summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po4369
1 files changed, 2480 insertions, 1889 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cd0346f879..a48b616b71 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Swedish messages for GTK+.
-# Copyright © 1999-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Swedish messages for GTK.
+# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-23 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -27,21 +27,19 @@ msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s"
#: gdk/gdkclipboard.c:239
-#, fuzzy
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Detta urklipp kan inte lagra data."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Kan inte läsa från tomt urklipp."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Inga kompatibla format för att överföra urklippsinnehåll."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som ”%s”"
@@ -51,24 +49,23 @@ msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som ”%s”"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som %s"
-#: gdk/gdkdrop.c:110
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Dra-och-släpp från andra program stöds inte."
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Inga kompatibla format för att överföra innehåll."
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdksurface.c:1078
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdksurface.c:1089
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1276
+#: gdk/gdksurface.c:1197
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
@@ -149,12 +146,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
@@ -450,83 +447,89 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Försätt i vänteläge"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Inte implementerat för OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Misslyckades med att avkoda innehåll med mime-typen ”%s”"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Kan inte hävda ägarskap för urklipp. Tidsgräns för OpenClipboard() "
"överskreds."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
+"Kan inte hävda ägarskap för urklipp. En annan process hävdade det innan oss."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Kan inte hävda ägarskap för urklipp. OpenClipboard() misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Kan inte hävda ägarskap för urklipp. EmptyClipboard() misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Kan inte ställa in urklippsdata. Tidsgräns för OpenClipboard() överskreds."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
+"Kan inte ställa in urklippsdata. En annan process hävdade ägarskap för "
+"urklipp innan oss."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Kan inte ställa in urklippsdata. OpenClipboard() misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. GlobalLock(0x%p) misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. GlobalSize(0x%p) misslyckades: 0x%lx."
@@ -534,23 +537,23 @@ msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. GlobalSize(0x%p) misslyckades: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Kan inte erhålla urklippsdata. Misslyckades med att allokera %lu byte för "
-"att lagra data."
+"Kan inte erhålla urklippsdata. Misslyckades med att allokera %s byte för att "
+"lagra data."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Kan inte erhålla urklippsdata. Tidsgräns för OpenClipboard() överskreds."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. Ägarskap för urklipp ändrades."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -558,63 +561,64 @@ msgstr ""
"Kan inte erhålla urklippsdata. Urklippsdata ändrades innan vi kunde få tag "
"på dem."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. OpenClipboard() misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Kan inte erhålla urklippsdata. Inget kompatibelt överföringsformat hittades."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "Kan inte erhålla urklippsdata. GetClipboardData() misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. GlobalLock(0x%p) misslyckades: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. GlobalSize(0x%p) misslyckades: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. Misslyckades med att allokera %lu byte "
+"Kan inte erhålla dra-och-släpp-data. Misslyckades med att allokera %s byte "
"för att lagra data."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK-ytan 0x%p är inte registrerad som ett släppmål"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Målkontextpost 0x%p har inget dataobjekt"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) misslyckades, returnerar 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
+"Misslyckades med att omvandla dra-och-släpp-data i W32-format 0x%x till %p "
+"(%s)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#, fuzzy
msgid "writing a closed stream"
msgstr "skriver en stängd ström"
@@ -628,18 +632,17 @@ msgid "GlobalReAlloc() failed: "
msgstr "GlobalReAlloc() misslyckades: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
-#, fuzzy
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
msgstr "Fick slut på buffertutrymme (buffertstorlek är fast)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte omvandla ett ensamt handtag"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr "Misslyckades med att transmutera %zu byte data från %s till %u"
+msgstr "Misslyckades med att omvandla %zu byte data från %s till %u"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
msgid "GlobalLock() failed: "
@@ -649,64 +652,32 @@ msgstr "GlobalLock() misslyckades: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() misslyckades: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Samma som --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "FÄRGER"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "Startar ”%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "Öppnar ”%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Öppnar %d objekt"
msgstr[1] "Öppnar %d objekt"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Urklippshanterare kunde inte lagra markering."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Kan inte lagra urklipp. Ingen urklippshanterare är aktiv."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna RGBA-bildpunktsformatet"
@@ -720,664 +691,249 @@ msgstr "Formatet %s stöds inte"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
msgstr "Behöver fullständig inmatning för att göra konvertering"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
+msgstr "Ogiltig bytesekvens i inmatning för konvertering"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+# https://www.x.org/releases/X11R7.6/doc/xorg-docs/specs/CTEXT/ctext.html
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga format i konvertering till sammansatt text."
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Kodningen ”%s” stöds inte"
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Slå på/av cellen"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Slå på/av"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
+msgctxt "accessibility"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klickar på knappen"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Utöka eller förminska"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "Utökar eller förminskar raden i trädvyn innehållandes denna cell"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Skapar en gränssnittskomponent i vilken cellens innehåll kan redigeras"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Slå på/av"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Aktiverar cellen"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Slår på/av brytaren"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassa"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
+msgctxt "accessibility"
msgid "Selects the color"
msgstr "Väljer färgen"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
+msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktiverar färgen"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassa"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
+msgctxt "accessibility"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Anpassar färgen"
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Tryck"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Trycker kombinationsrutan"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Aktiverar expanderaren"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
+msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiverar fältet"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktiverar utökaren"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Fet"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_Cd-rom"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Töm"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
-msgid "Restore"
-msgstr "Återställ"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Kör"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Sök"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Sök och _ersätt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskett"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Helskärm"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "Fö_rsta"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Sista"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Överst"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Bakåt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Framåt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Upp"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Hårddisk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hem"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Öka indrag"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Kursiv"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Hoppa till"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrera"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Fyll"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vänster"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Höger"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Lämna helskärm"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Framåt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "Gör _paus"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "Spela _upp"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Före_gående"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Spela _in"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Spola _bakåt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stoppa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Nätverk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öppna"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Klistra _in"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Förhandsvisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gör om"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Uppdatera"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Återställ"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spara so_m"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _allt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigande"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Fallande"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Stavningskontroll"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stoppa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Genomstryk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Stryk under"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Minska indrag"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal storlek"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Bästa _passning"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zooma _in"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zooma _ut"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Klickar menyobjektet"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Visar skjutreglaget"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Avfärdar skjutreglaget"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Poppupp"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Avfärda"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Väntesnurra"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Tillhandahåller visuell förloppsindikering"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Slår på/av brytaren"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "Aktivera primär ikon"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "Aktiverar fältets primära ikon"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "Aktiverar sekundär ikon"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "Aktiverar fältets sekundära ikon"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "Titta"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "Visar lösenordsfältets innehåll"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "Töm innehållet i fältet"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "program"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a data: URL"
-msgstr "Inte data: URL"
+msgstr "Inte en data:-URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
-msgstr "Felformaterade data: URL"
+msgstr "Felformaterad data:-URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
+#, c-format
msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Kunde inte tömma lista"
+msgstr "Kunde inte ta bort kontrollsekvens från sträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Anpassad licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 eller senare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 eller senare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause License"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "The MIT License (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, version 2 endast"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, version 3 endast"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 endast"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 endast"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
-msgid "C_redits"
-msgstr "T_ack till"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
-msgid "_License"
-msgstr "_Licens"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-Clause License"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kunde inte visa länken"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla Public License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
msgid "Design by"
msgstr "Design av"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1391,7 +947,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1402,7 +958,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1413,7 +969,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1424,8 +980,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1435,8 +991,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1446,108 +1002,507 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "NUM"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkaccessible.c:556
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "varning"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:557
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "varningsdialog"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "banner"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "knapp"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "text"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "cell"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "kryssruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "kolumnhuvud"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "kombinationsruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "sammansatt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "dialogruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "flöde"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "formulär"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "allmän"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "rutnät"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "rutnätscell"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "rubrik"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "bild"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "inmatning"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "landmärke"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr "förklaring"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "länk"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "listruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "listobjekt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "logg"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "huvuddel"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "banderoll"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "mätare"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "menyrad"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "menyobjekt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "kryssruta i meny"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "radioinmatning i meny"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "navigering"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "anteckning"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "alternativ"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "presentation"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "förloppsindikator"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "radioinmatning"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "radioinmatningsgrupp"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "intervall"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "region"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "rad"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "radgrupp"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "radhuvud"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "rullningslist"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "sök"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "sökruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "sektion"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "sektionshuvud"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "välj"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "avskiljare"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "skjutreglage"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "stegningsruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#| msgid "Status"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "struktur"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "brytare"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "flik"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "tabell"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "fliklista"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "flikpanel"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "textruta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "timer"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "verktygsfält"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "inforuta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "träd"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "trädrutnät"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "trädobjekt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "gränssnittskomponent"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "fönster"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
msgid "Other application…"
msgstr "Andra program…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Välj program"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Öppnar ”%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Inga program hittades för ”%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Öppnar ”%s”-filer."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Inga program tillgängliga för ”%s”-filer"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
-msgid "Forget association"
-msgstr "Glöm associeringen"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Inga program hittades för ”%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "Relaterade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga program"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "Ingen anledning angavs"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "”%s” finns inte i bokmärkeslistan"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "”%s” finns redan i bokmärkeslistan"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti <%s>"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet i toppnivå"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text får inte finnas inuti <%s>"
@@ -1562,7 +1517,7 @@ msgstr "Text får inte finnas inuti <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1572,19 +1527,20 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1596,7 +1552,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1607,36 +1563,19 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1645,7 +1584,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
@@ -1653,248 +1592,271 @@ msgstr "Ogiltig"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny snabbtangent…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Färg: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Ljus scharlakansröd"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
-msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Scharlakansröd"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Mörk scharlakansröd"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Ljusorange"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
-msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Mörkorange"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Ljust smör"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
-msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Smör"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Mörkt smör"
-
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Ljus kameleont"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Mycket ljusblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Kameleont"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Ljusblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Mörk kameleont"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Ljus himmelsblå"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Mörkblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Himmelsblå"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Mycket mörkblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Mörk himmelsblå"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Mycket ljusgrön"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Ljuslila"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Ljusgrön"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Lila"
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Mörklila"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Mörkgrön"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Ljus chokladbrun"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Mycket mörkgrön"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Chokladbrun"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Mycket ljusgul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Mörk chokladbrun"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Ljusgul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Ljus aluminium 1"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Aluminium 1"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Mörkgul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Mörk aluminium 1"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Mycket mörkgul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Ljus aluminium 2"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Mycket ljusorange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Aluminium 2"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Ljusorange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Mörk aluminium 2"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Mörkorange"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Mycket mörkorange"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Mycket ljusröd"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Ljusröd"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Mörkröd"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Mycket mörkröd"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Mycket ljuslila"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Ljuslila"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Purple"
+msgstr "Lila"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Mörklila"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Mycket mörklila"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Mycket ljusbrun"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Ljusbrun"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Mycket mörkgrå"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Mörkare grå"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Mörkbrun"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Mörkgrå"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Mycket mörkbrun"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Medelgrå"
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Ljusgrå"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Ljusgrå 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Ljusare grå"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Ljusgrå 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Mycket ljusgrå"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Ljusgrå 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "Vit"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Ljusgrå 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Mörkgrå 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Mörkgrå 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Mörkgrå 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Mörkgrå 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
-msgid "Custom color"
-msgstr "Anpassad färg"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Skapa en anpassad färg"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Anpassad färg %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Färgplan"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:204
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyans"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:206
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
@@ -1904,170 +1866,174 @@ msgstr "Anpassa"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Marginaler från skrivare…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Marginaler från skrivare…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Anpassad storlek %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredd:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
msgid "_Height:"
msgstr "_Höjd:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
msgid "_Top:"
msgstr "_Överst:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nederst:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
msgid "_Left:"
msgstr "_Vänster:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
msgid "_Right:"
msgstr "_Höger:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: gtk/gtkentry.c:3527
+#: gtk/gtkentry.c:3643
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Infoga emoji"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
msgid "Other…"
msgstr "Annan…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "En fil kan inte kallas ”.”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "En fil kan inte kallas ”..”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6682 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1200 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1201
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
@@ -2075,276 +2041,258 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
-"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prova att använda ett kortare namn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "You may only select folders"
msgstr "Du kan bara markera mappar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Filen kunde inte tas bort"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
-#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Filens namn kunde inte bytas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunde inte välja fil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
msgid "_Visit File"
msgstr "_Besök fil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ö_ppna med filhanterare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopiera _plats"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Visa kolumnen T_yp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
msgid "Show _Time"
msgstr "Visa _tid"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Sortera _mappar före filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2515 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Söker i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3276
-msgid "Enter location"
-msgstr "Ange plats"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ange plats eller URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4723 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4735
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4842
-#| msgid "_Orientation:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5594
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6369 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6372 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2352,90 +2300,81 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6585
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
msgid "Accessed"
msgstr "Åtkommen"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:417
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
msgid "Slant"
msgstr "Lutning"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
msgid "Optical Size"
msgstr "Optisk storlek"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
msgid "Default"
msgstr "Standard"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturer"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Letter Case"
msgstr "Skiftläge för bokstäver"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Number Case"
msgstr "Skiftläge för tal"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
msgid "Number Spacing"
msgstr "Talavstånd"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
msgid "Number Formatting"
msgstr "Talformatering"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
msgid "Character Variants"
msgstr "Teckenvarianter"
@@ -2443,80 +2382,47 @@ msgstr "Teckenvarianter"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
-msgid "Application menu"
-msgstr "Programmeny"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2309
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
+#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
+#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
+#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
+#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: gtk/gtklabel.c:6116
+#: gtk/gtklabel.c:5455
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: gtk/gtklabel.c:6120
+#: gtk/gtklabel.c:5459
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiera URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ogiltig URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2524,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Dialogrutan är upplåst.\n"
"Klicka för att förhindra ändringar"
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2532,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"Dialogrutan är låst.\n"
"Klicka för att göra ändringar"
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2545,17 +2451,17 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:977
+#: gtk/gtkmain.c:816
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2567,7 +2473,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2579,7 +2485,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2591,92 +2497,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6683
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect"
msgstr "A_nslut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Connect As"
msgstr "Anslut som"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registrerad anvä_ndare"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Användarnamn"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Domän"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Volymtyp"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "_Dold"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows-system"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Lösenord"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
msgid "Remember _forever"
msgstr "Kom ihåg _för alltid"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Okänt program (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kunde inte avsluta processen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
msgid "_End Process"
msgstr "A_vsluta process"
@@ -2712,32 +2618,51 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
#: gtk/gtknomediafile.c:48
-#, fuzzy
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK kunde inte hitta en mediamodul. Kontrollera din installation."
-#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
+#: gtk/gtknotebook.c:1428
+msgid "Tab list"
+msgstr "Fliklista"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3147
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Föregående flik"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3151
+msgid "Next tab"
+msgstr "Nästa flik"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3971
+msgid "Tab"
+msgstr "Flik"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Valfri skrivare"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
msgid "For portable documents"
msgstr "För portabla dokument"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2752,155 +2677,100 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
msgid "Hide text"
msgstr "Dölj text"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
msgid "Show text"
msgstr "Visa text"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
msgid "_Show Text"
msgstr "_Visa text"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
-msgid "File System Root"
-msgstr "Filsystemsrot"
-
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Recent files"
msgstr "Senast använda filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnmärkt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Starred files"
msgstr "Stjärnmärkta filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din hemmapp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Enter Location"
msgstr "Ange plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ange manuellt en plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Open the trash"
msgstr "Öppna Papperskorgen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montera och öppna ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Other Locations"
msgstr "Andra platser"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Show other locations"
msgstr "Visa andra platser"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starta"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stoppa"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Slå på"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Säker borttagning av enhet"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "A_nslut disk"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Koppla från disk"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Starta multidiskenhet"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "Lås _upp enhet"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Lås enhet"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
@@ -2908,177 +2778,214 @@ msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
msgid "This name is already taken"
msgstr "Detta namn används redan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1659
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
-msgid "Rename…"
-msgstr "Byt namn…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
msgid "_Mount"
msgstr "_Montera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmontera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Sök efter media"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starta"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Slå på"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "A_nslut disk"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Starta multidiskenhet"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "Lås _upp enhet"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppa"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Säker borttagning av enhet"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Koppla från disk"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Lås enhet"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Söker efter nätverksplatser"
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
msgid "No network locations found"
msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to access location"
msgstr "Kunde inte komma åt plats"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "A_nslut"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1358
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Kunde inte avmontera volym"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
msgid "Cance_l"
msgstr "A_vbryt"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1597
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1603
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "File Transfer Protocol"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// eller ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// eller ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// eller davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Connect"
msgstr "Ans_lut"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1863
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
msgid "Networks"
msgstr "Nätverk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
@@ -3086,40 +2993,40 @@ msgstr "På denna dator"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s tillgänglig"
msgstr[1] "%s / %s tillgängliga"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
msgid "_Remember password"
msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
msgid "Select a filename"
msgstr "Välj ett filnamn"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -3177,37 +3084,41 @@ msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Färdig men med fel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Förbereder %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
@@ -3218,7 +3129,7 @@ msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
@@ -3226,56 +3137,56 @@ msgstr "Pausad"
msgid "Need user intervention"
msgstr "Behöver användarhjälp"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
msgid "Custom size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skrivare hittades"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fel från StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
msgid "Pre_view"
msgstr "_Förhandsvisa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
@@ -3285,95 +3196,91 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Left to right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Right to left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
msgid "Bottom to top"
msgstr "Botten till topp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Kan inte flytta objektet med URI ”%s” till ”%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:298
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:594
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
msgid "Clear entry"
msgstr "Töm sökruta"
@@ -3397,120 +3304,92 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "H"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
msgid "_Show All"
msgstr "Vi_sa alla"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Tvåfingernyp"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Tvåfingersträckning"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotera medurs"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotera moturs"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Tvåfingersvep åt vänster"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Tvåfingersvep åt höger"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "Svep åt vänster"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "Svep åt höger"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Sök genvägar"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Försök med en annan sökning"
-#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunde inte visa länken"
+
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Infoga _emoji"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF-_popriktningsformatering"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
+#: gtk/gtktextview.c:8572
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
+#: gtk/gtktextview.c:8576
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Justerar volymen"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Full Volume"
msgstr "Full volym"
@@ -3519,30 +3398,18 @@ msgstr "Full volym"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6725
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6733
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6764
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltid överst"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9018
+#: gtk/gtkwindow.c:6670
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Vill du använda GTK Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9020
+#: gtk/gtkwindow.c:6672
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3553,57 +3420,102 @@ msgstr ""
"det inre i vilket GTK-program som helst. Användning av det kan medföra att "
"programmet avslutar eller kraschar."
-#: gtk/gtkwindow.c:9025
+#: gtk/gtkwindow.c:6677
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "Minimera fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximera fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+msgid "Close the window"
+msgstr "Stäng fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+msgid "Object path"
+msgstr "Objektsökväg"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
msgid "Set State"
msgstr "Ställ in tillstånd"
-#: gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametertyp"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Fångst"
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bubbla"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK här."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3611,114 +3523,108 @@ msgstr ""
"Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-"
"knappen ovanför."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Spara aktuell CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklasser"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-egenskap"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
-msgid "Show data"
-msgstr "Visa data"
-
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:345
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:346
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.c:446
+#: gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK-version"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK-bakände"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:84
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK-renderare"
-#: gtk/inspector/general.ui:108
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/general.ui:110
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango-typsnittskarta"
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:136
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Mediabakände"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:377
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:404
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA-visuell"
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "Composited"
msgstr "Sammansatt"
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "GL Version"
msgstr "GL-version"
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-leverantör"
-#: gtk/inspector/general.ui:509
+#: gtk/inspector/general.ui:549
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan-enhet"
-#: gtk/inspector/general.ui:537
+#: gtk/inspector/general.ui:576
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan-API-version"
-#: gtk/inspector/general.ui:565
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan-drivrutinsversion"
@@ -3726,272 +3632,312 @@ msgstr "Vulkan-drivrutinsversion"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Ej namngiven sektion"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
msgid "Reference Count"
msgstr "Antal referenser"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "Byggbart ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Minnesetikett"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
msgid "Request Mode"
msgstr "Förfrågningsläge"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Allokering"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Baslinje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Surface"
msgstr "Yta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
msgid "Renderer"
msgstr "Renderare"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Bildruteklocka"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tickåteranrop"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Frame Count"
msgstr "Antal bildrutor"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "Hjälpmedelsroll"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Hjälpmedelsnamn"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
msgid "Mapped"
msgstr "Mappad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
msgid "Realized"
msgstr "Realiserad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Är toppnivå"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
msgid "Child Visible"
msgstr "Barn synligt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pekare: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s med värde ”%s”"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s med typ %s"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s för %s %p"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s med värdetyp %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
msgid "Column:"
msgstr "Kolumn:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Åtgärd från: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
-msgid "bidirectional"
-msgstr "dubbelriktad"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
-msgid "Setting:"
-msgstr "Inställning:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Definierad vid"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:1171
+#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Sparandet av RenderNode misslyckades"
+msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
msgid "Record frames"
msgstr "Spela in bildrutor"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Töm inspelade bildrutor"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Lägg till felsökningsnoder"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "Använd en mörk bakgrund"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
msgid "Save selected node"
msgstr "Spara markerad nod"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Utlösare"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontellt"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib måste ha konfigurerats med --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib måste ha konfigurerats med -Dbuildtype=debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Själv 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Kumulativ 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Själv 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Kumulativ 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Själv"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
@@ -3999,55 +3945,55 @@ msgstr "Kumulativ"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Visa data"
+
#: gtk/inspector/type-info.ui:14
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
msgid "Implements"
msgstr "Implementerar"
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:831
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
-#: gtk/inspector/visual.c:799
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-rendering är inaktiverad"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK-tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Dark Variant"
msgstr "Mörk variant"
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Markörtema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
msgid "Cursor Size"
msgstr "Markörstorlek"
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
msgid "Font Scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Textriktning"
@@ -4059,7 +4005,7 @@ msgstr "Vänster-till-höger"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Höger-till-vänster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
msgid "Window Scaling"
msgstr "Fönsterskalning"
@@ -4067,131 +4013,163 @@ msgstr "Fönsterskalning"
msgid "Animations"
msgstr "Animationer"
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Nedsaktning"
#: gtk/inspector/visual.ui:384
-#, fuzzy
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Visa FPS-överdrag"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Visa grafikuppdateringar"
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Visa reservrendering"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
msgid "Show Baselines"
msgstr "Visa baslinjer"
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:484
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Visa layoutkanter"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Visa storleksändringar för komponent"
+#: gtk/inspector/visual.ui:509
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Visa fokus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simulera pekskärm"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:572
msgid "Software GL"
msgstr "Programvaru-GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr "Välj ett objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:57
msgid "Show all Objects"
msgstr "Visa alla objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:122
+#: gtk/inspector/window.ui:121
msgid "Show all Resources"
msgstr "Visa alla resurser"
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:139
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Samla statistik"
-#: gtk/inspector/window.ui:192
+#: gtk/inspector/window.ui:191
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:232
+#: gtk/inspector/window.ui:220
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Växla sidopanel"
-#: gtk/inspector/window.ui:258
+#: gtk/inspector/window.ui:252
msgid "Refresh action state"
msgstr "Uppdatera åtgärdstillstånd"
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:337
+msgid "Previous object"
+msgstr "Föregående objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:347
+msgid "Child object"
+msgstr "Barnobjekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:357
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Föregående syskon"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:366
+msgid "List Position"
+msgstr "Listposition"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:372
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Nästa syskon"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:405
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:437
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS-noder"
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Size Groups"
msgstr "Storleksgrupper"
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:476
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/window.ui:487
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:496
msgid "Controllers"
-msgstr "Kontroller"
+msgstr "Kontrollanter"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:506
msgid "Magnifier"
msgstr "Förstorare"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/window.ui:527
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hjälpmedel"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:551
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
-#: gtk/inspector/window.ui:474
+#: gtk/inspector/window.ui:564
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:573
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: gtk/inspector/window.ui:483
+#: gtk/inspector/window.ui:582
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:593
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: gtk/inspector/window.ui:505
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/window.ui:604
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:619
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:529
+#: gtk/inspector/window.ui:628
msgid "Recorder"
msgstr "Inspelare"
@@ -6507,6 +6485,81 @@ msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar-kvadratskrift"
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "Dogra"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "Gunjala Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr "Hanifi Rohingya"
+
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr "Makasar"
+
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr "Medefaidrin"
+
+#: gtk/script-names.c:161
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "Fornsogdisk"
+
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr "Sogdisk"
+
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr "Elym"
+
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr "Nand"
+
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr "Rohg"
+
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr "Wcho"
+
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr "Khwarezmisk"
+
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "Dives Akuru"
+
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "Khitansk liten skrift"
+
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "Yezidi"
+
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd"
@@ -6531,7 +6584,7 @@ msgstr "Kan inte spara filen %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Kan inte stänga ström"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6572,45 +6625,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Utför diverse uppgifter på GtkBuilders .ui-filer.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte tolka värde för %s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: Kunde inte tolka värde för egenskapen ”%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "Egenskapen %s::%s hittades inte\n"
+# TODO: ev ta bort ett blanksteg i andra %s som bestäms av kind_str[] = { "", "Packing ", "Cell ", "Layout " };
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:582
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %segenskap %s::%s hittades inte\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2179
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Kan inte läsa in ”%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2190
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Kan inte tolka ”%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa ”%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2220
+#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva %s: ”%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2260
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Ingen .ui-fil angiven\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2266
+#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Kan endast förenkla en ensam .ui-fil utan --replace\n"
@@ -6777,27 +6829,27 @@ msgstr ""
"Ingen temaindexfil i ”%s”.\n"
"Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Visa alla program"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Hitta nya program"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
msgid "No applications found."
msgstr "Hittade inga program."
@@ -6827,7 +6879,7 @@ msgstr "Visa alla"
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Färdigställ"
@@ -6835,7 +6887,7 @@ msgstr "_Färdigställ"
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
@@ -6843,113 +6895,113 @@ msgstr "_Nästa"
msgid "Select a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Välj en färg från skärmen"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
-msgid "Color Name"
-msgstr "Färgnamn"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Hexadecimal färg eller färgnamn"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfavärde"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Mättnad och intensitet"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyans"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "M"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "I"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
+msgid "Search…"
+msgstr "Sök…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Humörsymboler och personer"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Kropp och kläder"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Djur och natur"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mat och dryck"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Resande och platser"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Föremål"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappnamn"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
msgid "_Create"
msgstr "S_kapa"
@@ -6957,128 +7009,122 @@ msgstr "S_kapa"
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "Sök efter typsnittsnamn"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
-msgid "Font Family"
-msgstr "Typsnittsfamilj"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filtrera efter"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "Fast breddsteg"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
msgid "Preview text"
msgstr "Förhandsvisningstext"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
msgid "horizontal"
-msgstr "horisontellt"
+msgstr "horisontell"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Inga typsnitt hittades"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pappersstorlek:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvänt stående"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvänt liggande"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
-msgid "Down Path"
-msgstr "Sökväg nedåt"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
-msgid "Up Path"
-msgstr "Sökväg uppåt"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "Serveradresser"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Serveradresser utgörs av ett protokollprefix och en adress. Exempel:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "Tillgängliga protokoll"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
msgid "No recent servers found"
msgstr "Inga nyligen använda servrar hittades"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
msgid "Recent Servers"
msgstr "Senast använda servrar"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Anslut till _server"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
msgid "Enter server address…"
msgstr "Ange serveradress…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alla sidor"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
msgid "C_urrent Page"
msgstr "A_ktuell sida"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
msgid "Se_lection"
msgstr "Mar_kering"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_or:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7086,112 +7132,107 @@ msgstr ""
"Ange en eller flera sidintervall,\n"
" exempelvis 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
-msgid "Pages"
-msgstr "Sidor"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
msgid "Copies"
msgstr "Kopior"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kop_ior:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
msgid "C_ollate"
msgstr "S_ortera"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvänd"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_våsidig:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sidor_dning:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "_Only print:"
msgstr "Skriv endast _ut:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
msgid "All sheets"
msgstr "Alla blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
msgid "Even sheets"
msgstr "Jämna blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
msgid "Odd sheets"
msgstr "Udda blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pappers_typ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
msgid "Paper _source:"
msgstr "Pappers_källa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Utsk_riftsfack:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdetaljer"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
msgid "_Billing info:"
msgstr "Fak_tureringsinformation:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
msgid "A_t:"
msgstr "Kloc_kan:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7199,564 +7240,534 @@ msgstr ""
"Ange tiden för utskrift,\n"
" t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
-msgid "Time of print"
-msgstr "Tid för utskrift"
-
# Är detta verkligen en bra översättning?
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
msgid "On _hold"
msgstr "_Pausad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lägg till försättssida"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Före:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
msgid "Finishing"
msgstr "Färdigställning"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Höjer och sänker volymen"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Höj volymen"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Höjer volymen"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Sänk volymen"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Sänker volymen"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
+#, c-format
msgid "Unspecified error decoding video"
-msgstr "Ospecificerat fel"
+msgstr "Ospecificerat fel vid avkodning av video"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
msgid "Not a video file"
msgstr "Inte en videofil"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-#, fuzzy
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Videokodeken stöds inte"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
msgid "Online"
msgstr "På nätet"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
msgid "Dormant"
msgstr "Vilande"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krävs på %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner."
# FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidigt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Toppfack"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Mittenfack"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Bottenfack"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Sidofack"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Fack till vänster"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Fack till höger"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centerfack"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Bakre fack"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Fack för uppåtvänd framsida"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Fack för nedåtvänd framsida"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Högkapacitetsfack"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Staplare %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postlåda %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postlåda"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Fack %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Hemligt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat"
@@ -7764,7 +7775,7 @@ msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
@@ -7772,7 +7783,7 @@ msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
@@ -7780,7 +7791,7 @@ msgstr "Sidordning"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Före"
@@ -7788,7 +7799,7 @@ msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -7797,7 +7808,7 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Utskriftstid"
@@ -7805,7 +7816,7 @@ msgstr "Utskriftstid"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -7815,24 +7826,24 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Anpassad %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Skrivarprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "utdata"
@@ -7845,7 +7856,6 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-#| msgid "Postscript"
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
@@ -7853,42 +7863,650 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "_Utskriftsformat"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut till LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Färghantering är inte tillgänglig"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
msgid "No profile available"
msgstr "Ingen profil tillgänglig"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Ospecificerad profil"
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "T_ack till"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Licens"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Inte implementerat för OS X"
+
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Samma som --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "FÄRGER"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Slå på/av cellen"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Utöka eller förminska"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktivera"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "Utökar eller förminskar raden i trädvyn innehållandes denna cell"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapar en gränssnittskomponent i vilken cellens innehåll kan redigeras"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Aktiverar cellen"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Anpassa"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Tryck"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Trycker kombinationsrutan"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Lägg till"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Fet"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_Cd-rom"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "S_täng"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiera"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Klipp _ut"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fel"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Fråga"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varning"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Kör"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Sök och _ersätt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Diskett"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Helskärm"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Nederst"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "Fö_rsta"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Sista"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Överst"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Bakåt"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Ned"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Framåt"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Upp"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Hårddisk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Hem"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Öka indrag"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Kursiv"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Hoppa till"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Centrera"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Fyll"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Vänster"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Höger"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Lämna helskärm"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Framåt"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nästa"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "Gör _paus"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Spela _upp"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "Spela _in"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stoppa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Nätverk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Öppna"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Klistra _in"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Skriv _ut"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "_Förhandsvisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Egenskaper"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vsluta"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Uppdatera"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Återställ"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Spara so_m"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Markera _allt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Stigande"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Fallande"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Stavningskontroll"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stoppa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_Genomstryk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Stryk under"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Minska indrag"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal storlek"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Bästa _passning"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Zooma _in"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Zooma _ut"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Visar skjutreglaget"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Avfärdar skjutreglaget"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Poppupp"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Avfärda"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Tillhandahåller visuell förloppsindikering"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Glöm associeringen"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Scharlakansröd"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Ljust smör"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Smör"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Kameleont"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Himmelsblå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Lila"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Ljus chokladbrun"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Chokladbrun"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Mörk chokladbrun"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Ljus aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Mörk aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Ljus aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Mörk aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Mörkare grå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Medelgrå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Ljusare grå"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Anpassad färg"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Skapa en anpassad färg"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Färgplan"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nyans"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
+#~ "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Ange plats"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Filsystem"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Programmeny"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Fråga"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varning"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fel"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Filsystemsrot"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Byt namn…"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF-_popriktningsformatering"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Justerar volymen"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytta"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Ändra storlek"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Alltid överst"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Hjälpmedelsnamn"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "dubbelriktad"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Inställning:"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Visa storleksändringar för komponent"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Färgnamn"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Typsnittsfamilj"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Sökväg nedåt"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Sökväg uppåt"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Skrivare"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sidor"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Tid för utskrift"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Höjer och sänker volymen"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Höj volymen"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Höjer volymen"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Sänk volymen"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Sänker volymen"
+
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
#~ msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug"
@@ -7925,9 +8543,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
-#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
-#~ msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
-
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Öppnar %s"
@@ -7969,15 +8584,9 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Amount of red light in the color."
#~ msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Grön:"
-
#~ msgid "Amount of green light in the color."
#~ msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Blå:"
-
#~ msgid "Amount of blue light in the color."
#~ msgstr "Mängd blått ljus i färgen."
@@ -8236,9 +8845,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Untitled filter"
#~ msgstr "Namnlöst filter"
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
-
#~ msgid "Copy _Location"
#~ msgstr "Kopiera _plats"
@@ -8354,9 +8960,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Clip area"
#~ msgstr "Begränsningsyta"
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objekt"
-
#~ msgctxt "type name"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Okänd"
@@ -8379,9 +8982,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Binding:"
#~ msgstr "Bindning:"
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Definierad vid"
-
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "Väljare"
@@ -8407,9 +9007,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Similar"
#~ msgstr "Liknande"
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Inspelning"
-
#~ msgid "Show Pixel Cache"
#~ msgstr "Visa bildpunktscache"
@@ -8437,9 +9034,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Signals"
#~ msgstr "Signaler"
-#~ msgid "Child Properties"
-#~ msgstr "Barnegenskaper"
-
#~ msgid "Class Hierarchy"
#~ msgstr "Klasshierarki"
@@ -8551,9 +9145,6 @@ msgstr "Ospecificerad profil"
#~ msgid "Browse Network"
#~ msgstr "Bläddra i nätverket"
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll"
-
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"