diff options
-rw-r--r-- | po-properties/sq.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 146 |
2 files changed, 160 insertions, 211 deletions
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 894aabd114..2c7312690d 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk20.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gtk20.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:36+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,8 +71,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në " "vazhdim" @@ -124,8 +123,7 @@ msgstr "Etiketa" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Niveli i përdorur për elementët e menu dhe butonat që aktivojnë këtë veprim." +msgstr "Niveli i përdorur për elementët e menu dhe butonat që aktivojnë këtë veprim." #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" @@ -347,7 +345,7 @@ msgstr "Drejtimi X i birit" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Drejtim Vertikal" +msgstr "Renditje vertikale" #: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" -msgstr "Hapësirë" +msgstr "Hapësira" #: gtk/gtkbox.c:129 msgid "The amount of space between children" @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet" #: gtk/gtkbox.c:153 msgid "Fill" -msgstr "Mbush" +msgstr "Mbush (përshtat)" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" @@ -468,8 +466,7 @@ msgstr "Zbutje" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel" +msgstr "Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel" #: gtk/gtkbox.c:167 msgid "Pack type" @@ -518,8 +515,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Përdor stok" #: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element stoku në vend se të " "shfaqet" @@ -573,8 +569,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Zhvendosje X e Birit" #: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet butoni" #: gtk/gtkbutton.c:361 @@ -582,8 +577,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Zhvendosje Y e birit" #: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet butoni" #: gtk/gtkcalendar.c:464 @@ -776,7 +770,7 @@ msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" -msgstr "ID Stoku" +msgstr "ID e Stock" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "The stock ID of the stock icon to render" @@ -804,7 +798,7 @@ msgstr "Teksti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" -msgstr "Teksti që duhet vizualizuar" +msgstr "Teksti që duhet vizatuar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" @@ -890,8 +884,7 @@ msgstr "Familja e gërmave" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 @@ -939,10 +932,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Sfazimi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" @@ -954,7 +945,7 @@ msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" -msgstr "Nënvizuar" +msgstr "Nënvizimi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" @@ -1189,8 +1180,7 @@ msgstr "Alfa e Çastit" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" +msgstr "Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" @@ -1198,8 +1188,7 @@ msgstr "Ka Kontroll Opaciteti" #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e opacitetit" +msgstr "Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e opacitetit" #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has palette" @@ -1215,8 +1204,7 @@ msgstr "Ngjyra e çastit" #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" +msgstr "Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Custom palette" @@ -1290,8 +1278,7 @@ msgstr "Hapësira e kollonave" #: gtk/gtkcombobox.c:360 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" -"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" +msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" #: gtk/gtkcombobox.c:369 msgid "Column span column" @@ -1299,8 +1286,7 @@ msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës" #: gtk/gtkcombobox.c:370 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" -"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" +msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" #: gtk/gtkcombobox.c:379 msgid "Active item" @@ -1437,8 +1423,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Vendndodhja nga kursori e fundit përkarshi të zgjedhjes në \"chars\"" #: gtk/gtkentry.c:467 @@ -1537,8 +1522,7 @@ msgstr "Gjatësi më e Vogël Kyçi" #: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" -"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" +msgstr "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" #: gtk/gtkeventbox.c:119 msgid "Visible Window" @@ -1549,16 +1533,20 @@ msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" +"Kur kutiza e ndodhive është e dukshme, duke ndryshuar nga e padukshme dhe " +"përdoret vetëm për të njoftuar ndodhitë." #: gtk/gtkeventbox.c:126 msgid "Above child" -msgstr "Fëmija në vazhdim" +msgstr "Fëmija sipër" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" +"Kur dritarja e njoftimit të ndodhive të kutizës së ndodhive është sipër dritares së " +"widget bir duke ndryshuar pozicionin nga poshtë tij." #: gtk/gtkexpander.c:194 msgid "Expanded" @@ -1578,12 +1566,11 @@ msgstr "Përdor \"markup\"" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \"" +msgstr "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \"" #: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Hapësirë që duhet lënë ndërmjet etiketës dhe birit" +msgstr "Hapësira që duhet lënë ndërmjet etiketës dhe birit" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" @@ -1653,16 +1640,14 @@ msgstr "Pamja e parë e widget" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" -"Aplikativi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget." +msgstr "Aplikativi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget." #: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Pamja e parë e widget aktiv" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Nëse aplikativi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget " "duhet shfaqur." @@ -1693,7 +1678,7 @@ msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" -msgstr "Emrifile" +msgstr "Emri i file" #: gtk/gtkfilesel.c:560 msgid "The currently selected filename" @@ -1769,7 +1754,7 @@ msgstr "Nëse stili i zgjedhur gërmash tregohet në etiketë" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" -msgstr "Paraqit dimensionin" +msgstr "Shfaq dimensionin" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Whether selected font size is shown in the label" @@ -1825,8 +1810,7 @@ msgstr "Paraqitja e anës së kornizës" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës" +msgstr "Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 #: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 @@ -1887,7 +1871,7 @@ msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" -msgstr "Imazhi" +msgstr "Figura" #: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" @@ -1907,7 +1891,7 @@ msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur" #: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID për një imazh të stock që do të shfaqet" +msgstr "ID e stock për një imazh të stock që do të shfaqet" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" @@ -1923,8 +1907,7 @@ msgstr "Madhësia e ikonës" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "" -"Madhësia që duhet përdorur për ikonat në stok apo për bashkësinë e ikonave" +msgstr "Madhësia që duhet përdorur për ikonat në stok apo për bashkësinë e ikonave" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" @@ -2022,8 +2005,7 @@ msgstr "\"Mnemonic widget\"" #: gtk/gtklabel.c:360 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"\"Widget\"-i që duhet aktivizuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" +msgstr "\"Widget\"-i që duhet aktivizuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2077,8 +2059,7 @@ msgstr "Degëzim Vertical" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" -"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" +msgstr "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" #: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" @@ -2129,8 +2110,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit" #: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një " "butoni tek elementi i menusë" @@ -2140,8 +2120,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesë para se nënmenutë shfaqen" #: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" @@ -2223,20 +2202,16 @@ msgid "X pad" msgstr "Zbutës X" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "Zbutës Y" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" @@ -2348,8 +2323,7 @@ msgstr "Mbushja e gjuhzave" #: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" -"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga gjuhzat" +msgstr "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga gjuhzat" #: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Tab pack type" @@ -2360,20 +2334,16 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa dytësor" #: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" #: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" @@ -2397,7 +2367,7 @@ msgstr "Menu" #: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "The menu of options" -msgstr "Menuja e mundësive" +msgstr "Menu-ja e mundësive" #: gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -2408,8 +2378,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Hapësira rreth treguesit" #: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve pan (0 tregon lart majtas)" #: gtk/gtkpaned.c:247 @@ -2461,8 +2430,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Nëe TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Tregon nëse widget pamja e parë mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën në " "dispozicion" @@ -2519,8 +2487,7 @@ msgstr "Përshtatja" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" +msgstr "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Orientation" @@ -2675,20 +2642,16 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" @@ -2732,8 +2695,7 @@ msgstr "Shfaq vlerën" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" +msgstr "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" @@ -2778,15 +2740,13 @@ msgstr "" "vogël" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" @@ -2937,8 +2897,7 @@ msgstr "Kufiri për zvarritjen" #: gtk/gtksettings.c:245 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" +msgstr "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" #: gtk/gtksettings.c:253 msgid "Font Name" @@ -2992,8 +2951,7 @@ msgstr "Bllokoje tek takat" msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" -"Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" +msgstr "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" @@ -3009,16 +2967,14 @@ msgstr "Mbështill" #: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" -"Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" +msgstr "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" #: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "Politika e rifreskimit" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr " "vlerën korrekte" @@ -3231,8 +3187,7 @@ msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" +msgstr "Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" @@ -3240,8 +3195,7 @@ msgstr "Drejtimi i tekstit" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" -"Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" +msgstr "Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" #: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" @@ -3303,7 +3257,7 @@ msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels" #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Indent" -msgstr "Ngushtimi" +msgstr "Ngushto" #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" @@ -3323,7 +3277,7 @@ msgstr "Piksel mbi vijat" #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksel hapësire bosh mbi paragrafë" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë" #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" @@ -3331,7 +3285,7 @@ msgstr "Piksel nën vijë" #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Piksel hapësire bosh nën paragrafë" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë" #: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" @@ -3339,17 +3293,15 @@ msgstr "Piksel brenda mbështjellëses" #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel hapësire bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf" #: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "Në krye automatikisht" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Tabs" @@ -3361,7 +3313,7 @@ msgstr "Cepa vetiakë për këtë tekst" #: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" -msgstr "Padukshëm" +msgstr "I/e padukshëm" #: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" @@ -3433,8 +3385,7 @@ msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" +msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" @@ -3570,8 +3521,7 @@ msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse shtylla e mjeteve nuk hyn" #: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet" +msgstr "Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet" #: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -3618,8 +3568,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Stili i panelit të instrumenteve" #: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Nëse shtylla mjetesh parazgjedhje kanë vetëm tekst, tekst dhe ikona, vetëm " "ikona, etj. " @@ -3741,8 +3690,7 @@ msgstr "Mundëso Kërkim" #: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese" +msgstr "Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Search Column" @@ -4120,8 +4068,7 @@ msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" -"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" +msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Focus padding" @@ -4237,18 +4184,15 @@ msgstr "Gjerësia e prezgjedhur" #: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur" #: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" @@ -4349,3 +4293,4 @@ msgstr "Gjendja e stilit IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes" + @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:24+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Klikoni pikatoren, e mandej klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " +"Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " "të zgjedhur atë ngjyrë." #: gtk/gtkcolorsel.c:1873 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Shtëpia" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 msgid "Desktop" -msgstr "Desktopi" +msgstr "Hapësira e Punës" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 #, c-format @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Shto" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "Remove" -msgstr "Hiqe" +msgstr "Hiq" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 msgid "Up" @@ -1044,58 +1044,58 @@ msgstr "Emri i file:" #. Preview #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 msgid "Preview" -msgstr "Pamja e parë" +msgstr "Shikoje" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "Kartela aktuale: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 msgid "Today" msgstr "Sot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:" #: gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" -msgstr "_Ndryshoi emrin" +msgstr "_Riemërto" #: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " @@ -1283,38 +1283,31 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 msgid "Filesystem" msgstr "File sistemi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 -msgid "This file system does not support icons" -msgstr "Ky file sistemi nuk suporton ikonat" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 -msgid "This file system does not support bookmarks" -msgstr "Ky file sistemi nuk suporton libërshënuesit" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Ky file sistemi nuk suporton ikona për gjithçka" @@ -1347,7 +1340,7 @@ msgstr "_Stili:" #: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" -msgstr "Ma_dhësia:" +msgstr "Madhë_sia:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:469 @@ -1369,7 +1362,7 @@ msgstr "Vlerë _gama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1559 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" @@ -1382,6 +1375,10 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Nuk arrij të gjej ikonën '%s'. Tema '%s' nuk\n" +"u gjet asgjëkundi, ndoshta do t'ju duhet ta instaloni.\n" +"Mund të merrni një kopje nga:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1247 #, c-format @@ -1473,7 +1470,7 @@ msgstr "pastro" #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" -msgstr "Zgjidhe të gjithë" +msgstr "Zgjidh gjithçka" #: gtk/gtklabel.c:3235 msgid "Input Methods" @@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "_Kopjo" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "Cu_t" -msgstr "_Prije" +msgstr "Pri_je" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -1595,7 +1592,7 @@ msgstr "_Fund" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" -msgstr "I _pari" +msgstr "I/e _pari" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" @@ -1635,11 +1632,11 @@ msgstr "_Home" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Shto ngushtimin" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Zvogëlo ngushtimin" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Index" @@ -1670,126 +1667,130 @@ msgid "_Right" msgstr "_Djathtas" #: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Network" +msgstr "_Rrjeti" + +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_New" msgstr "_E re" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_No" msgstr "_Jo" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferimet" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Print" msgstr "_Printo" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pamja e _parë e printimit" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Refresh" msgstr "_Fresko" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Hiqe" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Revert" msgstr "_Rikthe" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Save _As" msgstr "Ruaj _Si" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Color" msgstr "_Ngjyrë" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Font" msgstr "_Gërma" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Ascending" msgstr "_Rritës" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Descending" msgstr "_Zbritës" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Spell Check" msgstr "_Kontroll Drejtshkrimi" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Hequrvije" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Undelete" msgstr "_Risill" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Underline" msgstr "_Nënvizuar" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Yes" msgstr "_Po" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _100%" msgstr "Rrit_100%" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Përshtate" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_madho" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_vogëlo" @@ -1915,3 +1916,6 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacione për file '%s': %s" + +#~ msgid "This file system does not support bookmarks" +#~ msgstr "Ky file sistemi nuk suporton libërshënuesit" |