diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3854 |
1 files changed, 823 insertions, 3031 deletions
@@ -8,26 +8,24 @@ # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. +# Neriman Kara <nerimankaraa@gmail.com>, 2015. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:10+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-01 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433362257.000000\n" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" @@ -68,7 +66,6 @@ msgstr "İSİM" msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" -# modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" @@ -92,12 +89,10 @@ msgstr "İMLER" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" -#: gdk/gdkwindow.c:2739 +#: gdk/gdkwindow.c:2736 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, @@ -107,7 +102,6 @@ msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) -#. #: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" @@ -123,7 +117,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -# gtk/gtkstock.c:297 #: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" @@ -134,7 +127,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Kaydırma_Kilidi" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" @@ -150,13 +142,11 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Çoklu_tuş" -# gtk/gtkstock.c:287 #: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Ev" -# gtk/gtkstock.c:291 #: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" @@ -177,7 +167,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Aşağı" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" @@ -198,7 +187,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" @@ -214,7 +202,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Sayı_Kilidi" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" @@ -226,19 +213,16 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Sekme" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Gir" -# gtk/gtkstock.c:287 #: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Ev" -# gtk/gtkstock.c:291 #: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" @@ -294,13 +278,11 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Ekle" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 #: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Sil" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" @@ -351,13 +333,11 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "SesOynat" -# gtk/gtkstock.c:308 #: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "SesDurdur" -# gtk/gtkstock.c:293 #: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" @@ -368,19 +348,16 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "ÖncekiSes" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 #: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "SesKaydet" -# gtk/gtkstock.c:297 #: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "SesDuraklat" -# gtk/gtkstock.c:282 #: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" @@ -391,7 +368,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "SesOrtam" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 #: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" @@ -407,7 +383,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Başlat1" -# gtk/gtkstock.c:285 #: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" @@ -458,26 +433,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" @@ -493,9 +468,7 @@ msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" -msgstr "" -"Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context " -"uzantısı mevcut değil" +msgstr "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -527,35 +500,32 @@ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" msgid "COLORS" msgstr "RENKLER" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öge açılıyor" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" -msgstr "" -"Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan " -"GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" +msgstr "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" @@ -608,7 +578,6 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Hücreyi etkinleştirir" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" @@ -619,25 +588,21 @@ msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Renk seçer" -# gtk/gtkcolorsel.c:1801 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Renk etkinleştirir" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Renk özelleştirir" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" @@ -660,7 +625,6 @@ msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized -#. #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" @@ -671,7 +635,6 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -# gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" @@ -682,68 +645,59 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -# gtk/gtkstock.c:278 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -# gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" -# gtk/gtkstock.c:280 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -# gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -# gtk/gtkstock.c:269 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Hata" -# gtk/gtkstock.c:267 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Bilgi" -# gtk/gtkstock.c:270 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Soru" -# gtk/gtkstock.c:268 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" @@ -754,25 +708,21 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Çalıştır" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Dosya" -# gtk/gtkstock.c:282 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Bul" -# gtk/gtkstock.c:283 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Bul ve _Değiştir" -# gtk/gtkstock.c:280 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" @@ -789,21 +739,18 @@ msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_İlk" -# gtk/gtkstock.c:297 #. This is a navigation label as in "go to the last page" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Son" -# gtk/gtkstock.c:280 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" @@ -816,14 +763,12 @@ msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Geri" -# gtk/gtkstock.c:294 #. This is a navigation label as in "go down" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" -# gtk/gtkstock.c:285 #. This is a navigation label as in "go forward" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" @@ -841,13 +786,11 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Sabit Disk" -# gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -# gtk/gtkstock.c:287 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" @@ -858,268 +801,230 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi Arttır" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Bilgi" - -# gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Atla" -# gtk/gtkstock.c:289 #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Ortala" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" -# gtk/gtkstock.c:291 #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Sol" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Sağ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Tam Ekranı _Terket" -# gtk/gtkstock.c:285 #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -# gtk/gtkstock.c:293 #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -# gtk/gtkstock.c:297 #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "D_uraklat" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Oynat" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Ö_nceki" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Kaydet" -# gtk/gtkstock.c:282 #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "G_eriye Sar" -# gtk/gtkstock.c:308 #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -# gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -# gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -# gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -# gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar Yap" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" -# gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -# gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Artan" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Azalan" -# gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Yazım Denetimi" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -# gtk/gtkstock.c:309 #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Üstüçizili" -# gtk/gtkstock.c:310 #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Altıçizili" -# gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi Azalt" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "En _Uygun Boyut" -# gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" -# gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" @@ -1167,137 +1072,104 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Anahtarı değiştir" -# gtk/gtkcolorsel.c:1759 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " -"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." +msgstr "Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:1787 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" -"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " -"rengi seçebilirsiniz." +msgstr "Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak rengi seçebilirsiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "_Renk Tonu:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1797 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Renk çemberi üstündeki konum." -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "D_oygunluk:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "Rengin yoğunluğu." -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1801 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rengin parlaklığı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "_Kırmızı:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1803 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1804 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "_Yeşil:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1805 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1806 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1807 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1810 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "Ma_tlık:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "Rengin şeffaflığı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "Renk _ismi:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1845 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi " -"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." +msgstr "HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi bir renk ismi de belirtebilirsiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:1864 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_Palet:" -# gtk/gtkinputdialog.c:474 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "Renk Çemberi" -# gtk/gtkcolorsel.c:575 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " -"bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek " -"onu geçerli renk yapabilirsiniz." +msgstr "Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek onu geçerli renk yapabilirsiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:580 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" -"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere " -"kaydedebilirsiniz." +msgstr "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere kaydedebilirsiniz." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" @@ -1309,51 +1181,39 @@ msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Seçmiş olduğunuz renk." -# gtk/gtkcolorsel.c:884 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "Rengi buraya _kaydet" -# gtk/gtkcolorsel.c:1052 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -#| msgid "" -#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " -#| "here.\"" msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " -"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “" -"Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz." +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz." -# gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -# gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" @@ -1364,79 +1224,67 @@ msgstr "Renk Seçimi" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" -# gtk/gtkfontsel.c:296 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_Aile:" -# gtk/gtkfontsel.c:303 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Biçem:" -# gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "Bo_yut:" -# gtk/gtkfontsel.c:391 #. create the text entry widget #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_Önizleme:" -# gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:61 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" -# gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_TAMAM" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Yazıtipi Seçimi" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. Translators: the format here is used to build the string that will be +#. rendered #. * in the number emblem. -#. #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -# gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" -# gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "B_ağlan" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Dönüştür" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" @@ -1457,13 +1305,16 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Dizin" -# gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Bilgi" + #: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Hayır" -# gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" @@ -1475,7 +1326,6 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -# gtk/gtkstock.c:299 #. Page orientation #: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" @@ -1494,38 +1344,31 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Sayfa Aya_rı" -# gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -# gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Renk" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Yazıtipi" -# gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Silmeyi Geri Al" -# gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" @@ -1549,46 +1392,34 @@ msgstr "Boş" msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #: gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Geçersiz boyut %s\n" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 #, c-format -#| msgid "Couldn't load metafile" msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -#| msgid "Could not seek stream: %s" msgid "Can't close stream" msgstr "Akış kapatılamadı" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. -#. #: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." -msgstr "" -"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n" -"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın." +msgstr "Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\nAyrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın." #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285 msgid "License" @@ -1642,7 +1473,6 @@ msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 #: gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "H_azırlayanlar" @@ -1651,40 +1481,39 @@ msgstr "H_azırlayanlar" msgid "_License" msgstr "_Lisans" -# gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the +#. application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" @@ -1692,8 +1521,7 @@ msgstr "Grafikler" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1702,8 +1530,7 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1712,8 +1539,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1722,8 +1548,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1732,8 +1557,7 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1742,29 +1566,25 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ters Bölü" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Diğer Uygulama…" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" @@ -1800,7 +1620,6 @@ msgstr "İlişkilendirmeyi Unut" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "Öntanımlı Uygulama" @@ -1810,33 +1629,29 @@ msgstr "Öntanımlı Uygulama" msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı." -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "Önerilen Uygulamalar" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "İlgili Uygulamalar" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" @@ -1853,21 +1668,16 @@ msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -#| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #: gtk/gtk-builder-tool.c:89 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #: gtk/gtk-builder-tool.c:91 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n" @@ -1878,17 +1688,15 @@ msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -#| msgid "Could not seek stream: %s" msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Değer ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:558 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:561 #, c-format -#| msgid "Cannot open display: %s" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:729 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:732 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1900,18 +1708,8 @@ msgid "" " enumerate List all named objects\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Kullanım:\n" -" gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" validate Dosyayı doğrula\n" -" simplify Dosyayı basitleştir\n" -" enumerate Tüm nesneleri listele\n" -"\n" -"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" +msgstr "Kullanım:\n gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n\nKomutlar:\n validate Dosyayı doğrula\n simplify Dosyayı basitleştir\n enumerate Tüm nesneleri listele\n\nGtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" -# gtk/gtkinputdialog.c:662 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1921,16 +1719,14 @@ msgstr "" #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:842 +#: gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1938,8 +1734,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1868 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1953,8 +1748,7 @@ msgstr "2000" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1969,8 +1763,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1985,26 +1778,21 @@ msgstr "%d" #. * msgid. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2222 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. -#. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). -#. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" @@ -2012,7 +1800,6 @@ msgstr "Geçersiz" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Yeni kısayol…" @@ -2037,7 +1824,6 @@ msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%" -# gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" @@ -2138,7 +1924,6 @@ msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Açık Çikolata Rengi" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" @@ -2242,12 +2027,10 @@ msgstr "Özel bir renk oluştur" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Özel renk %d: %s" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorplane.c:402 +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "Renk Düzlemi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 #: gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" @@ -2258,23 +2041,21 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:449 -msgid "_Customize" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +msgid "C_ustomize" msgstr "_Özelleştir" -# gtk/gtkmain.c:475 #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" @@ -2299,7 +2080,6 @@ msgstr "Özel Boyut %d" msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" @@ -2308,7 +2088,6 @@ msgstr "_Yükseklik:" msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt Boyutu" -# gtk/gtkstock.c:280 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" @@ -2317,7 +2096,6 @@ msgstr "_Üst:" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -# gtk/gtkstock.c:291 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" @@ -2330,279 +2108,371 @@ msgstr "_Sağ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -# gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611 -#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206 +#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612 -#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210 +#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -# gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613 -#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212 +#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027 +#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041 +#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtkentry.c:10839 +#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596 +msgid "Select all" +msgstr "Tümünü seç" + +#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: gtk/gtkentry.c:10950 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -# gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3609 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 msgid "Other…" msgstr "Diğer..." +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +msgid "_Name" +msgstr "_İsim" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. -#. #: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " -"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +"first." +msgstr "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955 -#| msgid "Shortcut %s already exists" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Dosya silinemedi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957 -#| msgid "Shortcut %s already exists" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "“.” isimli bir dosya oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "“..” isimli bir dosya oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Dosya isimleri “/” içeremez" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Klasör isimleri boşlukla başlamamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Dosya isimleri boşlukla başlamamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Klasör isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Dosya isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +msgid "_Rename" +msgstr "_Yeniden Adlandır" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Çöpe Taşı" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +msgid "Show _Time" +msgstr "_Saati Göster" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Location" msgstr "Konum" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -# gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4130 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119 -msgid "Home" -msgstr "Ev" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265 +msgid "Searching" +msgstr "Arama" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "%s içinde arama" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294 +msgid "Enter location" +msgstr "Konum girin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "Konum ya da URL girin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilmiş" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dün %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "Dün %-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4748 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4109 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5403 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister " -"misiniz?" +msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5406 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " -"üzerine yazacak." +msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin üzerine yazacak." -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5411 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7126 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6191 -#| msgid "" -#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#| "Please make sure it is running." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7127 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -msgstr "" -"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " -"emin olun." +msgstr "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7432 +msgid "Accessed" +msgstr "Erişildi" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they +#. are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. -#. #: gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" @@ -2611,61 +2481,50 @@ msgstr "Dosya Sistemi" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592 +#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 msgid "Pick a Font" msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. -#. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: gtk/gtkglarea.c:303 -#| msgid "Getting printer information failed" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 +#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 #, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkimmodule.c:541 -#| msgid "Simple" +#: gtk/gtkimmodule.c:534 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Basit" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkimmodule.c:557 +#: gtk/gtkimmodule.c:550 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #: gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" @@ -2677,34 +2536,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" -# gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -# gtk/gtkstock.c:270 #: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Soru" -# gtk/gtkstock.c:268 #: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -# gtk/gtkstock.c:269 #: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Hata" -# gtk/gtkstock.c:296 #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6592 +#: gtk/gtklabel.c:6600 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6601 +#: gtk/gtklabel.c:6609 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -2718,11 +2572,8 @@ msgstr "UYGULAMA [URI…] — URI ile bir UYGULAMA başlat." msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" -"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n" -"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat." +msgstr "Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\nURI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat." -# gtk/gtkiconfactory.c:1049 #: gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" @@ -2743,9 +2594,7 @@ msgstr "%s: eksik uygulama adı" #: gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde " -"desteklenmiyor" +msgstr "Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde desteklenmiyor" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -2754,7 +2603,6 @@ msgstr "" msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s" -# gtk/gtkiconfactory.c:1049 #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. #: gtk/gtk-launch.c:147 @@ -2762,13 +2610,11 @@ msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "URL Kopyala" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" @@ -2784,25 +2630,19 @@ msgstr "Kilidi Kaldır" msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Pencere kilidi kaldırıldı.\n" -"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın" +msgstr "Pencere kilidi kaldırıldı.\nDaha fazla değişikliği önlemek için tıklayın" #: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" -msgstr "" -"Pencere kilitlendi.\n" -"Değişiklik yapmak için tıklayın" +msgstr "Pencere kilitlendi.\nDeğişiklik yapmak için tıklayın" #: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" -msgstr "" -"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n" -"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin" +msgstr "Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\nSistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:454 @@ -2829,45 +2669,39 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" -#: gtk/gtkmain.c:776 +#: gtk/gtkmain.c:781 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Ekran açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" -# gtk/gtkmain.c:475 #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:1166 +#: gtk/gtkmain.c:1182 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -# gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -# gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "Ba_ğlan" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Olarak Bağlan" @@ -2880,17 +2714,14 @@ msgstr "_Anonim" msgid "Registered U_ser" msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "_Kullanıcı Adı" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "_Alan" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 #: gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Parola" @@ -2926,7 +2757,6 @@ msgstr "İşlemi _Sonlandır" msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi." -# gtk/gtkstock.c:300 #. translators: this string is a name for the 'less' command #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" @@ -2953,7 +2783,6 @@ msgstr "Z Kabuğu" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" @@ -2963,7 +2792,6 @@ msgstr "Sayfa %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Her Yazıcı" @@ -2980,263 +2808,280 @@ msgid "" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Kenar boşlukları:\n" -" Sol: %s %s\n" -" Sağ: %s %s\n" -" Üst: %s %s\n" -" Alt: %s %s" +msgstr "Kenar boşlukları:\n Sol: %s %s\n Sağ: %s %s\n Üst: %s %s\n Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Özel Boyutları Yönet…" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #: gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" -# gtk/gtkinputdialog.c:218 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:465 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:473 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer İmleri" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 msgid "Recent files" msgstr "Son dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 msgid "Open your personal folder" msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:989 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 msgid "Enter Location" msgstr "Konum Girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 msgid "Manually enter a location" msgstr "Elle bir konum girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 #, c-format -#| msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1190 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286 -msgid "Browse Network" -msgstr "Ağa Gözat" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +msgid "New bookmark" +msgstr "Yeni yerimi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1288 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Ağ içeriğine gözat" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Yeni bir yer imi ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucuya Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1718 -msgid "New bookmark" -msgstr "Yeni yerimi" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +msgid "Other Locations" +msgstr "Diğer Konumlar" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +msgid "Show other locations" +msgstr "Diğer konumları göster" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3694 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Power On" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Cihazın Kilidini _Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "Sürücüyü _Kilitle" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Cihazı _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 #, c-format -#| msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2190 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” erişilemedi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2598 -#| msgid "Tag \"%s\" already defined" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391 msgid "This name is already taken" msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2649 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2442 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Ad" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 -#| msgid "Rename…" -msgid "_Rename" -msgstr "_Yeniden Adlandır" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2813 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2594 #, c-format -#| msgid "Unable to unmount %s" msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 #, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” durdurulamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 #, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3161 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2905 gtk/gtkplacessidebar.c:2934 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 #, c-format -#| msgid "Unable to poll %s for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3360 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361 msgid "Rename…" msgstr "Yeniden adlandır…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintbackend.c:759 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Ağ konumları aranıyor" + +#: gtk/gtkplacesview.c:907 +msgid "No network locations found" +msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Konuma erişilemedi" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +msgid "Con_nect" +msgstr "Ba_ğlan" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1340 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Birim ayrılamıyor" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1422 +msgid "Cance_l" +msgstr "İpta_l" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +msgid "_Connect" +msgstr "_Bağlan" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1839 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +msgid "Networks" +msgstr "Ağlar" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 +msgid "On This Computer" +msgstr "Bu Bilgisayarda" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73 +msgid "Unmount" +msgstr "Bağı Kaldır" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:830 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "Parola _hatırla" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Bir dosya adı seç" @@ -3248,84 +3093,80 @@ msgstr "Kullanılamaz" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. -#. #: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Engellenme sebebi" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgid "" +"The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 @@ -3340,10 +3181,9 @@ msgstr "Yazıcı bağlı değil" msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt bitti" -# gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" @@ -3355,7 +3195,6 @@ msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" @@ -3368,8 +3207,6 @@ msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc'tan hata" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" @@ -3391,98 +3228,91 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -# gtk/gtkfontsel.c:391 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" msgstr "Ö_nizleme" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in +#. gtkprintbackendcups.c) #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" -# gtk/gtkstock.c:268 #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -3492,41 +3322,39 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%% %.0f" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 msgid "Untitled filter" msgstr "İsimsiz filtre" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "Öge kaldırılamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "Liste temizlenemedi" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "_Konumu Kopyala" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "Listeden _Kaldır" -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "Listeyi _Temizle" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "_Özel Kaynakları Göster" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it @@ -3536,14 +3364,12 @@ msgstr "_Özel Kaynakları Göster" #. * right place when idly populating the menu in case the #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. -#. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" @@ -3552,7 +3378,6 @@ msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Aç" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Bilinmeyen öge" @@ -3561,7 +3386,6 @@ msgstr "Bilinmeyen öge" #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" @@ -3570,7 +3394,6 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" @@ -3585,7 +3408,7 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı" @@ -3597,26 +3420,24 @@ msgstr "Ara" #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605 +#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620 +#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" @@ -3683,8 +3504,7 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 @@ -3781,30 +3601,26 @@ msgstr "Tam Ses" #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. #: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:11988 +#: gtk/gtkwindow.c:12097 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:11990 +#: gtk/gtkwindow.c:12099 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"GTK+ Denetleyicisi, dahili GTK+ uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya " -"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " -"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to" +" break or crash." +msgstr "GTK+ Denetleyicisi, dahili GTK+ uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:11995 +#: gtk/gtkwindow.c:12104 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" @@ -3821,7 +3637,6 @@ msgstr "Durum" msgid "Prefix" msgstr "Önek" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" @@ -3834,12 +3649,10 @@ msgstr "Parametre Türü" msgid "New class" msgstr "Yeni sınıf" -# gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Sınıf adı" @@ -3857,20 +3670,14 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 -#| msgid "" -#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " -#| "button above." msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." -msgstr "" -"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " -"dışı bırakabilirsiniz." +msgstr "Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre dışı bırakabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" -"Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı." +msgstr "Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı." #: gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." @@ -3881,7 +3688,6 @@ msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uyguland msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS kaydetme başarısız" -# gtk/gtkstock.c:305 #: gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -3898,9 +3704,7 @@ msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet" msgid "ID" msgstr "Kimlik" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 -#| msgid "Class name" msgid "Classes" msgstr "Sınıflar" @@ -3917,15 +3721,14 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK Arkaucu" #: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "X display" -msgstr "X ekranı" +msgid "Display" +msgstr "Göster" #: gtk/inspector/general.ui:408 msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA görsel" #: gtk/inspector/general.ui:442 -#| msgid "Computer" msgid "Composited" msgstr "Birleştirilmiş" @@ -3957,7 +3760,6 @@ msgstr "İsimsiz bölüm" msgid "Label" msgstr "Etiket" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -3970,9 +3772,7 @@ msgstr "Simge" msgid "Address" msgstr "Adres" -# gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -#| msgid "Preferences" msgid "Reference count" msgstr "Referans sayısı" @@ -3980,12 +3780,10 @@ msgstr "Referans sayısı" msgid "Buildable ID" msgstr "Oluşturulabilir Kimlik" -# gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/inspector/misc-info.ui:178 msgid "Default Widget" msgstr "Öntanımlı Parçacık" -# gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 @@ -4061,13 +3859,11 @@ msgstr "Nesne" msgid "Style Classes" msgstr "Biçem Sınıfları" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "İşaretçi: %p" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 #: gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" @@ -4087,7 +3883,6 @@ msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s" msgid "Attribute mapping" msgstr "Öznitelik eşlemesi" -# gtk/gtkinputdialog.c:259 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Model:" @@ -4097,7 +3892,6 @@ msgstr "Model:" msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Sütun:" @@ -4107,7 +3901,6 @@ msgstr "Sütun:" msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "tersine çevrilmiş" @@ -4124,7 +3917,6 @@ msgstr "çift yönlü" msgid "Binding:" msgstr "Bağlama:" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Ayar:" @@ -4133,7 +3925,6 @@ msgstr "Ayar:" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" -# gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" @@ -4142,19 +3933,16 @@ msgstr "Öntanımlı" msgid "Theme" msgstr "Tema" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -# gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 msgid "Property" msgstr "Özellikler" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -4174,14 +3962,11 @@ msgstr "Yol" msgid "Count" msgstr "Say" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Size" msgstr "Boyut" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/inspector/resource-list.ui:162 -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -4189,19 +3974,14 @@ msgstr "İsim:" msgid "Type:" msgstr "Tür:" -# gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/inspector/resource-list.ui:209 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgid "Selector" msgstr "Seçici" -# gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -4210,12 +3990,10 @@ msgstr "Evet" msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle" -# gtk/gtkstock.c:278 #: gtk/inspector/signals-list.ui:53 msgid "Clear log" msgstr "Günlük kayıtlarını temizle" -# gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/inspector/signals-list.ui:104 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" @@ -4224,7 +4002,6 @@ msgstr "Bağlı" msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlileri yok say" -# gtk/gtkinputdialog.c:259 #: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Kip" @@ -4289,9 +4066,7 @@ msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n" -"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın" +msgstr "Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\nBunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın" #: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 #: gtk/inspector/visual.c:573 @@ -4303,7 +4078,6 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ Teması" #: gtk/inspector/visual.ui:82 -#| msgid "Dark variant" msgid "Dark Variant" msgstr "Koyu biçimi" @@ -4319,8 +4093,6 @@ msgstr "İmleç Boyutu" msgid "Icon Theme" msgstr "Simge Teması" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" @@ -4333,24 +4105,19 @@ msgstr "Metin Yönü" msgid "Left-to-Right" msgstr "Soldan Sağa" -# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sağdan Sola" -# gtk/gtkinputdialog.c:251 #: gtk/inspector/visual.ui:287 msgid "Window scaling" msgstr "Pencere ölçekleme" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" #: gtk/inspector/visual.ui:367 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Generating data" msgid "Rendering Mode" msgstr "Hazırlama Kipi" @@ -4362,10 +4129,7 @@ msgstr "Benzer" msgid "Image" msgstr "Görüntü" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 #: gtk/inspector/visual.ui:382 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" msgid "Recording" msgstr "Kayıt" @@ -4397,7 +4161,6 @@ msgstr "Gerektiğinde" msgid "Always" msgstr "Her zaman" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/inspector/visual.ui:567 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" @@ -4414,7 +4177,6 @@ msgstr "Yazılım Yüzeyleri" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/inspector/window.ui:24 msgid "Select an Object" msgstr "Bir Nesne Seç" @@ -4423,7 +4185,6 @@ msgstr "Bir Nesne Seç" msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/inspector/window.ui:70 msgid "Show all Objects" msgstr "Tüm Nesneleri Göster" @@ -4433,14 +4194,13 @@ msgid "Collect Statistics" msgstr "İstatistik Topla" #: gtk/inspector/window.ui:149 -#| msgid "Show _Private Resources" msgid "Show all Resources" msgstr "Tüm kaynakları göster" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" @@ -4448,7 +4208,6 @@ msgstr "Diğer" msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" -# gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/inspector/window.ui:287 msgid "Child Properties" msgstr "Alt Öge Özellikleri" @@ -4457,7 +4216,6 @@ msgstr "Alt Öge Özellikleri" msgid "Hierarchy" msgstr "Hiyerarşi" -# gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Style Properties" msgstr "Biçem Özellikleri" @@ -4478,7 +4236,6 @@ msgstr "Boyut Grupları" msgid "Data" msgstr "Veri" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" @@ -4499,7 +4256,6 @@ msgstr "Nesneler" msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -# gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/inspector/window.ui:417 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" @@ -4508,11 +4264,10 @@ msgstr "Kaynaklar" msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "General" msgstr "Genel" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -5298,7 +5053,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -# gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" @@ -5432,54 +5186,50 @@ msgstr "Hakkında" msgid "Credits" msgstr "Hazırlayanlar" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 msgid "No applications found." msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı." -# gtk/gtkstock.c:298 #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -# gtk/gtkinputdialog.c:218 #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the +#. application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 msgid "Hide %s" msgstr "Gizle %s" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" msgstr "Diğerlerini Gizle" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the +#. application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 msgid "Quit %s" msgstr "Çık %s" -# gtk/gtkstock.c:293 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" @@ -5492,93 +5242,78 @@ msgstr "_Geri" msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 msgid "Color Name" msgstr "Renk Adı" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67 -#| msgid "Create Folder" -msgid "Create _Folder" -msgstr "Klasör _Oluştur" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Klasör Oluştur" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilmiş" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:262 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267 -#| msgid "No items found" -msgid "No Files Found" -msgstr "Dosya Bulunamadı" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311 +msgid "No Results Found" +msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:325 gtk/ui/gtkplacesview.ui:219 +msgid "Try a different search" +msgstr "Farklı bir arama deneyin" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376 -#| msgid "_Folder name:" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 msgid "Folder Name" msgstr "Klasör Adı" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 -#| msgid "Created by" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 msgid "_Create" msgstr "_Oluştur" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Yazı Tipi Seç" @@ -5587,14 +5322,15 @@ msgstr "Yazı Tipi Seç" msgid "Search font name" msgstr "Yazı tipi adı ara" -# gtk/gtkfontsel.c:296 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183 -#| msgid "No items found" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 +msgid "Preview text" +msgstr "Metni önizle" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Yazı tipi bulunamadı" @@ -5602,30 +5338,27 @@ msgstr "Yazı tipi bulunamadı" msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" @@ -5637,232 +5370,239 @@ msgstr "Aşağı Yol" msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Son Bağlanılan Sunucular" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:203 +msgid "No results found" +msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "_Sunucuya Bağlan" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Sunucu adresini girin…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 msgid "C_urrent Page" msgstr "M_evcut Sayfa" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 msgid "Se_lection" msgstr "Se_çim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 msgid "Pag_es:" msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" -" örn. 1-3, 7, 11" +msgstr "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n örn. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopya_lar:" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa sı_ralaması:" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "_Only print:" msgstr "_Sadece yazdır:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı t_epsisi:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 msgid "Or_ientation:" msgstr "Sayfa_Yönü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" -# gtk/gtkstock.c:294 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 msgid "_Now" msgstr "_Şimdi" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It +#. also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 msgid "A_t:" msgstr "Z_aman:" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 -#| msgid "" -#| "Specify the time of print,\n" -#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove +#. the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Yazdırma zamanını belirtin,\n" -" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "Yazdırma zamanını belirtin,\n örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 msgid "Time of print" msgstr "Baskı zamanı" -# gtk/gtkstock.c:276 -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It +#. means that the print job will not be printed until it explicitly gets +#. 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the +#. front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the +#. back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" -# gtk/gtkstock.c:279 #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 msgid "Color" msgstr "Renk" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical +#. term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1317 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5887,37 +5627,31 @@ msgstr "Sesi Azalt" msgid "Decreases the volume" msgstr "Ses seviyesini azaltır" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 #: gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #: gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" @@ -5933,13 +5667,11 @@ msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n" msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 #: gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 #: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" @@ -5998,10 +5730,7 @@ msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n" msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\n" -"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" -"theme-index'i kullanın.\n" +msgstr "Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\nEğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-theme-index'i kullanın.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 @@ -6021,10 +5750,8 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Sedilla" -# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)" @@ -6034,14 +5761,12 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" msgstr "Windows IME" -# modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" -# modules/input/imipa.c:144 #. ID #: modules/input/imipa.c:143 msgctxt "input method menu" @@ -6067,34 +5792,28 @@ msgstr "Tay-Lao" #. ID #: modules/input/imti-er.c:451 -#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:451 -#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)" -# modules/input/imviqr.c:243 #. ID #: modules/input/imviqr.c:242 -#| msgid "Vietnamese (VIQR)" msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamca (VIQR)" -# modules/input/imxim.c:27 #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X Giriş Yöntemi" -# gtk/gtkstock.c:310 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 @@ -6120,13 +5839,11 @@ msgstr "Uykuda" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Yaprak başına sayfa:" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" @@ -6135,10 +5852,8 @@ msgstr "Parola:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" -"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format @@ -6147,7 +5862,6 @@ msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" @@ -6184,22 +5898,19 @@ msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "Alan:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -6207,288 +5918,354 @@ msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' has no toner left." msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on developer." msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of developer." msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 #, c-format -#| msgid "The cover is open on printer '%s'." msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 #, c-format -#| msgid "The door is open on printer '%s'." msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of paper." msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is currently offline." msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 #, c-format -#| msgid "There is a problem on printer '%s'." msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" -# gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Ters)" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" -# gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 -#| msgid "One Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#| msgid "Long Edge (Standard)" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 -#| msgid "Short Edge (Flip)" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Üst Kutu" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Orta Kutu" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Alt Kutu" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Yan Kutu" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Sol Kutu" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Sağ Kutu" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Merkez Kutu" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Arka Kutu" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up +#. position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Yukarı Bakan Kutu" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down +#. position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Aşağı Bakan Kutu" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Yığıcı %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Posta Kutusu %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Posta Kutum" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Tepsi %d" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Classified" msgstr "Sınıflandırılmış" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "After" msgstr "Sonra" -# gtk/gtkstock.c:299 #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" -# gtk/gtkstock.c:299 #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -6496,35 +6273,33 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 #, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom %s×%s" msgstr "Özel %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 msgid "Unavailable" msgstr "Erişilemez" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "Kullanılabilir profil yok" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "Belirtilmemiş profil" @@ -6532,7 +6307,6 @@ msgstr "Belirtilmemiş profil" msgid "output" msgstr "çıktı" -# gtk/gtkstock.c:299 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Dosyaya Yazdır" @@ -6541,7 +6315,6 @@ msgstr "Dosyaya Yazdır" msgid "PDF" msgstr "PDF" -# gtk/gtkstock.c:299 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" @@ -6550,7 +6323,6 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -# gtk/gtkfilesel.c:651 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -6586,13 +6358,11 @@ msgstr "yazdırmak için hazır" msgid "processing job" msgstr "iş işleniyor" -# gtk/gtkstock.c:297 #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "durduruldu" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" @@ -6604,1984 +6374,6 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "test-output.%s" msgstr "test-çıktısı.%s" -# gtk/gtkstock.c:299 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" -#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -#~ msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -#~ msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'" - -#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -#~ msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -#~ msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid root element: '%s'" -#~ msgid "Invalid root element: <%s>" -#~ msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unhandled tag: '%s'" -#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" -#~ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı " -#~ "değiştirebilir ve tekrar deneyebilirsiniz." - -#~ msgctxt "progress bar label" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgctxt "volume percentage" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "Choose a widget through the inspector" -#~ msgstr "Denetleyici yoluyla bir parçacık seç" - -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Sayı:" - -#~ msgid "GTK+ Inspector — %s" -#~ msgstr "GTK+ Denetleyici — %s" - -#~ msgid "Send Widget to Shell" -#~ msgstr "Kabuğa parçacık gönder" - -#~ msgid "Custom CSS" -#~ msgstr "Özel CSS" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A0x2" -#~ msgstr "A0x2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A0x3" -#~ msgstr "A0x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A1x3" -#~ msgstr "A1x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A1x4" -#~ msgstr "A1x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x3" -#~ msgstr "A2x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x4" -#~ msgstr "A2x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x5" -#~ msgstr "A2x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x3" -#~ msgstr "A3x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x4" -#~ msgstr "A3x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x5" -#~ msgstr "A3x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x6" -#~ msgstr "A3x6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x7" -#~ msgstr "A3x7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x3" -#~ msgstr "A4x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x4" -#~ msgstr "A4x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x5" -#~ msgstr "A4x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x6" -#~ msgstr "A4x6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x7" -#~ msgstr "A4x7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x8" -#~ msgstr "A4x8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x9" -#~ msgstr "A4x9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x11" -#~ msgstr "10x11" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x13" -#~ msgstr "10x13" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x15" -#~ msgstr "10x15" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "11x12" -#~ msgstr "11x12" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "11x15" -#~ msgstr "11x15" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "12x19" -#~ msgstr "12x19" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "5x7" -#~ msgstr "5x7" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Konum:" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" - -#~ msgid "The license of the program" -#~ msgstr "Programın lisansı" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Yazan" - -#~ msgid "Received invalid color data\n" -#~ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" - -# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "Girdi _Yöntemleri" - -#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" -#~ msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Num Lock is on" -#~ msgstr "Caps Lock tuşu açık" - -#~ msgid "Could not retrieve information about the file" -#~ msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" - -#~ msgid "Could not add a bookmark" -#~ msgstr "Yer imi eklenemedi" - -#~ msgid "Could not remove bookmark" -#~ msgstr "Yer imi silinemedi" - -#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#~ msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" - -#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" -#~ msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" - -#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -#~ msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" - -#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" -#~ msgstr "'%s' yer imini sil" - -#~ msgid "Remove the selected bookmark" -#~ msgstr "Seçili yer imini sil" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Yeniden adlandır..." - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Yerler" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#~ msgid "_Places" -#~ msgstr "_Yerler" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Ekle" - -#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -#~ msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" - -# gtk/gtkstock.c:303 -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Kaldır" - -#~ msgid "_Browse for other folders" -#~ msgstr "Diğer klasörler için _gözat" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Type a file name" -#~ msgstr "Bir dosya adı yazın" - -#~ msgid "Save in _folder:" -#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:" - -#~ msgid "Create in _folder:" -#~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:" - -#~ msgid "Shortcut %s does not exist" -#~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Arama" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid path" -#~ msgstr "Geçersiz yol" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Eşleşme yok" - -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#~ msgid "Sole completion" -#~ msgstr "Tek tamamlama" - -#~ msgid "Complete, but not unique" -#~ msgstr "Tamam, ancak tek değil" - -#~ msgid "Completing..." -#~ msgstr "Tamamlanıyor..." - -#~ msgid "Only local files may be selected" -#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir" - -#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -#~ msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın" - -#~ msgid "Path does not exist" -#~ msgstr "Yol mevcut değil" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" -#~ "You can get a copy from:\n" -#~ "\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" -#~ "bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" -#~ "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" -#~ "\t%s" - -#~ msgid "Connect as u_ser:" -#~ msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" - -#~ msgid "Manage Custom Sizes..." -#~ msgstr "Özel Boyutları Yönet..." - -#~ msgid "_Save in folder:" -#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:" - -#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -#~ msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" - -# gtk/gtkrc.c:2799 -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -#~ msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" - -#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -#~ msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" - -# gtk/gtkthemes.c:71 -#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -#~ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," - -#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -#~ msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#~ msgid "Image file '%s' contains no data" -#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#~ msgid "" -#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#~ "animation file" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " -#~ "bozulmuş olabilir" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" -#~ msgstr "" -#~ "Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir " -#~ "GTK sürümü olabilir mi?" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" -#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#~ msgid "Error writing to image file: %s" -#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#~ msgid "" -#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" -#~ msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#~ msgid "Failed to open temporary file" -#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#~ msgid "Failed to read from temporary file" -#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#~ msgid "" -#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#~ "saved: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "Resim akışına yazılırken hata" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -#~ "but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " -#~ "başarısızlık sebebi de vermedi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -#~ msgid "Image header corrupt" -#~ msgstr "Resim başlığı bozuk" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "Image format unknown" -#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#~ msgid "Image pixel data corrupt" -#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" - -#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" -#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" - -#~ msgid "Unsupported animation type" -#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" - -#~ msgid "Invalid header in animation" -#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#~ msgid "Malformed chunk in animation" -#~ msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "ANI resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#~ msgid "BMP image has bogus header data" -#~ msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" -#~ msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#~ msgid "BMP image has unsupported header size" -#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" - -#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -#~ msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" - -#~ msgid "Premature end-of-file encountered" -#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't write to BMP file" -#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" - -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "BMP resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#~ msgid "Failure reading GIF: %s" -#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" - -#~ msgid "Stack overflow" -#~ msgstr "Yığın taşması" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." -#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." - -#~ msgid "Bad code encountered" -#~ msgstr "Hatalı kod saptandı" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 -#~ msgid "Circular table entry in GIF file" -#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" -#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 -#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 -#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" -#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 -#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#~ msgid "" -#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -#~ "colormap." -#~ msgstr "" -#~ "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk " -#~ "eşlemi de yok." - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." -#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "GIF resim biçimi" - -#~ msgid "Invalid header in icon" -#~ msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#~ msgid "Not enough memory to load icon" -#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#~ msgid "Icon has zero width" -#~ msgstr "Simge genişliği sıfır" - -#~ msgid "Icon has zero height" -#~ msgstr "Simge yüksekliği sıfır" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#~ msgid "Compressed icons are not supported" -#~ msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" - -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" -#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" -#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" - -#~ msgid "Cursor hotspot outside image" -#~ msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" - -#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "ICO resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" -#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" - -#~ msgid "Could not decode ICNS file" -#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "The ICNS image format" -#~ msgstr "ICNS resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" -#~ msgstr "Akış için bellek ayrılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't decode image" -#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi" - -#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır." - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#~ msgid "Image type currently not supported" -#~ msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı" - -#~ msgid "The JPEG 2000 image format" -#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -#~ "memory" -#~ msgstr "" -#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " -#~ "boşaltmayı deneyin" - -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" - -#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#~ "parsed." -#~ msgstr "" -#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -#~ "ayrıştırılamadı." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " -#~ "edilmiyor." - -#~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "JPEG resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" -#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" - -#~ msgid "Image has invalid width and/or height" -#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#~ msgid "Image has unsupported bpp" -#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" - -#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" -#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" -#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" - -#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" -#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" - -#~ msgid "No palette found at end of PCX data" -#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" - -#~ msgid "The PCX image format" -#~ msgstr "PCX resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -#~ msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." - -#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." -#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." - -#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." - -#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -#~ msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." - -#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -#~ msgstr "" -#~ "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:245 -#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" -#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -#~ "applications to reduce memory usage" -#~ msgstr "" -#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları " -#~ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" -#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." - -#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#~ "not be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -#~ "ayrıştırılamadı." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -#~ "allowed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri " -#~ "kabul edilmiyor." - -#~ msgid "" -#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -#~ msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "PNG resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 -#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 -#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#~ msgid "PNM file has an image width of 0" -#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#~ msgid "PNM file has an image height of 0" -#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" -#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 -#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" - -#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -#~ msgstr "" -#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" -#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" -#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read QTIF header" -#~ msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#, fuzzy -#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find an image data atom." -#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "The QTIF image format" -#~ msgstr "TIFF resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#~ msgid "RAS image has bogus header data" -#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#~ msgid "RAS image has unknown type" -#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" - -#~ msgid "unsupported RAS image variation" -#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" -#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" - -#~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" - -#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" - -#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" -#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#, fuzzy -#~ msgid "Image is corrupted or truncated" -#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." - -#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" -#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" - -#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" -#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" - -#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" -#~ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" - -#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" -#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" - -#~ msgid "Excess data in file" -#~ msgstr "Dosyada aşırı veri" - -#~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Targa resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" -#~ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" - -#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" -#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#~ msgid "Failed to open TIFF image" -#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#~ msgid "Failed to load TIFF image" -#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#~ msgid "Failed to save TIFF image" -#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#~ msgid "Failed to write TIFF data" -#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" -#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" - -#~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "TIFF resim biçimi" - -#~ msgid "Image has zero width" -#~ msgstr "Resim genişliği sıfır" - -#~ msgid "Image has zero height" -#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" - -#~ msgid "Couldn't save the rest" -#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" - -#~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "WBMP resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid XBM file" -#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" - -#~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "XBM resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#~ msgid "No XPM header found" -#~ msgstr "XPM başlığı bulunamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid XPM header" -#~ msgstr "Geçersiz XBM başlığı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#~ msgid "XPM file has image width <= 0" -#~ msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#~ msgid "XPM file has image height <= 0" -#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" - -#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" -#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 -#~ msgid "Cannot read XPM colormap" -#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "XPM resim biçimi" - -#~ msgid "The EMF image format" -#~ msgstr "EMF resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Could not allocate memory: %s" -#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#~ msgid "Could not create stream: %s" -#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#~ msgid "Could not read from stream: %s" -#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't load bitmap" -#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi" - -#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" -#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" - -#~ msgid "Couldn't save" -#~ msgstr "Kaydedilemedi" - -#~ msgid "The WMF image format" -#~ msgstr "WMF resim biçimi" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#~ msgid "\"Deepness\" of the color." -#~ msgstr "Renk \"derinliği\"." - -#~ msgid "Error printing" -#~ msgstr "Yazdırılırken hata" - -#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." -#~ msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir." - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Klasörler" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "_Klasörler" - -# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#~ msgid "Folder unreadable: %s" -#~ msgstr "Klasör okunabilir değil: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" -#~ "Are you sure that you want to select it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu " -#~ "program tarafından kullanılamayabilir.\n" -#~ "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Yeni Klasör" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "Dosya _Sil" - -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır" - -# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Yeni Klasör" - -# gtk/gtkfilesel.c:1117 -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" - -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" -#~ msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Dosya Sil" - -# gtk/gtkfilesel.c:1251 -#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1265 -#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1275 -#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" - -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:" - -# gtk/gtkfilesel.c:2407 -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni " -#~ "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid UTF-8" -#~ msgstr "Geçersiz UTF-8" - -# gtk/gtkfilesel.c:3275 -#~ msgid "Name too long" -#~ msgstr "İsim çok uzun" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't convert filename" -#~ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" - -# gtk/gtkgamma.c:395 -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gama" - -# gtk/gtkgamma.c:402 -#~ msgid "_Gamma value" -#~ msgstr "_Gama değeri" - -# gtk/gtkinputdialog.c:181 -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Girdi" - -# gtk/gtkinputdialog.c:189 -#~ msgid "No extended input devices" -#~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok" - -# gtk/gtkinputdialog.c:290 -#~ msgid "Axes" -#~ msgstr "Eksenler" - -# gtk/gtkinputdialog.c:306 -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Tuşlar" - -#~ msgid "_X:" -#~ msgstr "_X:" - -#~ msgid "_Y:" -#~ msgstr "_Y:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:472 -#~ msgid "X _tilt:" -#~ msgstr "X _eğimi:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:473 -#~ msgid "Y t_ilt:" -#~ msgstr "Y eğ_imi:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:474 -#~ msgid "_Wheel:" -#~ msgstr "Ç_ember:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#~ msgid "none" -#~ msgstr "yok" - -# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(kapalı)" - -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(bilinmiyor)" - -# gtk/gtkstock.c:278 -#~ msgid "Cl_ear" -#~ msgstr "_Temizle" - -# gtk/gtktipsquery.c:181 -#~ msgid "--- No Tip ---" -#~ msgstr "--- İpucu Yok ---" - -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(Boş)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Search:</b>" -#~ msgstr "_Ara:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Recently Used</b>" -#~ msgstr "Yakında Kullanılan" - -#~ msgid "directfb arg" -#~ msgstr "directfb arg" - -#~ msgid "sdl|system" -#~ msgstr "system" - -#~ msgid "keyboard label|BackSpace" -#~ msgstr "Geri Tuşu" - -#~ msgid "keyboard label|Tab" -#~ msgstr "Sekme" - -#~ msgid "keyboard label|Return" -#~ msgstr "Enter" - -#~ msgid "keyboard label|Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -#~ msgstr "Scroll_Lock" - -#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" -#~ msgstr "Sys_Req" - -#~ msgid "keyboard label|Escape" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgid "keyboard label|Multi_key" -#~ msgstr "Multi_key" - -#~ msgid "keyboard label|Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "keyboard label|Left" -#~ msgstr "Sol" - -#~ msgid "keyboard label|Up" -#~ msgstr "Yukarı" - -#~ msgid "keyboard label|Right" -#~ msgstr "Sağ" - -#~ msgid "keyboard label|Down" -#~ msgstr "Aşağı" - -#~ msgid "keyboard label|Page_Up" -#~ msgstr "Page_Up" - -#~ msgid "keyboard label|Page_Down" -#~ msgstr "Page_Down" - -#~ msgid "keyboard label|End" -#~ msgstr "End" - -#~ msgid "keyboard label|Begin" -#~ msgstr "Begin" - -#~ msgid "keyboard label|Print" -#~ msgstr "Print" - -#~ msgid "keyboard label|Insert" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" -#~ msgstr "Num_Lock" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Space" -#~ msgstr "KP_Space" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" -#~ msgstr "KP_Tab" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" -#~ msgstr "KP_Enter" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Home" -#~ msgstr "KP_Home" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Left" -#~ msgstr "KP_Sol" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Up" -#~ msgstr "KP_Yukarı" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Right" -#~ msgstr "KP_Sağ" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Down" -#~ msgstr "KP_Aşağı" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -#~ msgstr "KP_Page_Up" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" -#~ msgstr "KP_Prior" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Next" -#~ msgstr "KP_Next" - -#~ msgid "keyboard label|KP_End" -#~ msgstr "KP_End" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" -#~ msgstr "KP_Begin" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" -#~ msgstr "KP_Insert" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" -#~ msgstr "KP_Delete" - -#~ msgid "keyboard label|Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuf oluşturulamadı" - -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "keyboard label|Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgid "keyboard label|Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "keyboard label|Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Boşluk" - -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Backslash" - -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" - -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "Kapalı" - -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%%%d" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" - -#~ msgid "input method menu|System" -#~ msgstr "Sistem" - -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "Başlangıç durumu" - -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" - -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "Veri oluşturuluyor" - -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "Veri gönderiliyor" - -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "Bekleniyor" - -#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" -#~ msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor" - -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "Yazdırılıyor" - -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "Tamamlandı" - -#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgid "recent menu label|%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "İ_lk" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "_Son" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "Üs_t" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "_Geri" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "_Aşağı" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "İ_leri" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "_Yukarı" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Or_tala" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "_Doldur" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "S_ol" - -# gtk/gtkstock.c:292 -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "S_ağ" - -# gtk/gtkstock.c:297 -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "_Duraklat" - -#~ msgid "volume percentage|%d %%" -#~ msgstr "%% %d" - -#~ msgid "paper size|asme_f" -#~ msgstr "asme_f" - -#~ msgid "paper size|A0x2" -#~ msgstr "A0x2" - -#~ msgid "paper size|A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "paper size|A0x3" -#~ msgstr "A0x3" - -#~ msgid "paper size|A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "paper size|A10" -#~ msgstr "A10" - -#~ msgid "paper size|A1x3" -#~ msgstr "A1x3" - -#~ msgid "paper size|A1x4" -#~ msgstr "A1x4" - -#~ msgid "paper size|A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "paper size|A2x3" -#~ msgstr "A2x3" - -#~ msgid "paper size|A2x4" -#~ msgstr "A2x4" - -#~ msgid "paper size|A2x5" -#~ msgstr "A2x5" - -#~ msgid "paper size|A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "paper size|A3 Extra" -#~ msgstr "A3 Ek" - -#~ msgid "paper size|A3x3" -#~ msgstr "A3x3" - -#~ msgid "paper size|A3x4" -#~ msgstr "A3x4" - -#~ msgid "paper size|A3x5" -#~ msgstr "A3x5" - -#~ msgid "paper size|A3x6" -#~ msgstr "A3x6" - -#~ msgid "paper size|A3x7" -#~ msgstr "A3x7" - -#~ msgid "paper size|A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "paper size|A4 Extra" -#~ msgstr "A4 Ek" - -#~ msgid "paper size|A4 Tab" -#~ msgstr "A4 Sekme" - -#~ msgid "paper size|A4x3" -#~ msgstr "A4x3" - -#~ msgid "paper size|A4x4" -#~ msgstr "A4x4" - -#~ msgid "paper size|A4x5" -#~ msgstr "A4x5" - -#~ msgid "paper size|A4x6" -#~ msgstr "A4x6" - -#~ msgid "paper size|A4x7" -#~ msgstr "A4x7" - -#~ msgid "paper size|A4x8" -#~ msgstr "A4x8" - -#~ msgid "paper size|A4x9" -#~ msgstr "A4x9" - -#~ msgid "paper size|A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "paper size|A5 Extra" -#~ msgstr "A5 Ek" - -#~ msgid "paper size|A6" -#~ msgstr "A6" - -#~ msgid "paper size|A7" -#~ msgstr "A7" - -#~ msgid "paper size|A8" -#~ msgstr "A8" - -#~ msgid "paper size|A9" -#~ msgstr "A9" - -#~ msgid "paper size|B0" -#~ msgstr "B0" - -#~ msgid "paper size|B1" -#~ msgstr "B1" - -#~ msgid "paper size|B10" -#~ msgstr "B10" - -#~ msgid "paper size|B2" -#~ msgstr "B2" - -#~ msgid "paper size|B3" -#~ msgstr "B3" - -#~ msgid "paper size|B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "paper size|B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "paper size|B5 Extra" -#~ msgstr "B5 Ek" - -#~ msgid "paper size|B6" -#~ msgstr "B6" - -#~ msgid "paper size|B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" - -#~ msgid "paper size|B7" -#~ msgstr "B7" - -#~ msgid "paper size|B8" -#~ msgstr "B8" - -#~ msgid "paper size|B9" -#~ msgstr "B9" - -#~ msgid "paper size|C0" -#~ msgstr "C0" - -#~ msgid "paper size|C1" -#~ msgstr "C1" - -#~ msgid "paper size|C10" -#~ msgstr "C10" - -#~ msgid "paper size|C2" -#~ msgstr "C2" - -#~ msgid "paper size|C3" -#~ msgstr "C3" - -#~ msgid "paper size|C4" -#~ msgstr "C4" - -#~ msgid "paper size|C5" -#~ msgstr "C5" - -#~ msgid "paper size|C6" -#~ msgstr "C6" - -#~ msgid "paper size|C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" - -#~ msgid "paper size|C7" -#~ msgstr "C7" - -#~ msgid "paper size|C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" - -#~ msgid "paper size|C8" -#~ msgstr "C8" - -#~ msgid "paper size|C9" -#~ msgstr "C9" - -#~ msgid "paper size|RA0" -#~ msgstr "RA0" - -#~ msgid "paper size|RA1" -#~ msgstr "RA1" - -#~ msgid "paper size|RA2" -#~ msgstr "RA2" - -#~ msgid "paper size|SRA0" -#~ msgstr "SRA0" - -#~ msgid "paper size|SRA1" -#~ msgstr "SRA1" - -#~ msgid "paper size|SRA2" -#~ msgstr "SRA2" - -#~ msgid "paper size|JB0" -#~ msgstr "JB0" - -#~ msgid "paper size|JB1" -#~ msgstr "JB1" - -#~ msgid "paper size|JB10" -#~ msgstr "JB10" - -#~ msgid "paper size|JB2" -#~ msgstr "JB2" - -#~ msgid "paper size|JB3" -#~ msgstr "JB3" - -#~ msgid "paper size|JB4" -#~ msgstr "JB4" - -#~ msgid "paper size|JB5" -#~ msgstr "JB5" - -#~ msgid "paper size|JB6" -#~ msgstr "JB6" - -#~ msgid "paper size|JB7" -#~ msgstr "JB7" - -#~ msgid "paper size|JB8" -#~ msgstr "JB8" - -#~ msgid "paper size|JB9" -#~ msgstr "JB9" - -#~ msgid "paper size|jis exec" -#~ msgstr "jis exec" - -#~ msgid "paper size|10x11" -#~ msgstr "10x11" - -#~ msgid "paper size|10x13" -#~ msgstr "10x13" - -#~ msgid "paper size|10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgid "paper size|10x15" -#~ msgstr "10x15" - -#~ msgid "paper size|11x12" -#~ msgstr "11x12" - -#~ msgid "paper size|11x15" -#~ msgstr "11x15" - -#~ msgid "paper size|12x19" -#~ msgstr "12x19" - -#~ msgid "paper size|5x7" -#~ msgstr "5x7" - -#~ msgid "paper size|Arch A" -#~ msgstr "Arch A" - -#~ msgid "paper size|Arch B" -#~ msgstr "Arch B" - -#~ msgid "paper size|Arch C" -#~ msgstr "Arch C" - -#~ msgid "paper size|Arch D" -#~ msgstr "Arch D" - -#~ msgid "paper size|Arch E" -#~ msgstr "Arch E" - -#~ msgid "paper size|b-plus" -#~ msgstr "b-plus" - -#~ msgid "paper size|c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "paper size|d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "paper size|e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "paper size|edp" -#~ msgstr "edp" - -#~ msgid "paper size|Executive" -#~ msgstr "Executive" - -#~ msgid "paper size|f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "paper size|Index 3x5" -#~ msgstr "Index 3x5" - -#~ msgid "paper size|Index 5x8" -#~ msgstr "Index 5x8" - -#~ msgid "paper size|Invoice" -#~ msgstr "Fatura" - -#~ msgid "paper size|Tabloid" -#~ msgstr "Tabloid" - -#~ msgid "paper size|US Legal" -#~ msgstr "ABD Resmi" - -#~ msgid "paper size|Quarto" -#~ msgstr "Quarto" - -#~ msgid "paper size|Super A" -#~ msgstr "Süper A" - -#~ msgid "paper size|Super B" -#~ msgstr "Süper B" - -#~ msgid "paper size|Folio" -#~ msgstr "Folyo" - -#~ msgid "paper size|Folio sp" -#~ msgstr "Folyo sp" - -#~ msgid "paper size|pa-kai" -#~ msgstr "pa-kai" - -#~ msgid "paper size|prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" - -#~ msgid "paper size|prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" - -#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" -#~ msgstr "prc5 Zarf" - -#~ msgid "paper size|ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" - -#~ msgid "paper size|ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "The URI bound to this button" -#~ msgstr "URI bu düğme ile sınırlı" - -#~ msgid "Arrow spacing" -#~ msgstr "Ok boşlukları" - -#~ msgid "Scroll arrow spacing" -#~ msgstr "Kaydırma okları boşlukları" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi." - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı." - -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil." - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d bayt" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s" - -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir " -#~ "isim kullanın." - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s" - -#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" -#~ msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'" - -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d" - -# gtk/gtkstock.c:290 -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Hepsi" - -# gtk/gtkwindow.c:372 -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Bugün" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "_Konum:" - -#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\"" - -#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " -#~ "\"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir " -#~ "öğe var" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " -#~ "instead" -#~ msgstr "" -#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu" - -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu" |