summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/lt.po5368
1 files changed, 2546 insertions, 2822 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 048c786c30..0f386d06cf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,57 +27,77 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“"
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
-msgid "This clipboard cannot store data."
-msgstr "Iškarpinė negali saugoti duomenų."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
-msgid "Cannot read from empty clipboard."
-msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:592
-msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turinio perdavimui."
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
-#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
-msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“"
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
-#, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
-msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:110
-msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
-msgstr "Tempimas ir numetimas iš kitų programų nepalaikomas."
-
-#: gdk/gdkdrop.c:143
-msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
-
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdk.c:179
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:199
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:228
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:229
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASĖ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "NAME"
+msgstr "VARDAS"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "X display to use"
+msgstr "Naudojamas X displėjus"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLĖJUS"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "PARAMETRAI"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1276
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -154,12 +174,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Psl_aukštyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Psl_žemyn"
@@ -455,206 +475,40 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() laikas baigėsi."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. Ją užėmė kitas procesas."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas užėmė iškarpinę."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims "
-"įrašyti."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenys pasikeitė prie juos "
-"gaunant."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas."
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti numetamų duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims "
-"įrašyti."
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
-#, c-format
-msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr "GDK paviršius 0x%p nepriregistruotas kaip numetimo paskirtis"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
-#, c-format
-msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr "Paskirties koteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
-#, c-format
-msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr "Nepavyko pakeisti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#| msgid "Can't close stream"
-msgid "writing a closed stream"
-msgstr "rašoma į užvertą srautą"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
-msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr "g_try_realloc () klaida"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
-msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalReAlloc() klaida: "
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
-msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr "Nepavyko pakeisti vieno deskriptoriaus"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr "Nepavyko pakeisti %zu baitų duomenų iš %s į %u"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
-msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr "GlobalLock() klaida: "
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
-msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
-
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
-msgid "Don’t batch GDI requests"
+msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
@@ -677,19 +531,17 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
msgid "COLORS"
msgstr "SPALVOS"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
-msgid "Starting “%s”"
+msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
-msgid "Opening “%s”"
-msgstr "Atveriama „%s“."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -697,47 +549,11 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
-msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr "Iškarpinės valdyklė negalėjo įrašyti pažymėjimo."
-
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
-msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
-msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės."
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui"
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
-#, c-format
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
-msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr "Reikia pilnos įvesties konvertavimui"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Netinkamas baitų seka konversijos įvestyje"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
-msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime."
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
-#, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
-msgid "Unsupported encoding “%s”"
-msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
-
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -748,12 +564,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Spausti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Paspaudžia mygtuką"
@@ -769,8 +585,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
@@ -826,7 +641,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Paspaudžia ant sąrašo"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktyvina įvesties lauką"
@@ -836,384 +651,414 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktyvina išplėtėją"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Į_vykdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rasti ir _pakeisti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskelis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apačia"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Viršus"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "At_gal"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ž_emyn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Au_kštyn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Kietasis diskas"
+msgstr "_Standusis diskas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti įtrauką"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursyv_inis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Šo_kti į"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centruoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Užpildyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Kairėje"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dešinėje"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekantis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzė"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Ankstesnis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tsukti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tinklas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spaudinio _peržiūra"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Išei_ti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti t_aip"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Didėjančiai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Mažėjančiai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rašybos tikrinimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Perbraukta_s"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Pabra_uktas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Sumažinti įtrauką"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -1256,128 +1101,467 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Perjungia jungiklį"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Atspalvis:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Vieta spalvų rate."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Sodrum_as:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Spalvos intensyvumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vertė:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raudona:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Žalia:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mėlyna:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Neperm_atomumas:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Spalvos skaidrumas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletė:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Spalvų ratas"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
+"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
+"nutempdami ją į greta esantį langelį."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Spalvos pasirinkimas"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "Š_eima:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilius:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_ydis:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Peržiūra:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
#, c-format
-msgid "Not a data: URL"
-msgstr "Ne duomenys: URL"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuoti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Atsisa_kyti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Atsij_ungti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_eisti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Tur_inys"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacija"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apverstai gulsčiai"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apverstai stačiai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Puslapio _sąranka"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Spalva"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "Šri_ftas"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sugrąžinti"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-msgid "Malformed data: URL"
-msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
-msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos simbolių eilutėje"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Nepavyko užverti srauto"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Pasirinktinė licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-teiginių licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT licencija (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic licencija 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
msgid "Created by"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
-msgid "Design by"
-msgstr "Dizainą sukūrė"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Apipavidalino"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1391,8 +1575,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Lyg2"
@@ -1402,8 +1586,8 @@ msgstr "Lyg2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Vald"
@@ -1413,8 +1597,8 @@ msgstr "Vald"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1424,8 +1608,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1435,8 +1619,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1446,84 +1630,84 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
msgid "Other application…"
msgstr "Kita programa..."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Pasirinkite programą"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Atveriama „%s“."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Atveriami „%s“ failai."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nerasta programų „%s“ failams"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "Pamiršti susiejimą"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
msgid "Default Application"
msgstr "Numatytoji programa"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Rekomenduojama programa"
+msgstr "Rekomenduojamos programos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
msgid "Related Applications"
msgstr "Susijusios programos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Programa"
@@ -1532,7 +1716,7 @@ msgstr "Programa"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s nėra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
@@ -1542,16 +1726,80 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n"
+"\n"
+"Komandos:\n"
+" validate Patikrinti failą\n"
+" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n"
+" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
+" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n"
+"\n"
+"Supaprastinimo parametrai:\n"
+" --replace Pakeisti failą\n"
+"\n"
+"Peržiūros parametrai:\n"
+" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
+" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
+"\n"
+"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
+
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1562,7 +1810,7 @@ msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:812
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1570,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:850
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1579,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1656
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1594,7 +1842,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1610,7 +1858,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1626,7 +1874,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1634,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1643,7 +1891,7 @@ msgstr "Išjungta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
@@ -1651,252 +1899,250 @@ msgstr "Netinkamas"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Naujas akseleratorius…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Spalva: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Švelni ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Tamsi ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Šviesiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Tamsiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Šviesiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Tamsiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Šviesiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Tamsiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Šviesiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Tamsiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Šviesi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Tamsi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Šviesi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tamsi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Šviesi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Tamsi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Šviesi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Tamsi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Labai tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Tamsesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Vidutiniškai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Šviesesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Labai šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Balta"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "Pasirinktinė spalva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane"
msgstr "Spalvų sritis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:198
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:200
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Customize"
-msgid "Customize"
-msgstr "Tinkinti"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "_Tinkinti"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1909,60 +2155,105 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch"
msgstr "colis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: gtk/gtkentry.c:3519
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Įterpti _emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
+msgid "Select all"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10879
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock įjungtas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:11157
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Įterpti emoji"
@@ -1970,104 +2261,34 @@ msgstr "Įterpti emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+msgstr "Darbalaukis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name"
msgstr "_Pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
@@ -2075,295 +2296,359 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#| "first."
msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
+msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#| "first."
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Try using a shorter name."
-msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
+msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "You may only select folders"
msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas failo vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729
-msgid "_Delete"
-msgstr "Iš_trinti"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
msgid "_Visit File"
msgstr "_Aplankyti šį failą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
msgid "_Open With File Manager"
-msgstr "_Atverti failų tvarkyklę"
+msgstr "_Atverti failų tvarkyklėje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename"
msgstr "Per_vadinti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
+msgstr "Rodyti _dydžio stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Rodyti _tipo stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
msgid "Show _Time"
msgstr "Rodyti _laiką"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
msgid "Enter location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
msgid "Markup"
msgstr "Ženklinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
msgid "Video"
msgstr "Vaizdo įrašas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
+msgstr "Adresatai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
-msgstr "Namai"
+msgstr "Asmeninis aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
msgid "Accessed"
msgstr "Prieitas"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
@@ -2373,147 +2658,206 @@ msgstr "Prieitas"
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:406
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1282
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1494
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūros"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
msgid "Letter Case"
msgstr "Raidžių registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitmenų registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitmenų tarpai"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
msgid "Number Formatting"
msgstr "Skaitmenų formatas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
msgid "Character Variants"
msgstr "Simbolių variantai"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:314
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:417
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2102
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
#, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprastasis"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemos numatytasis"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738
-msgid "Select _All"
-msgstr "P_ažymėti viską"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6114
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6661
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: gtk/gtklabel.c:6118
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6670
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:247
-#| msgid "Copy URL"
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopijuoti URL"
+#: gtk/gtk-launch.c:42
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:80
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
+"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
+
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:144
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopijuoti URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:505
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2521,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"Dialogas atrakintas.\n"
"Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2529,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Dialogas užrakintas.\n"
"Spauskite pakeitimams atlikti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2537,143 +2881,128 @@ msgstr ""
"Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n"
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULIAI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
+
+#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ parinktys"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:982
+#: gtk/gtkmain.c:1275
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. -hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
-#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
-#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "-%d:%02d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
-
-#. -minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
-#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
-#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "-%d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Connect As"
msgstr "Prisijungti kaip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registruotas na_udotojas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Domain"
msgstr "S_ritis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
msgid "Volume type"
-msgstr "Tomo tipas"
+msgstr "Tomo (skirsnio) tipas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Hidden"
msgstr "_Paslėptas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sisteminis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
msgid "Remember _forever"
msgstr "Įsiminti _visam laikui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
@@ -2683,57 +3012,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
msgstr "Viršutinė komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
msgstr "Z aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: gtk/gtknomediafile.c:48
-msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite savo įdiegtį."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer"
msgstr "Bet kuris spausdintuvas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "For portable documents"
msgstr "Perkeliamiems dokumentams"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2748,338 +3069,319 @@ msgstr ""
" Viršus: %s %s\n"
" Apačia: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
-#| msgid "Hide Others"
-msgid "Hide text"
-msgstr "Slėpti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
-#| msgid "Show data"
-msgid "Show text"
-msgstr "Rodyti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock įjungtas"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
-#| msgid "_Password"
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
-#| msgid "Show _Time"
-msgid "_Show Text"
-msgstr "_Rodyti tekstą"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1359
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Atverti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Neseniai naudotieji"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Neseniai naudoti failai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Su žvaigždute"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
-#| msgid "Starred"
-msgid "Starred files"
-msgstr "Faila su žvaigždute"
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Mėgiami failai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
+msgstr "Atverkite darbalaukio aplanko turinį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Rankomis įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Atverti šiukšlinę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nauja žymelė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pridėti naują gairę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Prisijungti prie serverio"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Kitos vietos"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Rodyti kitas vietas"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Pradėti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "Į_jungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Prijungti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Atrakinti įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Užrakinti įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
-#. * device failed. %s is the name of the device.
-#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Klaida atrakinant „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Pervadinti…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Mount"
msgstr "_Prijungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atjungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "iš_stumti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
msgid "No network locations found"
msgstr "Nerasta tinklo vietų"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
msgid "Con_nect"
msgstr "Prisi_jungti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1465
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
msgid "Cance_l"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// arba ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1635
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "Network File System"
msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// arba ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// arba davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1715
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1724
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Connect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1865
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -3087,7 +3389,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3095,20 +3397,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
msgstr[1] "Prienami %s / %s"
msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
msgstr "Į_siminti slaptažodį"
@@ -3116,12 +3418,7 @@ msgstr "Į_siminti slaptažodį"
msgid "Select a filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkti"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
@@ -3129,155 +3426,155 @@ msgstr "Neprieinama"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s užduotis #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pradinė būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generuojami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Siunčiami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokuojama klaidos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Baigta su klaida"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ruošiamasi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Spausdinama %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "Nėra popieriaus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
msgid "No printer found"
msgstr "Spausdintuvų nerasta"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Klaida iš StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view"
msgstr "_Peržiūra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
@@ -3287,108 +3584,180 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom"
msgstr "Iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:613
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Nepavadintas filtras"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopijuoti _vietą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+msgid "_Clear List"
+msgstr "Iš_valyti sąrašą"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Elementų nerasta"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atverti „%s“"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nežinomas elementas"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
-#: gtk/gtksearchentry.c:239
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: gtk/gtksearchentry.c:535
-#| msgid "_Clear List"
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Išvalyti elementą"
-
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "K"
@@ -3398,86 +3767,226 @@ msgstr "K"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
msgid "_Show All"
msgstr "Rodyti vi_ską"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Suglausti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Išskėsti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Perbraukti kairėn"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
-#| msgid "Two finger swipe right"
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Perbraukti dešinėn"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Paieškos trumpiniai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
msgid "No Results Found"
msgstr "Rezultatų nerasta"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
-#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Įterpti _emoji"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Keičia garsumą"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Muted"
msgstr "Nutildyta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Full Volume"
msgstr "Visas garsumas"
@@ -3486,98 +3995,71 @@ msgstr "Visas garsumas"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6737
+#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: gtk/gtkwindow.c:6746
+#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:6780
+#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
-#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
-msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9033
+#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
-#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
-#| "application to break or crash."
msgid ""
-"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
-"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
-"ar ją nulaužti."
+"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
+"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
+"problemų ar ją nulaužti."
-#: gtk/gtkwindow.c:9038
-#| msgid "Don't show this message again"
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12784
+msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
-#| msgid "State"
-msgid "Set State"
-msgstr "Nustatyti būseną"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
-#: gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametro tipas"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Surinkti"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuliukas"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Tikslas"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
-#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
-msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3585,622 +4067,650 @@ msgstr ""
"Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką "
"„Pauzė“."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:203
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Nepavyko įrašyti CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Įrašyti dabartinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes"
msgstr "Stiliaus klasės"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data"
msgstr "Rodyti duomenis"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:443
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ versija"
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:27
-#| msgid "GTK+ Version"
-msgid "GTK Version"
-msgstr "GTK versija"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:68
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK realizacija"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
-#| msgid "GL Rendering"
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "GSK piešimas"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:108
-msgid "Pango Fontmap"
-msgstr "Pango šriftų žemėlapis"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
-msgid "Prefix"
-msgstr "Priešdėlis"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
-msgstr "Vaizduoklis"
+msgstr "Displėjus"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
-#| msgid "RGBA visual"
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
-#: gtk/inspector/general.ui:509
-#| msgid "_Unlock Device"
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Vulkan įrenginys"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.ui:537
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr "Vulkan API versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Surinkti"
+
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuliukas"
-#: gtk/inspector/general.ui:565
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section"
msgstr "Nepavadinta skiltis"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
-#| msgid "Reference count"
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
msgstr "Nuorodų skaičius"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Numatytasis valdiklis"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Fokusuotas valdiklis"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonikos užrašas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
-#| msgid "Request mode"
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
msgstr "Užklausos veiksena"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Paskirstymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "Bazinė linija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
-msgid "Surface"
-msgstr "Paviršius"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
+msgstr "Klipo vieta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1328
-#: gtk/inspector/window.ui:345
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
-#| msgid "Rendering Mode"
-msgid "Renderer"
-msgstr "Piešėjas"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
-#| msgid "Tick callback"
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
-#| msgid "Frame count"
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
msgstr "Kadrų skaičius"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
-#| msgid "Frame rate"
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#| msgid "Accessible role"
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
msgstr "Prieinama rolė"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-#| msgid "Accessible name"
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
msgstr "Prieinamas pavadinimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-#| msgid "Accessible description"
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
msgstr "Prieinamas aprašymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr "Nupieštas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Yra aukščiausio lygio"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
msgid "Child Visible"
msgstr "Matomas vaikuose"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+msgid "Object"
+msgstr "Objektas"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Rodyklė: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Objektas: %p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
-#| msgid "Attribute"
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Atributas:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Atributų susiejimas"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
-#| msgid "Model:"
-msgid "Model"
-msgstr "Modeli"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
msgid "Column:"
msgstr "Stulpelis:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
-msgid "Action from: %p (%s)"
-msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+msgid "inverted"
+msgstr "invertuota"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "dviejų krypčių"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+msgid "Binding:"
+msgstr "Susiejimas:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Nustatymas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
-msgid "Source:"
-msgstr "Šaltinis:"
-
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
-#, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
-msgid "Record frames"
-msgstr "Įrašyti kadrus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr "Pridėti derinimo viršūnes"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
-msgid "Save selected node"
-msgstr "Įrašyti pasirinktą viršūnę"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr "Apibrėžtas"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+msgid "Selector"
+msgstr "Parinkimo įrankis"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Signalas"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Nepaisyti paslėptų"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
-#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
-msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
msgstr "Pats 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Sudėtinis 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Self 2"
msgstr "Pats 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Sudėtinis 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
msgid "Self"
msgstr "Pats"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinis"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/type-info.ui:14
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchija"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
-msgid "Implements"
-msgstr "Realizuoja"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:787
+#: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo"
-#: gtk/inspector/visual.c:885
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:1010
+#: gtk/inspector/visual.c:817
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"Nenustatomas vykdymo metu.\n"
+"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL piešimas išjungtas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
-#| msgid "GTK+ Theme"
-msgid "GTK Theme"
-msgstr "GTK tema"
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+ tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tamsus variantas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Žymiklio tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymiklio dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme"
msgstr "Piktogramų tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Font Scale"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
-#| msgid "Window scaling"
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
msgstr "Lango didinimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Slowdown"
msgstr "Sulėtijimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr "Rodyti fps dangalą"
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Piešimo veiksena"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Panašus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Įrašoma"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
-msgid "Show Fallback Rendering"
-msgstr "Rodyti atsarginės veiksenos piešimą"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines"
msgstr "Rodyti bazines linijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius"
-#: gtk/inspector/visual.ui:514
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:540
-msgid "Show Focus"
-msgstr "Rodyti fokusą"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
-#| msgid "Simulate touchscreen"
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "GL piešimas"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
+msgstr "Kai reikia"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
msgid "Software GL"
msgstr "Programinis GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Programiniai paviršiai"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:31
msgid "Select an Object"
msgstr "Pažymėti objektas"
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "Rodyti visus objektus"
-#: gtk/inspector/window.ui:122
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Rodyti visus išteklius"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Rinkti statistiką"
-#: gtk/inspector/window.ui:192
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektai"
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Rodyti visus išteklius"
-#: gtk/inspector/window.ui:232
-#| msgctxt "printing option"
-#| msgid "Two Sided"
-msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Perjungti šoninę juostą"
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
-#: gtk/inspector/window.ui:258
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Required Variation Alternates"
-msgid "Refresh action state"
-msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Išvalyti žurnalą"
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: gtk/inspector/window.ui:393
+msgid "Signals"
+msgstr "Signalai"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:404
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Vaiko savybės"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klasės hierarchija"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS parinkimo įrankis"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
-#| msgid "CSS nodes"
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS mazgai"
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "Dydžių grupės"
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "Controllers"
-msgstr "Valdikliai"
+#: gtk/inspector/window.ui:468
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gestai"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-msgid "Global"
-msgstr "Visuotinis"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:474
-#| msgid "XSettings"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:483
-msgid "Resources"
-msgstr "Ištekliai"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:505
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalas"
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Ištekliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:519
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:529
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
-msgid "Recorder"
-msgstr "Įrašymas"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Vaizdinis"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
#: gtk/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5812,1324 +6322,988 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/script-names.c:16
+#: gtk/script-names.c:18
msgctxt "Script"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: gtk/script-names.c:17
+#: gtk/script-names.c:19
msgctxt "Script"
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:20
msgctxt "Script"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:21
msgctxt "Script"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:22
msgctxt "Script"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:23
msgctxt "Script"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:24
msgctxt "Script"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:25
msgctxt "Script"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:26
msgctxt "Script"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:27
msgctxt "Script"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopų"
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:28
msgctxt "Script"
msgid "Georgian"
msgstr "Sakartvelų"
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:29
msgctxt "Script"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotų"
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:30
msgctxt "Script"
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:31
msgctxt "Script"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:32
msgctxt "Script"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:33
msgctxt "Script"
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:34
msgctxt "Script"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:35
msgctxt "Script"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:36
msgctxt "Script"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:37
msgctxt "Script"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:38
msgctxt "Script"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:39
msgctxt "Script"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:40
msgctxt "Script"
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:41
msgctxt "Script"
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:42
msgctxt "Script"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:43
msgctxt "Script"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:44
msgctxt "Script"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:45
msgctxt "Script"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:46
msgctxt "Script"
msgid "Old Italic"
msgstr "Senoji italų"
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:47
msgctxt "Script"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:48
msgctxt "Script"
msgid "Runic"
msgstr "Runų"
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:49
msgctxt "Script"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:50
msgctxt "Script"
msgid "Syriac"
msgstr "Sirų"
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:51
msgctxt "Script"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:52
msgctxt "Script"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:53
msgctxt "Script"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:54
msgctxt "Script"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:55
msgctxt "Script"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:56
msgctxt "Script"
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanados aborigenų"
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:57
msgctxt "Script"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:58
msgctxt "Script"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:59
msgctxt "Script"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:60
msgctxt "Script"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:61
msgctxt "Script"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:62
msgctxt "Script"
msgid "Braille"
msgstr "Brailio"
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:63
msgctxt "Script"
msgid "Cypriot"
msgstr "Kipro"
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:64
msgctxt "Script"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:65
msgctxt "Script"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanų"
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:66
msgctxt "Script"
msgid "Shavian"
msgstr "Šavių"
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:67
msgctxt "Script"
msgid "Linear B"
msgstr "Tiesinė B"
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:68
msgctxt "Script"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:69
msgctxt "Script"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:70
msgctxt "Script"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Naujoji Tai Lue"
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:71
msgctxt "Script"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:72
msgctxt "Script"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:73
msgctxt "Script"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:74
msgctxt "Script"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:75
msgctxt "Script"
msgid "Old Persian"
msgstr "Senoji persų"
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:76
msgctxt "Script"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:77
msgctxt "Script"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:78
msgctxt "Script"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:79
msgctxt "Script"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:80
msgctxt "Script"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fonetinė"
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:81
msgctxt "Script"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:82
msgctxt "Script"
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:83
msgctxt "Script"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:84
msgctxt "Script"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:85
msgctxt "Script"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:86
msgctxt "Script"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudaniečių"
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:87
msgctxt "Script"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:88
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:89
msgctxt "Script"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:90
msgctxt "Script"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:91
msgctxt "Script"
msgid "Carian"
msgstr "Carian"
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:92
msgctxt "Script"
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:93
msgctxt "Script"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:94
msgctxt "Script"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:95
msgctxt "Script"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:96
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egiptiečių hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:97
msgctxt "Script"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Imperinė Aramaic"
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:98
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inskriptinė Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:99
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inskripcijė Parthian"
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:100
msgctxt "Script"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:101
msgctxt "Script"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:102
msgctxt "Script"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:103
msgctxt "Script"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:104
msgctxt "Script"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Senoji pietų arabų"
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:105
msgctxt "Script"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Senoji turkų"
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:106
msgctxt "Script"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariečių"
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:107
msgctxt "Script"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:108
msgctxt "Script"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:109
msgctxt "Script"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:110
msgctxt "Script"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:111
msgctxt "Script"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic"
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:112
msgctxt "Script"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:113
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroitic kursyvas"
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:114
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Meroitic hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:115
msgctxt "Script"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:116
msgctxt "Script"
msgid "Sharada"
msgstr "Šarada"
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:117
msgctxt "Script"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:118
msgctxt "Script"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:119
msgctxt "Script"
msgid "Bassa"
msgstr "Bassa"
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:120
msgctxt "Script"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Kaukazo albanų"
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:121
msgctxt "Script"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:122
msgctxt "Script"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:123
msgctxt "Script"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr "Khudawadi, Sindhi"
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script"
msgid "Linear A"
msgstr "Tiesinė A"
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:128
msgctxt "Script"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean"
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:129
msgctxt "Script"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:130
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:132
msgctxt "Script"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabataean"
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:133
msgctxt "Script"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Old North Arabian"
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:134
msgctxt "Script"
msgid "Old Permic"
msgstr "Old Permic"
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:135
msgctxt "Script"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:136
msgctxt "Script"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyrene"
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:140
msgctxt "Script"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:141
msgctxt "Script"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:142
msgctxt "Script"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:143
msgctxt "Script"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Anatolijaus hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:144
msgctxt "Script"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:145
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Senoji vengrų"
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Ženklai"
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
msgid "Newa"
msgstr "Newa"
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:152
msgctxt "Script"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:153
msgctxt "Script"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Nushu"
msgstr "Nušu"
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:156
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:157
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar kvadratiniai"
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Nepavyko užverti srauto"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| " --replace Replace the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| " --id=ID Preview only the named object\n"
-#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETAS…] FAILAS\n"
-"\n"
-"Komandos:\n"
-" validate Patikrinti failą\n"
-" simplify Supaprastinti failą\n"
-" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
-" preview Peržiūrėti failą\n"
-"\n"
-"Supaprastinimo parametrai:\n"
-" --replace Pakeisti failą\n"
-" --3to4 Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n"
-"\n"
-"Peržiūros parametrai:\n"
-" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
-" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
-"\n"
-"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
-#, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s:%d nepavyko perskaityti vertės savybei „%s“ : %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
-#, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d %ssavybė %s::%s nerasta\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750
-#, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761
-#, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785
-#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Nepavyko skaityti iš „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791
-#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
-"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Išvesti C antraštės failą"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Failas nerastas: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
-"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
-"index.\n"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "System"
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Rodyti visas programas"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Rasti naujas programas"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
msgid "No applications found."
msgstr "Nerasta programų."
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
msgid "Services"
msgstr "Tarnybos"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Slėpti %s"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Hide Others"
msgstr "Slėpti kitus"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti viską"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Išeiti iš %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Baigti"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "_Grįžti"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Baigti"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
msgstr "Spalvos pavadinimas"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-#| msgid "Smileys & People"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
msgid "Smileys & People"
msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
-#| msgid "Body & Clothing"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Kūnas ir drabužiai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-#| msgid "Animals & Nature"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-#| msgid "Food & Drink"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgid "Food & Drink"
msgstr "Maistas ir gėrimai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-#| msgid "Travel & Places"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgid "Travel & Places"
msgstr "Kelionės ir vietos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-#| msgid "Activities"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#| msgid "Symbols"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
msgid "Symbols"
msgstr "Simboliai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-#| msgid "Flags"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
msgid "Flags"
msgstr "Vėliavos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
-#| msgid "Recent"
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Neseniai naudotieji"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
msgid "_Create"
msgstr "Su_kurti"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "Pa_sirinkti šriftą"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
msgid "Search font name"
msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
msgid "Font Family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
msgid "Preview text"
msgstr "Teksto _peržiūra"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontalus"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Šriftų nerasta"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
msgid "Down Path"
msgstr "Žemyn keliu"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
msgid "Up Path"
msgstr "Aukštyn keliu"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
msgid "Server Addresses"
msgstr "Serverio adresai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
msgstr "Prieinami protokolai"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Recent Servers"
msgstr "Neseniai naudoti serveriai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Prisijungti prie _serverio"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
msgid "Enter server address…"
msgstr "Įveskite serverio adresą…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "Range"
msgstr "Intervalas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "_All Pages"
msgstr "_Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šį _puslapį"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
msgid "Se_lection"
msgstr "Pa_sirinkimas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7137,112 +7311,112 @@ msgstr ""
"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
" pvz., 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
msgid "Copies"
msgstr "Kopijos"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dėstyti"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "_Atvirkščiai"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Puslapių _tvarka:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Išvėsties _dėklas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Našumo informacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7250,567 +7424,750 @@ msgstr ""
"Nurodykite spausdinimo laiką,\n"
" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "Spausdinimo laikas"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieš:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "Paveikslėlių kokybė"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Tylina arba garsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pagarsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Volume Down"
msgstr "Patylinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
#, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
-msgid "Unspecified error decoding video"
-msgstr "Nenurodyta klaida iškoduojant vaizdo įrašą"
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
-#| msgid "Not enough free memory"
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepakanka atminties"
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
-#| msgid "Not a valid page setup file"
-msgid "Not a video file"
-msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Išvesti C antraštės failą"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-#| msgid "Unsupported profile for a GL context"
-msgid "Unsupported video codec"
-msgstr "Nepalaikoma vaizdo įrašo koduotė"
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Failas nerastas: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
+"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharų (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilė"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Daugiaspaudis"
+
+#: modules/input/imquartz.c:61
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tajų-Lao"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:105
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X įvesties metodas"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Veikia"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Miega"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Puslapių _lakšte:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
msgid "Username:"
-msgstr "Vartotojo vardas:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""
"Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Atmeta darbus"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvipusis"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus šaltinis"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Išvesties dėklas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatinis pasirinkimas"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Viršutinė dėžutė"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Vidurinė dėžutė"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Apatinė dėžutė"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Šoninė dėžutė"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Kairė dėžutė"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Dešinė dėžutė"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centrinė dėžutė"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Galinė dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Atversta dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Užversta dėžutė"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Didelės talpos dėžutė"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Krovėjas %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Pašto dėžutė %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mano pašto dėžutė"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Dėklas %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Urgent"
msgstr "Itin skubu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "High"
msgstr "Skubu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniškai"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Low"
msgstr "Neskubu"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritetas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
msgid "Billing Info"
msgstr "Našumo informacija"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Įslaptinta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Įprasta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neįslaptinta"
@@ -7818,7 +8175,7 @@ msgstr "Neįslaptinta"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
@@ -7826,7 +8183,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
@@ -7834,7 +8191,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prieš"
@@ -7842,7 +8199,7 @@ msgstr "Prieš"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -7851,7 +8208,7 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Kada spausdinti"
@@ -7859,7 +8216,7 @@ msgstr "Kada spausdinti"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
@@ -7869,759 +8226,119 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Pasirinktinis %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Spausdintuvo profilis"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Neprieinama"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nėra profilio"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenurodytas profilis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output"
msgstr "išvestis"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į failą"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-#| msgid "Postscript"
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
msgid "_Output format"
msgstr "_Išvesties formatas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
msgid "Print to LPR"
msgstr "Spausdinti į LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"
msgstr "Komandų eilutė"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nėra profilio"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenurodytas profilis"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASĖ"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "VARDAS"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Naudojamas X displėjus"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLĖJUS"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "PARAMETRAI"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
-
-#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Atveriama „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
-#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje "
-#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Atspalvis:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Vieta spalvų rate."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Sodrum_as:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Spalvos intensyvumas."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Vertė:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Spalvos šviesumas."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Raudona:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Žalia:"
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Mėlyna:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Neperm_atomumas:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Spalvos skaidrumas."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba "
-#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Paletė:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Spalvų ratas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
-#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
-#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, "
-#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
-
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
-#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
-#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Žinynas"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "Š_eima:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stilius:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "D_ydis:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Peržiūra:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Prit_aikyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Atsisakyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Prisi_jungti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Konvertuoti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Atsisa_kyti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "Atsij_ungti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "K_eisti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "Tur_inys"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informacija"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Ne"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Gerai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Gulsčiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stačiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Apverstai gulsčiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Apverstai stačiai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Puslapio _sąranka"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Nustatymai"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Spalva"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "Šri_ftas"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Sugrąžinti"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Taip"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tuščias"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Apipavidalino"
-
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
-
-#~ msgid "C_ustomize"
-#~ msgstr "_Tinkinti"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Pažymėti viską"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Iškirpti"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Įdėti"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Paprastasis"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Sistema (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODULIAI"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+ parinktys"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-
-#~ msgid "Favorite files"
-#~ msgstr "Mėgiami failai"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Prisijungti prie serverio"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
-
-#~ msgid "No item for URI '%s' found"
-#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-
-#~ msgid "Untitled filter"
-#~ msgstr "Nepavadintas filtras"
-
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-
-#~ msgid "Copy _Location"
-#~ msgstr "Kopijuoti _vietą"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-
-#~ msgid "Show _Private Resources"
-#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
-
-#~ msgid "No items found"
-#~ msgstr "Elementų nerasta"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "spausdintuvas atjungtas"
-#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "pasiruošęs spausdinti"
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Atverti „%s“"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "atlieka užduotį"
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Nežinomas elementas"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "sustabdytas"
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-
-#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
-#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-
-#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-
-#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-
-#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
-
-#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-
-#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
-#~ "\""
-#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
-#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-
-#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-
-#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-
-#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-
-#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#~ msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-
-#~ msgid "Serialized data is malformed"
-#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
-#~ msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-
-#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
-#~ msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-
-#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-#~ msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-
-#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#~ msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-
-#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
-#~ msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-
-#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-#~ msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-
-#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
-#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
-
-#~ msgid "ZWS _Zero width space"
-#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
-
-#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
-
-#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
-
-#~ msgid "Default Widget"
-#~ msgstr "Numatytasis valdiklis"
-
-#~ msgid "Focus Widget"
-#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis"
-
-#~ msgid "Clip area"
-#~ msgstr "Klipo vieta"
-
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objektas"
-
-#~ msgctxt "type name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nežinoma"
-
-#~ msgid "Attribute mapping"
-#~ msgstr "Atributų susiejimas"
-
-#~ msgid "%p (%s)"
-#~ msgstr "%p (%s)"
-
-#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
-#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
-
-#~ msgid "inverted"
-#~ msgstr "invertuota"
-
-#~ msgid "bidirectional, inverted"
-#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
-
-#~ msgid "Binding:"
-#~ msgstr "Susiejimas:"
-
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Apibrėžtas"
-
-#~ msgid "Selector"
-#~ msgstr "Parinkimo įrankis"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Taip"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signalas"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Prisijungta"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not settable at runtime.\n"
-#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n"
-#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
-
-#~ msgid "Similar"
-#~ msgstr "Panašus"
-
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Įrašoma"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
-
-#~ msgid "When needed"
-#~ msgstr "Kai reikia"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Visada"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungta"
-
-#~ msgid "Software Surfaces"
-#~ msgstr "Programiniai paviršiai"
-
-#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
-#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
-
-#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
-#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
-
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Išvalyti žurnalą"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Signalai"
-
-#~ msgid "Child Properties"
-#~ msgstr "Vaiko savybės"
-
-#~ msgid "Class Hierarchy"
-#~ msgstr "Klasės hierarchija"
-
-#~ msgid "CSS Selector"
-#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis"
-
-#~ msgid "Gestures"
-#~ msgstr "Gestai"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Vaizdinis"
-
-#~ msgid "Select which type of documents are shown"
-#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Amharic (EZ+)"
-#~ msgstr "Amharų (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Broadway"
-#~ msgstr "Broadway"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Cedilla"
-#~ msgstr "Sedilė"
-
-#~ msgctxt "input menthod menu"
-#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Windows IME"
-#~ msgstr "Windows IME"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "IPA"
-#~ msgstr "IPA"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Multipress"
-#~ msgstr "Daugiaspaudis"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Mac OS X Quartz"
-#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Thai-Lao"
-#~ msgstr "Tajų-Lao"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
-#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Waylandgtk"
-#~ msgstr "Waylandgtk"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "X įvesties metodas"
-
-#~ msgid "printer offline"
-#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas"
-
-#~ msgid "ready to print"
-#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti"
-
-#~ msgid "processing job"
-#~ msgstr "atlieka užduotį"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "sustabdytas"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nežinoma"
-
-#~ msgid "test-output.%s"
-#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
-#~ msgid "Print to Test Printer"
-#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
+
#~ msgctxt "switch"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "❙"
@@ -8686,6 +8403,9 @@ msgstr "Nenurodytas profilis"
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Mazgas:"
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarchija"
+
#~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
@@ -8773,6 +8493,10 @@ msgstr "Nenurodytas profilis"
#~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir "
#~ "bandyti vėl."
+#~| msgid "Unable to create a GL context"
+#~ msgid "Unsupported profile for a GL context"
+#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis"
+
#~| msgid "Browse Network"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Naršyti"