diff options
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/pt.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 108 |
4 files changed, 141 insertions, 82 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 1cbe7c152e..c31cd9ba2a 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2004-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 802df8191e..e2c27f4ee1 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-18 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 23:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,6 +238,54 @@ msgstr "Se o grupo de acção está ou não activo." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Se o grupo de acção está ou não visível." +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "O valor do ajustamento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Valor Mínimo" + +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "O valor mínimo do ajustamento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Valor Máximo" + +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "O valor máximo do ajustamento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +msgid "Step Increment" +msgstr "Intervalo de Incremento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "O intervalo de incremento do ajustamento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "Incremento de Página" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "O incremento de página do ajustamento" + +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamanho da Página" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "O tamanho da página do ajustamento" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" @@ -783,14 +831,14 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "O tamanho do ícone renderizado" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalhe de renderização a passar ao motor de temas" @@ -1313,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Aparência da caixa de selecção única, onde VERDADEIRO significa estilo-" "Windows." -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" msgstr "Coluna de Texto" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões" @@ -2168,37 +2216,38 @@ msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "Margem da imagem/etiqueta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largura da margem em torno da etiqueta e imagem no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Use separator" msgstr "Utilizar separador" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -"Se colocar ou não um separador entre o texto e os botões do diálogo de mensagem" +"Se colocar ou não um separador entre o texto e os botões do diálogo de " +"mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "O tipo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "Botões de Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem" @@ -2724,45 +2773,45 @@ msgstr "Tamanho Máx" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamanho máximo da régua" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "O número de casas decimais que são apresentadas no valor" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "Mostrar Valor" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Se o valor actual é ou não apresentado como texto ao lado da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "Posição do Valor" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A posição onde é apresentado o valor actual" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "Comprimento de Rolamento" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Comprimento da escala de rolamento" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "Espaçamento do valor" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espaço entre o texto de valor e a área da barra de rolamento/indicador" @@ -3030,10 +3079,6 @@ msgstr "" "Se o botão giratório deverá actualizar-se sempre ou apenas quando o valor é " "válido" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lê o valor actual, ou define um novo valor" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 21041e06b9..1d035207ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2004-02-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-18 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 23:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,35 +79,35 @@ msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos " "os dados: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "Incapaz de obter informação sobre %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:463 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "Incapaz de adicionar um marcador para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2958 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "" "Incapaz de construir nome de ficheiro a partir de '%s' e '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Incapaz de ir para a pasta pai de %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -983,28 +983,28 @@ msgstr "" "Incapaz de criar a pasta %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1470 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Incapaz de adicionar marcador para %s porque não é uma pasta." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1013,84 +1013,84 @@ msgstr "" "Incapaz de remover marcador para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de adicionar marcador para %s porque é um nome de caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 msgid "Modified" msgstr "Alterado" #. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1527 msgid "_Filename:" msgstr "Nome de _ficheiro:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2139 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "Pasta actual: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduza o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3135 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3182 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1283,26 +1283,26 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro" msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "erro ao criar directório '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "erro ao obter informação de '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Falha ao gravar marcador (%s)" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Valor _Gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1182 +#: gtk/gtkicontheme.c:1180 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Poderá obter uma cópia em:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1247 +#: gtk/gtkicontheme.c:1245 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ícone '%s' não existe no tema" @@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Sim" #: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamanho _Normal" #: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Zoom para _Caber" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Melhor Tamanho" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Zoom _In" @@ -1924,6 +1924,12 @@ msgstr "Método de Introdução X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s" +#~ msgid "Zoom _100%" +#~ msgstr "Zoom _100%" + +#~ msgid "Zoom to _Fit" +#~ msgstr "Zoom para _Caber" + #~ msgid "This file system does not support icons" #~ msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ícones" |