msgstr "Sorátfogás" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgridview.c:1073 +#: gtk/gtkgridview.c:1074 msgid "Max columns" msgstr "Oszlopok legnagyobb száma" -#: gtk/gtkgridview.c:1074 +#: gtk/gtkgridview.c:1075 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Az oszlopok legnagyobb száma soronként" -#: gtk/gtkgridview.c:1085 +#: gtk/gtkgridview.c:1086 msgid "Min columns" msgstr "Oszlopok legkisebb száma" -#: gtk/gtkgridview.c:1086 +#: gtk/gtkgridview.c:1087 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Az oszlopok legkisebb száma soronként" -#: gtk/gtkheaderbar.c:571 +#: gtk/gtkheaderbar.c:570 msgid "Title Widget" msgstr "Cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:572 +#: gtk/gtkheaderbar.c:571 msgid "Title widget to display" msgstr "A megjelenítendő cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:587 msgid "Show title buttons" msgstr "Címgombok megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:589 +#: gtk/gtkheaderbar.c:588 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:604 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 +#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004 +#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005 msgid "Supported icon names" msgstr "Támogatott ikonnevek" -#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022 +#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023 msgid "Search path" msgstr "Keresési útvonal" -#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041 +#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042 msgid "Resource path" msgstr "Erőforrás-útvonal" -#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057 +#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058 msgid "Theme name" msgstr "Témanév" -#: gtk/gtkicontheme.c:3581 +#: gtk/gtkicontheme.c:3629 msgid "file" msgstr "fájl" -#: gtk/gtkicontheme.c:3582 +#: gtk/gtkicontheme.c:3630 msgid "The file representing the icon" msgstr "A fájlt ábrázoló ikon" -#: gtk/gtkicontheme.c:3593 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkicontheme.c:3594 +#: gtk/gtkicontheme.c:3642 msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "A lekérés során használandó ikonnév" -#: gtk/gtkicontheme.c:3605 +#: gtk/gtkicontheme.c:3653 msgid "Is symbolic" msgstr "Szimbolikus-e" -#: gtk/gtkicontheme.c:3606 +#: gtk/gtkicontheme.c:3654 msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Az ikon szimbolikus-e" @@ -3652,40 +3652,40 @@ msgstr "Tartalék használata" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:356 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:366 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:369 gtk/gtksearchbar.c:322 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkinfobar.c:370 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinfobar.c:382 +#: gtk/gtkinfobar.c:383 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" -#: gtk/gtklabel.c:2187 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:2199 +#: gtk/gtklabel.c:2210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:2239 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:910 +#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:2240 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3694,51 +3694,51 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:2271 +#: gtk/gtklabel.c:2282 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtklabel.c:2272 +#: gtk/gtklabel.c:2283 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtklabel.c:2284 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:2285 +#: gtk/gtklabel.c:2296 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:2300 +#: gtk/gtklabel.c:2311 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:2301 +#: gtk/gtklabel.c:2312 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:2314 +#: gtk/gtklabel.c:2325 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:2325 +#: gtk/gtklabel.c:2336 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:2326 +#: gtk/gtklabel.c:2337 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:2338 +#: gtk/gtklabel.c:2349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:2339 +#: gtk/gtklabel.c:2350 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:2360 +#: gtk/gtklabel.c:2371 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3746,27 +3746,27 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:2396 +#: gtk/gtklabel.c:2407 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:2397 +#: gtk/gtklabel.c:2408 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:2415 +#: gtk/gtklabel.c:2426 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:2431 +#: gtk/gtklabel.c:2442 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:2432 +#: gtk/gtklabel.c:2443 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" -#: gtk/gtklabel.c:2445 gtk/gtktext.c:989 gtk/gtktextview.c:1147 +#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő menümodell" @@ -3822,19 +3822,19 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 +#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:841 +#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "Elválasztók megjelenítése" -#: gtk/gtklistbox.c:3557 +#: gtk/gtklistbox.c:3559 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3569 +#: gtk/gtklistbox.c:3571 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Az elem aktiválható-e a felhasználó által" msgid "Widget used for display" msgstr "A megjelenítéshez használt felületi elem" -#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:519 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 msgid "Item" msgstr "Elem" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Megjelenített elem" #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 -#: gtk/gtkpopover.c:1766 +#: gtk/gtkpopover.c:1820 msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél" msgid "The model being mapped" msgstr "A leképezett modell" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354 msgid "Media Stream" msgstr "Médiafolyam" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Pozicionálás" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:330 +#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Loop" msgstr "Végtelenítés" @@ -4069,34 +4069,56 @@ msgstr "Hangerő" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "A hangfolyam hangereje." -#: gtk/gtkmenubutton.c:339 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:583 +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611 msgid "Menu model" msgstr "Menümodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:340 +#: gtk/gtkmenubutton.c:415 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül." -#: gtk/gtkmenubutton.c:353 +#: gtk/gtkmenubutton.c:428 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell." -#: gtk/gtkmenubutton.c:365 gtk/gtkmodelbutton.c:1242 +#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:366 +#: gtk/gtkmenubutton.c:441 msgid "The popover" msgstr "A popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:390 +#: gtk/gtkmenubutton.c:466 +#| msgid "Has Arrow" +msgid "Always Show Arrow" +msgstr "Mindig megjeleníti a nyilat" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:467 +msgid "" +"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child" +msgstr "" +"Megjelenjen-e a legördülő nyila, még akkor is, ha egy ikont vagy egyéni" +" gyermeket használ" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:479 msgid "The label for the button" msgstr "A gomb címkéje" -#: gtk/gtkmenubutton.c:413 +#: gtk/gtkmenubutton.c:502 msgid "Has frame" msgstr "Van kerete" +#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +#| msgid "Primary GIcon" +msgid "Primary" +msgstr "Elsődleges" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +#| msgid "Whether the button has a frame" +msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu" +msgstr "A menügomb elsődleges menüként viselkedik-e" + #: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" @@ -4141,60 +4163,60 @@ msgstr "Üzenetterület" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1170 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "The role of this button" msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 msgid "The icon" msgstr "Az ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 msgid "The text" msgstr "A szöveg" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Menu name" msgstr "Menünév" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "The name of the menu to open" msgstr "A megnyitandó menü neve" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover to open" msgstr "Megnyitandó popover" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1256 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 msgid "Iconic" msgstr "Ikonszerű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1270 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271 msgid "Size group" msgstr "Méretcsoport" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Méretcsoport jelölő- és választómezőkhöz" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277 msgid "Accel" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "The accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű" @@ -4238,11 +4260,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Látható-e a párbeszédablak" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Transient for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" @@ -4534,11 +4556,11 @@ msgstr "Második gyermek" msgid "The second child" msgstr "A második gyermek" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:467 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:491 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Kukucskálás ikon megjelenítése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:468 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:492 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Megjelenjen-e a tartalmat felfedő ikon" @@ -4574,19 +4596,19 @@ msgstr "Zsugorítható" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4330 gtk/gtkplacesview.c:2251 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4331 gtk/gtkplacesview.c:2252 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4594,69 +4616,69 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacesview.c:2237 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2238 +#: gtk/gtkplacesview.c:2249 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2244 +#: gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2245 +#: gtk/gtkplacesview.c:2256 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -4712,51 +4734,51 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 +#: gtk/gtkpopover.c:1808 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1755 +#: gtk/gtkpopover.c:1809 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtkpopover.c:1821 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1779 +#: gtk/gtkpopover.c:1833 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "A popover elrejtésre kerüljön-e kívülre kattintáskor" -#: gtk/gtkpopover.c:1790 gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Default widget" msgstr "Alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkpopover.c:1791 gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "The default widget" msgstr "Az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkpopover.c:1802 +#: gtk/gtkpopover.c:1856 msgid "Has Arrow" msgstr "Rendelkezik-e nyíllal" -#: gtk/gtkpopover.c:1803 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Kirajzolódjon-e egy nyíl" -#: gtk/gtkpopover.c:1814 +#: gtk/gtkpopover.c:1868 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Hívóbetűk láthatók" -#: gtk/gtkpopover.c:1815 +#: gtk/gtkpopover.c:1869 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "A hívóbetűk láthatók-e jelenleg ezen a popoveren" -#: gtk/gtkpopover.c:1840 +#: gtk/gtkpopover.c:1894 msgid "Cascade popdown" msgstr "Bezárás kaszkádolása" -#: gtk/gtkpopover.c:1841 +#: gtk/gtkpopover.c:1895 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "A popover bezárul-e, ha egy gyermek popover bezárul" @@ -4764,15 +4786,15 @@ msgstr "A popover bezárul-e, ha egy gyermek popover bezárul" msgid "The model from which the bar is made." msgstr "A modell, amelyből a sáv készül." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:570 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:598 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:571 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:584 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:612 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "A modell, amelyből a menü készült." @@ -5196,19 +5218,19 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:867 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:867 +#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:857 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:857 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" @@ -5313,106 +5335,106 @@ msgstr "Függőleges görgethető irányelve" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:635 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Rajzoljon-e keretet a tartalom köré" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:689 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Átfedő görgetés mód" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:746 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:773 gtk/gtkscrolledwindow.c:774 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:789 gtk/gtkscrolledwindow.c:790 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" @@ -5432,11 +5454,11 @@ msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron" msgid "Key Capture Widget" msgstr "Billentyűelfogó felületi elem" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Double Click Time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5444,11 +5466,11 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " "(ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dupla kattintás távolsága" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5456,35 +5478,35 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " "tekintendő (képpontban)" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor Blink" msgstr "Villogó kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A kurzor villogjon-e" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kurzor villogási ideje" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kurzor villogási időkorlátja" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Split Cursor" msgstr "Kurzor szétvágása" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5492,127 +5514,139 @@ msgstr "" "Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " "olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Kurzor méretaránya" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "A szövegkurzor méretaránya" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Name of theme to load" msgstr "A betöltendő téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "A használandó ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Font Name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Az alapértelmezett betűcsalád és méret" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft élsimítás" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hinting" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " "betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hinting stílus" -#: gtk/gtksettings.c:537 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " "teljes" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:553 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " "érték használatához" -#: gtk/gtksettings.c:584 +#: gtk/gtksettings.c:589 +#, fuzzy +#| msgid "Font Features" +msgid "Hint Font Metrics" +msgstr "Betűjellemzők" + +#: gtk/gtksettings.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget should show other applications" +msgid "Whether hinting should be applied to font metrics" +msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat" + +#: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kurzortéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:585 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma " "használatához" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kurzortéma mérete" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatív gombsorrend" -#: gtk/gtksettings.c:614 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" -#: gtk/gtksettings.c:630 +#: gtk/gtksettings.c:651 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány" -#: gtk/gtksettings.c:631 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5620,145 +5654,145 @@ msgstr "" "A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az " "alapértelmezéshez (növekvő) képest." -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Enable Animations" msgstr "Animációk bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Engedélyezve legyenek-e az eszközkészlet-szintű animációk." -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: gtk/gtksettings.c:683 msgid "Error Bell" msgstr "Hibacsengő" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Default print backend" msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram" -#: gtk/gtksettings.c:681 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs" -#: gtk/gtksettings.c:703 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:717 +#: gtk/gtksettings.c:738 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Default IM module" msgstr "Alapértelmezett beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:789 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege" -#: gtk/gtksettings.c:788 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Hangtéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:789 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG hangtéma neve" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:829 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:830 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Eseményhangok bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:849 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok" -#: gtk/gtksettings.c:849 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát" -#: gtk/gtksettings.c:850 +#: gtk/gtksettings.c:871 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:896 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Az alkalmazás a sötét témát részesíti-e előnyben." -#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtksettings.c:889 +#: gtk/gtksettings.c:910 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:927 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " "esetén" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt" -#: gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5766,11 +5800,11 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, " "HAMIS-ra ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot" -#: gtk/gtksettings.c:950 +#: gtk/gtksettings.c:971 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5778,11 +5812,11 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, HAMIS-ra " "ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát" -#: gtk/gtksettings.c:965 +#: gtk/gtksettings.c:986 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5790,35 +5824,35 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, " "HAMIS-ra ha nem." -#: gtk/gtksettings.c:1013 +#: gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1035 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1029 +#: gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1030 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1045 +#: gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1046 +#: gtk/gtksettings.c:1067 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1062 +#: gtk/gtksettings.c:1083 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak" -#: gtk/gtksettings.c:1063 +#: gtk/gtksettings.c:1084 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5826,11 +5860,11 @@ msgstr "" "A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület " "helyett." -#: gtk/gtksettings.c:1076 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Enable primary paste" msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:1077 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5838,46 +5872,46 @@ msgstr "" "Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor " "helyére." -#: gtk/gtksettings.c:1092 +#: gtk/gtksettings.c:1113 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve" -#: gtk/gtksettings.c:1093 +#: gtk/gtksettings.c:1114 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Long press time" msgstr "Hosszú lenyomás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Egy gomb/érintés lenyomásának maximális ideje, amely hosszú lenyomásnak " "tekintendő (ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124 +#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben" -#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140 +#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:951 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:950 msgid "Signal Name" msgstr "Szignálnév" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:952 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:951 msgid "The name of the signal to emit" msgstr "A kibocsátandó szignál neve" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730 msgid "Action Name" msgstr "Műveletnév" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1194 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 msgid "The name of the action to activate" msgstr "Az aktiválandó művelet neve" @@ -5901,19 +5935,19 @@ msgstr "Aktiváló" msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "A gyorsbillentyűhöz tartozó aktiváló" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:550 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Hívóbetű-módosítók" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "A hívóbetűk aktiválásának engedélyezéséhez lenyomandó módosítók" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "A listamodell, amelyből a gyorsbillentyűket kell venni" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:576 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "Milyen hatókörben lesznek a gyorsbillentyűk kezelve" @@ -5999,35 +6033,35 @@ msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa" msgid "The name of the action" msgstr "A művelet neve" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917 msgid "Key value" msgstr "Billentyűérték" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:663 gtk/gtkshortcuttrigger.c:919 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűérték" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676 msgid "Modifiers" msgstr "Módosítók" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:678 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűmódosítók" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163 msgid "First" msgstr "Első" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 msgid "The first trigger to check" msgstr "Az elsőként ellenőrizendő aktiváló" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177 msgid "Second" msgstr "Második" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1179 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178 msgid "The second trigger to check" msgstr "A másodikként ellenőrizendő aktiváló" @@ -6091,19 +6125,19 @@ msgstr "A hátralévő rendezetlen elemek becslése" msgid "The sorter for this model" msgstr "A modell rendezője" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6111,40 +6145,40 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:423 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:435 +#: gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:436 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:448 +#: gtk/gtkspinbutton.c:449 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:449 +#: gtk/gtkspinbutton.c:450 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:462 +#: gtk/gtkspinbutton.c:463 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinner.c:239 +#: gtk/gtkspinner.c:229 msgid "Spinning" msgstr "Forgás" -#: gtk/gtkspinner.c:240 +#: gtk/gtkspinner.c:230 msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "A forgó forog-e" @@ -6184,62 +6218,62 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, akkor az aláhúzás azt jelzi a címben, hogy a szövegben a " "következő karakter hívóbetűként használt" -#: gtk/gtkstack.c:817 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vízszintesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:817 +#: gtk/gtkstack.c:820 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:827 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Függőlegesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:827 +#: gtk/gtkstack.c:830 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:837 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "Visible child" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/gtkstack.c:837 +#: gtk/gtkstack.c:840 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" -#: gtk/gtkstack.c:847 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "Name of visible child" msgstr "A látható gyermek neve" -#: gtk/gtkstack.c:847 +#: gtk/gtkstack.c:850 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" -#: gtk/gtkstack.c:877 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Transition running" msgstr "Átmenet folyamatban" -#: gtk/gtkstack.c:877 +#: gtk/gtkstack.c:880 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" -#: gtk/gtkstack.c:887 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "Interpolate size" msgstr "Méret interpolációja" -#: gtk/gtkstack.c:887 +#: gtk/gtkstack.c:890 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor" -#: gtk/gtkstack.c:897 +#: gtk/gtkstack.c:900 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Kiválasztási modell a verem lapjaihoz" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:514 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:515 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:552 msgid "Stack" msgstr "Verem" @@ -6272,7 +6306,7 @@ msgstr "Keresés" msgid "The search term" msgstr "A keresési kifejezés" -#: gtk/gtkstylecontext.c:140 +#: gtk/gtkstylecontext.c:125 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "A társított GdkDisplay" @@ -6292,90 +6326,86 @@ msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" msgid "The backend state" msgstr "A háttérprogram állapota" -#: gtk/gtktextbuffer.c:452 +#: gtk/gtktextbuffer.c:460 msgid "Tag Table" msgstr "Tábla megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:453 +#: gtk/gtktextbuffer.c:461 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:470 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Current text of the buffer" msgstr "A puffer jelenlegi szövege" -#: gtk/gtktextbuffer.c:481 +#: gtk/gtktextbuffer.c:489 msgid "Has selection" msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:482 +#: gtk/gtktextbuffer.c:490 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg" -#: gtk/gtktextbuffer.c:493 +#: gtk/gtktextbuffer.c:501 msgid "Can Undo" msgstr "Visszavonható" -#: gtk/gtktextbuffer.c:494 +#: gtk/gtktextbuffer.c:502 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Ha a puffer vissza tudja vonni a legutóbbi műveletet" -#: gtk/gtktextbuffer.c:505 +#: gtk/gtktextbuffer.c:513 msgid "Can Redo" msgstr "Újra elvégezhető" -#: gtk/gtktextbuffer.c:506 +#: gtk/gtktextbuffer.c:514 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Ha a puffer újra el tudja végezni a legutóbb visszavont műveletet" -#: gtk/gtktextbuffer.c:532 +#: gtk/gtktextbuffer.c:540 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtktextbuffer.c:533 +#: gtk/gtktextbuffer.c:541 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)" -#: gtk/gtktext.c:758 +#: gtk/gtktext.c:760 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Szövegpuffer objektum, amely valójában tárolja a saját szöveget" -#: gtk/gtktext.c:772 +#: gtk/gtktext.c:774 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "" "A saját tartalomban használható karakterek legnagyobb száma. Ha nulla, akkor " "nincs korlát" -#: gtk/gtktext.c:785 +#: gtk/gtktext.c:787 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "A saját tartalom elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtktext.c:809 -#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +#: gtk/gtktext.c:811 msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" msgstr "A szövegnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtktext.c:859 -#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +#: gtk/gtktext.c:861 msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a GtkText elemben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtktext.c:928 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +#: gtk/gtktext.c:930 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtktext.c:940 -#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +#: gtk/gtktext.c:942 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtktext.c:975 +#: gtk/gtktext.c:977 msgid "Propagate text width" msgstr "Szövegszélesség propagálása" -#: gtk/gtktext.c:976 +#: gtk/gtktext.c:978 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "A bejegyzés nő illetve zsugorodik-e a tartalommal" @@ -6391,24 +6421,24 @@ msgstr "Bal gravitáció" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e" -#: gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Background RGBA" msgstr "Háttér RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Background full height" msgstr "Háttér teljes magasság" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6416,28 +6446,28 @@ msgstr "" "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " "karakterek magasságát" -#: gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:399 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6445,16 +6475,16 @@ msgstr "" "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight " "tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:420 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Font size in Pango units" msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6465,11 +6495,11 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" -#: gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6478,31 +6508,31 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " "lesz használva." -#: gtk/gtktexttag.c:500 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:931 +#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1000 +#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1001 +#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:556 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6510,392 +6540,476 @@ msgstr "" "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " "Pango egységekben megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:858 +#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:617 +#| msgid "List Factory" +msgid "Line height factor" +msgstr "Sormagasság tényezője" + +#: gtk/gtktexttag.c:618 +#| msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgid "The factor to apply to line height" +msgstr "A sormagasságra alkalmazandó tényező" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Underline RGBA" msgstr "Aláhúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:676 msgid "Overline" msgstr "Föléhúzott" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Style of overline for this text" msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának stílusa" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:692 msgid "Overline RGBA" msgstr "Föléhúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Color of overline for this text" msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Áthúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:685 +#: gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1014 +#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ez a szöveg rejtett-e." -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e." -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Letter Spacing" msgstr "Betűköz" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "A grafémák közti további térköz" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Font Features" msgstr "Betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Allow Breaks" msgstr "Sortörések engedélyezése" -#: gtk/gtktexttag.c:811 +#: gtk/gtktexttag.c:834 msgid "Whether breaks are allowed." msgstr "A sortörések engedélyezettek-e." -#: gtk/gtktexttag.c:823 +#: gtk/gtktexttag.c:846 msgid "Show spaces" msgstr "Szóközök megjelenítése" -#: gtk/gtktexttag.c:824 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "How to render invisible characters." msgstr "Hogyan jelenjenek meg a láthatatlan karakterek." -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:860 msgid "Insert hyphens" msgstr "Kötőjelek beszúrása" -#: gtk/gtktexttag.c:838 +#: gtk/gtktexttag.c:861 msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Kötőjelek legyenek-e beszúrva a sortöréseknél." -#: gtk/gtktexttag.c:854 +#: gtk/gtktexttag.c:875 +#| msgid "transform" +msgid "Text Transform" +msgstr "Szövegátalakítás" + +#: gtk/gtktexttag.c:876 +#| msgid "Whether the stream is playing" +msgid "Whether to transform text for display." +msgstr "Alakítsa-e át a szöveget a megjelenítésnél." + +#: gtk/gtktexttag.c:893 +msgid "Word" +msgstr "Szó" + +#: gtk/gtktexttag.c:894 +#| msgid "Whether this text is hidden." +msgid "Whether this is a word." +msgstr "Ez vajon egy szó-e." + +#: gtk/gtktexttag.c:910 +msgid "Sentence" +msgstr "Mondat" + +#: gtk/gtktexttag.c:911 +#| msgid "Whether this row can be selected" +msgid "Whether this is a sentence." +msgstr "Ez vajon egy mondat-e." + +#: gtk/gtktexttag.c:927 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Margóegyesítés" -#: gtk/gtktexttag.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:928 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e." -#: gtk/gtktexttag.c:868 +#: gtk/gtktexttag.c:941 msgid "Background full height set" msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:942 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: gtk/gtktexttag.c:908 +#: gtk/gtktexttag.c:981 msgid "Justification set" msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:909 +#: gtk/gtktexttag.c:982 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: gtk/gtktexttag.c:916 +#: gtk/gtktexttag.c:989 msgid "Left margin set" msgstr "Bal margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:917 +#: gtk/gtktexttag.c:990 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: gtk/gtktexttag.c:920 +#: gtk/gtktexttag.c:993 msgid "Indent set" msgstr "Behúzás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:921 +#: gtk/gtktexttag.c:994 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:928 +#: gtk/gtktexttag.c:1001 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:932 +#: gtk/gtktexttag.c:1005 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:936 +#: gtk/gtktexttag.c:1009 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:937 +#: gtk/gtktexttag.c:1010 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:944 +#: gtk/gtktexttag.c:1013 +#| msgid "Font weight set" +msgid "Line height set" +msgstr "Sormagasság beállítása" + +#: gtk/gtktexttag.c:1014 +#| msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgid "Whether this tag affects the height of lines" +msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok magasságát" + +#: gtk/gtktexttag.c:1021 msgid "Right margin set" msgstr "Jobb margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:945 +#: gtk/gtktexttag.c:1022 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: gtk/gtktexttag.c:957 +#: gtk/gtktexttag.c:1034 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:958 +#: gtk/gtktexttag.c:1035 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:961 +#: gtk/gtktexttag.c:1038 msgid "Overline set" msgstr "Föléhúzás beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:962 +#: gtk/gtktexttag.c:1039 msgid "Whether this tag affects overlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:1042 msgid "Overline RGBA set" msgstr "Föléhúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:966 +#: gtk/gtktexttag.c:1043 msgid "Whether this tag affects overlining color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:974 +#: gtk/gtktexttag.c:1051 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Áthúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:975 +#: gtk/gtktexttag.c:1052 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:978 +#: gtk/gtktexttag.c:1055 msgid "Wrap mode set" msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:979 +#: gtk/gtktexttag.c:1056 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: gtk/gtktexttag.c:982 +#: gtk/gtktexttag.c:1059 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátor beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:983 +#: gtk/gtktexttag.c:1060 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: gtk/gtktexttag.c:986 +#: gtk/gtktexttag.c:1063 msgid "Invisible set" msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:987 +#: gtk/gtktexttag.c:1064 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" -#: gtk/gtktexttag.c:990 +#: gtk/gtktexttag.c:1067 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:991 +#: gtk/gtktexttag.c:1068 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: gtk/gtktexttag.c:994 +#: gtk/gtktexttag.c:1071 msgid "Fallback set" msgstr "Tartalék beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:995 +#: gtk/gtktexttag.c:1072 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet" -#: gtk/gtktexttag.c:998 +#: gtk/gtktexttag.c:1075 msgid "Letter spacing set" msgstr "Betűköz beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:999 +#: gtk/gtktexttag.c:1076 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt" -#: gtk/gtktexttag.c:1002 +#: gtk/gtktexttag.c:1079 msgid "Font features set" msgstr "Beállított betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:1003 +#: gtk/gtktexttag.c:1080 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" -#: gtk/gtktexttag.c:1006 +#: gtk/gtktexttag.c:1083 msgid "Allow breaks set" msgstr "Sortörések engedélyezésének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:1007 +#: gtk/gtktexttag.c:1084 msgid "Whether this tag affects line breaks" msgstr "A címke befolyásolja-e a sortöréseket" -#: gtk/gtktexttag.c:1010 +#: gtk/gtktexttag.c:1087 msgid "Show spaces set" msgstr "Szóközök megjelenítésének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:1011 +#: gtk/gtktexttag.c:1088 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a láthatatlan karakterek megjelenítését" -#: gtk/gtktexttag.c:1014 +#: gtk/gtktexttag.c:1091 msgid "Insert hyphens set" msgstr "Kötőjelek beszúrásának beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:1015 +#: gtk/gtktexttag.c:1092 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "A címke befolyásolja-e a kötőjelek beszúrását" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:1095 +#, fuzzy +#| msgid "transform" +msgid "Text transform set" +msgstr "átalakítás" + +#: gtk/gtktexttag.c:1096 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this tag affects text transformation" +msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" + +#: gtk/gtktexttag.c:1099 +#, fuzzy +#| msgid "Wrap mode set" +msgid "Word set" +msgstr "Tördelési mód beállítva" + +#: gtk/gtktexttag.c:1100 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgid "Whether this tag represents a single word" +msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" + +#: gtk/gtktexttag.c:1103 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Sentence set" +msgstr "Aláhúzás beállítása" + +#: gtk/gtktexttag.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the row represents a network location" +msgid "Whether this tag represents a single sentence" +msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" + +#: gtk/gtktextview.c:856 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:857 +#: gtk/gtktextview.c:869 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktextview.c:882 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:908 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:930 +#: gtk/gtktextview.c:942 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtktextview.c:980 msgid "Top Margin" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtktextview.c:969 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:987 +#: gtk/gtktextview.c:999 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:1026 +#: gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:1027 +#: gtk/gtktextview.c:1039 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:1040 +#: gtk/gtktextview.c:1052 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:1053 +#: gtk/gtktextview.c:1065 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:1065 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:1066 +#: gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:1133 +#: gtk/gtktextview.c:1145 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:1134 +#: gtk/gtktextview.c:1146 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" @@ -6907,26 +7021,35 @@ msgstr "Ablak típusa" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "A GTK szövegablakának típusa" -#: gtk/gtktogglebutton.c:286 +#: gtk/gtktogglebutton.c:292 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." msgstr "A kapcsológomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." -#: gtk/gtktreeexpander.c:508 +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "A tényleges tartalmat tároló gyermek felületi elem" -#: gtk/gtktreeexpander.c:520 +#: gtk/gtktreeexpander.c:545 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "A kiterjesztő sorában tárolt elem" -#: gtk/gtktreeexpander.c:531 +#: gtk/gtktreeexpander.c:556 msgid "List row" msgstr "Listasor" -#: gtk/gtktreeexpander.c:532 +#: gtk/gtktreeexpander.c:557 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "A kiterjesztő állapotának követésére használandó listasor" +#: gtk/gtktreeexpander.c:570 +msgid "Indent without expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:571 +msgid "" +"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" +msgstr "" + #: gtk/gtktreelistmodel.c:690 msgid "autoexpand" msgstr "automatikus kinyitás" @@ -7007,11 +7130,11 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreepopover.c:205 +#: gtk/gtktreepopover.c:206 msgid "model" msgstr "modell" -#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#: gtk/gtktreepopover.c:207 msgid "The model for the popover" msgstr "A popover modellje" @@ -7233,23 +7356,23 @@ msgstr "" "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha " "kiválasztják rendezésre" -#: gtk/gtkvideo.c:306 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "Autoplay" msgstr "Automatikus lejátszás" -#: gtk/gtkvideo.c:307 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia" -#: gtk/gtkvideo.c:319 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "The video file played back" msgstr "A lejátszott videofájl" -#: gtk/gtkvideo.c:331 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani" -#: gtk/gtkvideo.c:343 +#: gtk/gtkvideo.c:355 msgid "The media stream played" msgstr "A lejátszott médiafolyam" @@ -7269,35 +7392,35 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e a szimbolikus ikonok" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1220 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." -#: gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Root widget" msgstr "Gyökér felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "A gyökér felületi elem a felületielem-fában." -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7305,11 +7428,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7317,206 +7440,206 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Focusable" msgstr "Fókuszálható" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "Can target" msgstr "Célozható-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Képes-e mutatóeseményeket fogadni a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1373 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "A felületi elem rámutatásakor megjelenítendő kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1441 gtk/gtkwidget.c:1465 +#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1464 +#: gtk/gtkwidget.c:1435 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1530 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet" -#: gtk/gtkwidget.c:1588 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1589 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1600 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet" -#: gtk/gtkwidget.c:1612 +#: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1584 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1625 +#: gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1640 +#: gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Overflow" msgstr "Túlcsordulás" -#: gtk/gtkwidget.c:1641 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "" "Hogyan legyen kezelve a felületi elem tartalmi területén kívül eső terület" -#: gtk/gtkwidget.c:1654 +#: gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" -#: gtk/gtkwidget.c:1669 +#: gtk/gtkwidget.c:1640 msgid "CSS Name" msgstr "CSS név" -#: gtk/gtkwidget.c:1670 +#: gtk/gtkwidget.c:1641 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" -#: gtk/gtkwidget.c:1681 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS stílusosztályok" -#: gtk/gtkwidget.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:1653 msgid "List of CSS classes" msgstr "CSS osztályok listája" -#: gtk/gtkwidget.c:1697 +#: gtk/gtkwidget.c:1668 msgid "Layout Manager" msgstr "Elrendezéskezelő" -#: gtk/gtkwidget.c:1698 +#: gtk/gtkwidget.c:1669 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskezelő" @@ -7524,27 +7647,27 @@ msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskeze msgid "Observed widget" msgstr "Megfigyelt felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:733 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Startup ID" msgstr "Indítási azonosító" -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7552,125 +7675,124 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " "amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "The default width of the window" msgstr "Az ablak alapértelmezett szélessége" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "The default height of the window" msgstr "Az ablak alapértelmezett magassága" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:832 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Hide on close" msgstr "Elrejtés bezáráskor" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hívóbetűk láthatók" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "A hívóbetűk jelenleg láthatók-e ebben az ablakban" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Focus Visible" msgstr "Fókusz látható" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "The display that will display this window" msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Deletable" msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Is Maximized" msgstr "Maximalizált-e" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Az ablak teljes méretű-e" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Is fullscreen" msgstr "Teljes képernyős-e" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Az ablak teljes méretű-e" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Focus widget" msgstr "Fókusz felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "The focus widget" msgstr "A fókusz felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "Menüsáv gyorsbillentyűinek kezelése" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "Kell-e az ablaknak kezelnie az F10 billentyűt" @@ -7691,38 +7813,22 @@ msgstr "Üres" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "A felület elemen van-e bármilyen ablakgomb" -#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +#: modules/media/gtkgstsink.c:687 msgid "paintable" msgstr "kifesthető" -#: modules/media/gtkgstsink.c:528 +#: modules/media/gtkgstsink.c:688 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "A kifesthető, amely a képet biztosítja" -#: modules/media/gtkgstsink.c:539 +#: modules/media/gtkgstsink.c:699 msgid "gl-context" msgstr "gl-környezet" -#: modules/media/gtkgstsink.c:540 +#: modules/media/gtkgstsink.c:700 msgid "GL context to use for rendering" msgstr "A megjelenítéshez használandó GL környezet" -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "Cloud Print-fiók" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "GtkCloudprintAccount példány" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "Nyomtatóazonosító" - -#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "Cloud Print nyomtatóazonosító" - #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Színprofil neve" |