summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/reference/gtk/meson.build13
-rw-r--r--gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c20
-rw-r--r--gdk/win32/gdkglcontext-win32.c58
-rw-r--r--gdk/x11/gdkmain-x11.c23
-rw-r--r--gtk/deprecated/gtkhbox.c6
-rw-r--r--gtk/deprecated/gtkvbox.c6
-rw-r--r--gtk/gtkcsscustomgadget.c18
-rw-r--r--gtk/gtkfontchooser.c6
-rw-r--r--gtk/gtkimcontextsimple.c33
-rw-r--r--gtk/gtklistbox.c2
-rw-r--r--gtk/gtkoverlay.c5
-rw-r--r--gtk/gtkscale.c17
-rw-r--r--gtk/updateiconcache.c3
-rw-r--r--modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c13
-rw-r--r--po-properties/ne.po3900
-rw-r--r--po/ne.po4886
16 files changed, 5224 insertions, 3785 deletions
diff --git a/docs/reference/gtk/meson.build b/docs/reference/gtk/meson.build
index d3f55b442c..9fa282d38c 100644
--- a/docs/reference/gtk/meson.build
+++ b/docs/reference/gtk/meson.build
@@ -503,14 +503,19 @@ if get_option('man') and xsltproc.found()
[ 'gtk-update-icon-cache', '1', ],
[ 'gtk-encode-symbolic-svg', '1', ],
[ 'gtk-launch', '1', ],
- [ 'gtk3-demo', '1', ],
- [ 'gtk3-demo-application', '1', ],
- [ 'gtk3-widget-factory', '1', ],
- [ 'gtk3-icon-browser', '1', ],
[ 'gtk-builder-tool', '1', ],
[ 'gtk-query-settings', '1', ],
]
+ if get_option('demos')
+ man_files += [
+ [ 'gtk3-demo', '1', ],
+ [ 'gtk3-demo-application', '1', ],
+ [ 'gtk3-widget-factory', '1', ],
+ [ 'gtk3-icon-browser', '1', ],
+ ]
+ endif
+
if broadway_enabled
man_files += [[ 'broadwayd', '1', ]]
endif
diff --git a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c
index 084c1e3d19..6f8b5e8d93 100644
--- a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c
+++ b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c
@@ -542,13 +542,13 @@ static TranslationEntry translations[] = {
{ FALSE, "org.gnome.desktop.privacy", "remember-recent-files", "gtk-recent-files-enabled", G_TYPE_BOOLEAN, { .b = TRUE } },
{ FALSE, WM_SETTINGS_SCHEMA, "button-layout", "gtk-decoration-layout", G_TYPE_STRING, { .s = "menu:close" } },
{ FALSE, CLASSIC_WM_SETTINGS_SCHEMA, "button-layout", "gtk-decoration-layout", G_TYPE_STRING, { .s = "menu:close" } },
- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
{ FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-rgba-order", "gtk-xft-rgba", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } },
{ FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "rgba-order", "gtk-xft-rgba", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
{ FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "text-scaling-factor", "gtk-xft-dpi" , G_TYPE_NONE, { .i = 0 } },
{ FALSE, "org.gnome.desktop.wm.preferences", "action-double-click-titlebar", "gtk-titlebar-double-click", G_TYPE_STRING, { .s = "toggle-maximize" } },
@@ -745,6 +745,14 @@ init_settings (GdkScreen *screen)
goto fallback;
}
+ if (g_variant_n_children (ret) == 0)
+ {
+ g_debug ("Received no portal settings");
+ g_clear_pointer (&ret, g_variant_unref);
+
+ goto fallback;
+ }
+
g_variant_get (ret, "(a{sa{sv}})", &iter);
while (g_variant_iter_loop (iter, "{s@a{sv}}", &schema, &val))
diff --git a/gdk/win32/gdkglcontext-win32.c b/gdk/win32/gdkglcontext-win32.c
index e873fa8899..539d096715 100644
--- a/gdk/win32/gdkglcontext-win32.c
+++ b/gdk/win32/gdkglcontext-win32.c
@@ -589,8 +589,6 @@ _gdk_win32_display_init_gl (GdkDisplay *display,
gboolean disable_wgl = FALSE;
#ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL
- EGLDisplay egl_disp;
-
disable_wgl = ((_gdk_gl_flags & GDK_GL_GLES) != 0) ||
display_win32->running_on_arm64;
#endif
@@ -655,46 +653,48 @@ _gdk_win32_display_init_gl (GdkDisplay *display,
wglMakeCurrent (NULL, NULL);
_destroy_dummy_gl_context (dummy);
- return TRUE;
}
#ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL
- egl_disp = _gdk_win32_get_egl_display (display_win32);
-
- if (egl_disp == EGL_NO_DISPLAY ||
- !eglInitialize (egl_disp, NULL, NULL))
+ else
{
- if (egl_disp != EGL_NO_DISPLAY)
+ EGLDisplay egl_disp = _gdk_win32_get_egl_display (display_win32);
+
+ if (egl_disp == EGL_NO_DISPLAY ||
+ !eglInitialize (egl_disp, NULL, NULL))
{
- eglTerminate (egl_disp);
- egl_disp = EGL_NO_DISPLAY;
- }
+ if (egl_disp != EGL_NO_DISPLAY)
+ {
+ eglTerminate (egl_disp);
+ egl_disp = EGL_NO_DISPLAY;
+ }
- return FALSE;
- }
+ return FALSE;
+ }
- display_win32->egl_disp = egl_disp;
- display_win32->have_egl = TRUE;
- display_win32->egl_version = epoxy_egl_version (egl_disp);
+ display_win32->egl_disp = egl_disp;
+ display_win32->have_egl = TRUE;
+ display_win32->egl_version = epoxy_egl_version (egl_disp);
- eglBindAPI(EGL_OPENGL_ES_API);
+ eglBindAPI(EGL_OPENGL_ES_API);
- display_win32->hasEglSurfacelessContext =
- epoxy_has_egl_extension (egl_disp, "EGL_KHR_surfaceless_context");
+ display_win32->hasEglSurfacelessContext =
+ epoxy_has_egl_extension (egl_disp, "EGL_KHR_surfaceless_context");
- GDK_NOTE (OPENGL,
- g_print ("EGL API version %d.%d found\n"
- " - Vendor: %s\n"
- " - Checked extensions:\n"
- "\t* EGL_KHR_surfaceless_context: %s\n",
- display_win32->egl_version / 10,
- display_win32->egl_version % 10,
- eglQueryString (display_win32->egl_disp, EGL_VENDOR),
- display_win32->hasEglSurfacelessContext ? "yes" : "no"));
+ GDK_NOTE (OPENGL,
+ g_print ("EGL API version %d.%d found\n"
+ " - Vendor: %s\n"
+ " - Checked extensions:\n"
+ "\t* EGL_KHR_surfaceless_context: %s\n",
+ display_win32->egl_version / 10,
+ display_win32->egl_version % 10,
+ eglQueryString (display_win32->egl_disp, EGL_VENDOR),
+ display_win32->hasEglSurfacelessContext ? "yes" : "no"));
+ }
+#endif
return TRUE;
-#endif
}
/* Setup the legacy context after creating it */
diff --git a/gdk/x11/gdkmain-x11.c b/gdk/x11/gdkmain-x11.c
index 64c7cb4302..cd877ce3e4 100644
--- a/gdk/x11/gdkmain-x11.c
+++ b/gdk/x11/gdkmain-x11.c
@@ -240,24 +240,13 @@ gdk_x_io_error (Display *display)
/* This is basically modelled after the code in XLib. We need
* an explicit error handler here, so we can disable our atexit()
* which would otherwise cause a nice segfault.
- * We fprintf(stderr, instead of g_warning() because g_warning()
- * could possibly be redirected to a dialog
+ * We g_debug() instead of g_warning(), because g_warning()
+ * could possibly be redirected to the log
*/
- if (errno == EPIPE)
- {
- g_message ("The application '%s' lost its connection to the display %s;\n"
- "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
- "the application.\n",
- g_get_prgname (),
- display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ());
- }
- else
- {
- g_message ("%s: Fatal IO error %d (%s) on X server %s.\n",
- g_get_prgname (),
- errno, g_strerror (errno),
- display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ());
- }
+ g_debug ("%s: Fatal IO error %d (%s) on X server %s.\n",
+ g_get_prgname (),
+ errno, g_strerror (errno),
+ display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ());
_exit (1);
}
diff --git a/gtk/deprecated/gtkhbox.c b/gtk/deprecated/gtkhbox.c
index 7844d81bb8..f06a42277b 100644
--- a/gtk/deprecated/gtkhbox.c
+++ b/gtk/deprecated/gtkhbox.c
@@ -83,10 +83,8 @@ gtk_hbox_init (GtkHBox *hbox)
*
* Returns: a new #GtkHBox.
*
- * Deprecated: 3.2: You can use gtk_box_new() with %GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL instead,
- * which is a quick and easy change. But the recommendation is to switch to
- * #GtkGrid, since #GtkBox is going to go away eventually.
- * See [Migrating from other containers to GtkGrid][gtk-migrating-GtkGrid].
+ * Deprecated: 3.2: You should use gtk_box_new() with a %GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL
+ * #GtkOrientable:orientation instead
*/
GtkWidget *
gtk_hbox_new (gboolean homogeneous,
diff --git a/gtk/deprecated/gtkvbox.c b/gtk/deprecated/gtkvbox.c
index b8ef2e445b..55143fd1b1 100644
--- a/gtk/deprecated/gtkvbox.c
+++ b/gtk/deprecated/gtkvbox.c
@@ -90,10 +90,8 @@ gtk_vbox_init (GtkVBox *vbox)
*
* Returns: a new #GtkVBox.
*
- * Deprecated: 3.2: You can use gtk_box_new() with %GTK_ORIENTATION_VERTICAL instead,
- * which is a quick and easy change. But the recommendation is to switch to
- * #GtkGrid, since #GtkBox is going to go away eventually.
- * See [Migrating from other containers to GtkGrid][gtk-migrating-GtkGrid].
+ * Deprecated: 3.2: You should use gtk_box_new() with a %GTK_ORIENTATION_VERTICAL
+ * #GtkOrientable:orientation instead
*/
GtkWidget *
gtk_vbox_new (gboolean homogeneous,
diff --git a/gtk/gtkcsscustomgadget.c b/gtk/gtkcsscustomgadget.c
index 60a1881ba9..05d053d17f 100644
--- a/gtk/gtkcsscustomgadget.c
+++ b/gtk/gtkcsscustomgadget.c
@@ -121,14 +121,14 @@ gtk_css_custom_gadget_get_preferred_size (GtkCssGadget *gadget,
GtkCssCustomGadgetPrivate *priv = gtk_css_custom_gadget_get_instance_private (GTK_CSS_CUSTOM_GADGET (gadget));
if (priv->preferred_size_func)
- return priv->preferred_size_func (gadget, orientation, for_size,
- minimum, natural,
- minimum_baseline, natural_baseline,
- priv->data);
+ priv->preferred_size_func (gadget, orientation, for_size,
+ minimum, natural,
+ minimum_baseline, natural_baseline,
+ priv->data);
else
- return GTK_CSS_GADGET_CLASS (gtk_css_custom_gadget_parent_class)->get_preferred_size (gadget, orientation, for_size,
- minimum, natural,
- minimum_baseline, natural_baseline);
+ GTK_CSS_GADGET_CLASS (gtk_css_custom_gadget_parent_class)->get_preferred_size (gadget, orientation, for_size,
+ minimum, natural,
+ minimum_baseline, natural_baseline);
}
static void
@@ -140,9 +140,9 @@ gtk_css_custom_gadget_allocate (GtkCssGadget *gadget,
GtkCssCustomGadgetPrivate *priv = gtk_css_custom_gadget_get_instance_private (GTK_CSS_CUSTOM_GADGET (gadget));
if (priv->allocate_func)
- return priv->allocate_func (gadget, allocation, baseline, out_clip, priv->data);
+ priv->allocate_func (gadget, allocation, baseline, out_clip, priv->data);
else
- return GTK_CSS_GADGET_CLASS (gtk_css_custom_gadget_parent_class)->allocate (gadget, allocation, baseline, out_clip);
+ GTK_CSS_GADGET_CLASS (gtk_css_custom_gadget_parent_class)->allocate (gadget, allocation, baseline, out_clip);
}
static gboolean
diff --git a/gtk/gtkfontchooser.c b/gtk/gtkfontchooser.c
index 16df10bd7c..576bc2e372 100644
--- a/gtk/gtkfontchooser.c
+++ b/gtk/gtkfontchooser.c
@@ -110,7 +110,7 @@ gtk_font_chooser_default_init (GtkFontChooserInterface *iface)
*
* The level of granularity to offer for selecting fonts.
*
- * Since: 3.22.30
+ * Since: 3.24.1
*/
g_object_interface_install_property
(iface,
@@ -129,7 +129,7 @@ gtk_font_chooser_default_init (GtkFontChooserInterface *iface)
* The selected font features, in a format that is compatible with
* CSS and with Pango attributes.
*
- * Since: 3.22.30
+ * Since: 3.24.1
*/
g_object_interface_install_property
(iface,
@@ -146,7 +146,7 @@ gtk_font_chooser_default_init (GtkFontChooserInterface *iface)
* selected, in a format that is compatible with CSS and with Pango
* attributes.
*
- * Since: 3.22.30
+ * Since: 3.24.1
*/
g_object_interface_install_property
(iface,
diff --git a/gtk/gtkimcontextsimple.c b/gtk/gtkimcontextsimple.c
index 7ab3e4382b..38806d05c3 100644
--- a/gtk/gtkimcontextsimple.c
+++ b/gtk/gtkimcontextsimple.c
@@ -553,8 +553,10 @@ no_sequence_matches (GtkIMContextSimple *context_simple,
if (i == n_compose - 1)
{
+ int j;
+
/* dead keys are never *really* dead */
- for (int j = 0; j < i; j++)
+ for (j = 0; j < i; j++)
{
ch = dead_key_to_unicode (priv->compose_buffer[j], &need_space);
if (ch)
@@ -731,13 +733,21 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
}
}
+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence)
+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */
+
return FALSE;
}
/* Ignore modifier key presses */
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (gtk_compose_ignore); i++)
if (event->keyval == gtk_compose_ignore[i])
- return FALSE;
+ {
+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence)
+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */
+
+ return FALSE;
+ }
hex_mod_mask = gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display),
GDK_MODIFIER_INTENT_PRIMARY_ACCELERATOR);
@@ -776,16 +786,23 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display),
GDK_MODIFIER_INTENT_NO_TEXT_INPUT);
- if (event->state & no_text_input_mask ||
- (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped &&
- (event->keyval == GDK_KEY_Return ||
- event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter ||
- event->keyval == GDK_KEY_KP_Enter)))
+ if (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped &&
+ (event->keyval == GDK_KEY_Return ||
+ event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter ||
+ event->keyval == GDK_KEY_KP_Enter))
{
return FALSE;
}
+
+ if (event->state & no_text_input_mask)
+ {
+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence)
+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */
+
+ return FALSE;
+ }
}
-
+
/* Handle backspace */
if (priv->in_hex_sequence && have_hex_mods && is_backspace)
{
diff --git a/gtk/gtklistbox.c b/gtk/gtklistbox.c
index db3ec5cbb8..5dbdb10c41 100644
--- a/gtk/gtklistbox.c
+++ b/gtk/gtklistbox.c
@@ -43,7 +43,7 @@
* @See_also: #GtkScrolledWindow
*
* A GtkListBox is a vertical container that contains GtkListBoxRow
- * children. These rows can by dynamically sorted and filtered, and
+ * children. These rows can be dynamically sorted and filtered, and
* headers can be added dynamically depending on the row content.
* It also allows keyboard and mouse navigation and selection like
* a typical list.
diff --git a/gtk/gtkoverlay.c b/gtk/gtkoverlay.c
index 8dcaaf0ab7..ae27021663 100644
--- a/gtk/gtkoverlay.c
+++ b/gtk/gtkoverlay.c
@@ -777,6 +777,11 @@ gtk_overlay_class_init (GtkOverlayClass *klass)
* Whether to pass input through the overlay child to the main child.
* (Of course, this has no effect when set on the main child itself.)
*
+ * Note that this is implemented by calling gdk_window_set_pass_through()
+ * on the window that the overlay child is placed in. If the descendents
+ * of the overlay child have their own windows, you need to manually call
+ * that function on them to achieve the desired effect.
+ *
* Since: 3.18
*/
gtk_container_class_install_child_property (container_class, CHILD_PROP_PASS_THROUGH,
diff --git a/gtk/gtkscale.c b/gtk/gtkscale.c
index ea30a8c081..529fb3df9d 100644
--- a/gtk/gtkscale.c
+++ b/gtk/gtkscale.c
@@ -2020,23 +2020,26 @@ gtk_scale_get_layout (GtkScale *scale)
if (!priv->layout && priv->draw_value)
{
+ PangoLayout *layout;
int min_layout_width;
- priv->layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (scale), NULL);
- gtk_css_node_update_layout_attributes (gtk_css_gadget_get_node (priv->value_gadget), priv->layout);
-
+ layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (scale), NULL);
+ gtk_css_node_update_layout_attributes (gtk_css_gadget_get_node (priv->value_gadget), layout);
gtk_css_gadget_get_preferred_size (priv->value_gadget,
GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, -1,
&min_layout_width, NULL,
NULL, NULL);
- pango_layout_set_width (priv->layout, min_layout_width * PANGO_SCALE);
+
+ pango_layout_set_width (layout, min_layout_width * PANGO_SCALE);
if (priv->value_pos == GTK_POS_LEFT)
- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_RIGHT);
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_RIGHT);
else if (priv->value_pos == GTK_POS_RIGHT)
- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_LEFT);
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_LEFT);
else
- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_CENTER);
+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_CENTER);
+
+ priv->layout = layout;
}
if (priv->draw_value)
diff --git a/gtk/updateiconcache.c b/gtk/updateiconcache.c
index 6703c8b9e8..787e718264 100644
--- a/gtk/updateiconcache.c
+++ b/gtk/updateiconcache.c
@@ -623,14 +623,13 @@ scan_directory (const gchar *base_path,
list = g_list_sort (list, (GCompareFunc) strcmp);
for (iterator = list; iterator; iterator = iterator->next)
{
- name = iterator->data;
-
gchar *path;
gboolean retval;
int flags = 0;
Image *image;
gchar *basename, *dot;
+ name = iterator->data;
path = g_build_filename (dir_path, name, NULL);
retval = g_file_test (path, G_FILE_TEST_IS_DIR);
diff --git a/modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c b/modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c
index 6b8c9e02ad..d5c00f94f9 100644
--- a/modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c
+++ b/modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c
@@ -61,6 +61,10 @@
#include <colord.h>
#endif
+#if ((CUPS_VERSION_MAJOR == 2 && CUPS_VERSION_MINOR >= 2) || CUPS_VERSION_MAJOR > 2)
+#define HAVE_CUPS_2_2
+#endif
+
typedef struct _GtkPrintBackendCupsClass GtkPrintBackendCupsClass;
#define GTK_PRINT_BACKEND_CUPS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GTK_TYPE_PRINT_BACKEND_CUPS, GtkPrintBackendCupsClass))
@@ -242,10 +246,12 @@ static void secrets_service_vanished_cb (GDBusConnec
const gchar *name,
gpointer user_data);
+#ifdef HAVE_CUPS_2_2
static void create_temporary_queue (GtkPrintBackendCups *backend,
const gchar *printer_name,
const gchar *printer_uri,
const gchar *device_uri);
+#endif
static void
gtk_print_backend_cups_register_type (GTypeModule *module)
@@ -1896,10 +1902,12 @@ mark_printer_inactive (GtkPrinter *printer,
if (iter == NULL)
{
/* Recreate temporary queue since they are created for 60 seconds only. */
+#ifdef HAVE_CUPS_2_2
create_temporary_queue (GTK_PRINT_BACKEND_CUPS (backend),
gtk_printer_get_name (printer),
cups_printer->printer_uri,
cups_printer->temporary_queue_device_uri);
+#endif
}
}
else
@@ -3017,6 +3025,7 @@ cups_create_local_printer_cb (GtkPrintBackendCups *print_backend,
/*
* Create CUPS temporary queue.
*/
+#ifdef HAVE_CUPS_2_2
static void
create_temporary_queue (GtkPrintBackendCups *backend,
const gchar *printer_name,
@@ -3057,7 +3066,7 @@ create_temporary_queue (GtkPrintBackendCups *backend,
NULL,
NULL);
}
-
+#endif
/*
* Create new GtkPrinter from informations included in TXT records.
*/
@@ -4552,10 +4561,12 @@ cups_printer_request_details (GtkPrinter *printer)
if (cups_printer->avahi_browsed)
{
+#ifdef HAVE_CUPS_2_2
create_temporary_queue (GTK_PRINT_BACKEND_CUPS (gtk_printer_get_backend (printer)),
gtk_printer_get_name (printer),
cups_printer->printer_uri,
cups_printer->temporary_queue_device_uri);
+#endif
}
else if (!cups_printer->reading_ppd &&
gtk_printer_cups_get_ppd (cups_printer) == NULL)
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 35fc3b7109..c56f7a8b58 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 15:26+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:21+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "कर्सर प्रकार"
#, fuzzy
#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "DISPLAY"
#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रदर्शन"
#: gdk/gdkdevice.c:124
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा"
+msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट"
#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक"
#: gdk/gdkdevice.c:183
#, fuzzy
msgid "Associated device"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
#: gdk/gdkdevice.c:184
#, fuzzy
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "आगत स्रोत"
#: gdk/gdkdevice.c:198
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
-msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्"
+msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
#, fuzzy
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "यन्त्र शैली"
#: gdk/gdkdevice.c:229
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
#: gdk/gdkdevice.c:230
#, fuzzy
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "अक्षहरू"
+msgstr "अक्षहरूको संख्या"
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
@@ -119,15 +119,13 @@ msgstr "सिट"
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr "अङ्क सिद्धान्त"
+msgstr "नम्बर"
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: gdk/gdkdevice.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool"
msgstr "उपकरण"
@@ -135,18 +133,18 @@ msgstr "उपकरण"
#, fuzzy
#| msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन"
+msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "डिस्प्ले मेनेजर"
+msgstr "प्रदर्शन यन्त्र"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धा
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr ""
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Window"
msgstr "सन्झ्याल"
@@ -166,63 +164,60 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Show text"
msgid "Shared context"
-msgstr "साझेदार गरिएको"
+msgstr "प्रसँग:"
#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr ""
-#: gdk/gdkscreen.c:91
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:93
msgid "Font options"
-msgstr "विकल्प..."
+msgstr "फन्ट विकल्प"
-#: gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:94
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "पर्दाको गुण परिमार्जन गर्ने विकल्पहरू"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:101
msgid "Font resolution"
msgstr "फन्ट रिजोल्युसन"
-#: gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:102
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न"
+msgstr "फन्टहरू"
#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सर"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
msgid "Opcode"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
#, fuzzy
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "अनुरोध"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139
msgid "Major"
-msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ"
+msgstr "मुख्य"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140
msgid "Major version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर"
+msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
#, fuzzy
msgid "Minor"
-msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
#, fuzzy
msgid "Minor version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर"
+msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
#, fuzzy
@@ -243,7 +238,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -252,8 +247,8 @@ msgstr "नाम"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtkframe.c:230
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Label"
msgstr "लेबल /तह"
@@ -285,24 +280,24 @@ msgstr "छविचित्र संग्रह"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
#, fuzzy
msgid "GIcon"
-msgstr "छविचित्र"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
@@ -351,8 +346,8 @@ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:301
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
@@ -361,8 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "सधैँ"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 gtk/gtkbutton.c:394
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
@@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिन
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
#, fuzzy
msgid "Accelerator Group"
-msgstr "नयाँ गतिवर्धक..."
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
@@ -412,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "_कार्य:"
+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
@@ -421,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "देखावट:"
+msgstr "देखावट"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
#, fuzzy
@@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 gtk/gtkmenuitem.c:896
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 gtk/gtkmenuitem.c:898
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "_मापन:"
@@ -559,16 +554,14 @@ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "हालको RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
#, fuzzy
#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
@@ -577,7 +570,7 @@ msgstr "रङ चयन"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "रङ चयन संवाद"
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
#, fuzzy
@@ -592,31 +585,31 @@ msgstr "_ठिक छ"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बटन"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "रोक्नुहोस"
+msgstr "संवाद"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "सहायता"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवाद"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Font name"
msgstr "वर्णको नाम"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "स्ट्रिङ‌का रूपमा फन्ट वर्णन"
+msgstr "STRING"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
@@ -626,8 +619,8 @@ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:996
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 gtk/gtkviewport.c:408
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "छाँया प्रकार"
@@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको म
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
#, fuzzy
msgid "Child Detached"
-msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n"
+msgstr "शाखा"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
@@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "द्धारा समूह..."
@@ -696,19 +689,19 @@ msgstr "द्धारा समूह..."
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
msgid "X align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:964 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
msgid "Y align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
@@ -744,7 +737,7 @@ msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर
#, fuzzy
#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
-msgstr "लेबुल छैन"
+msgstr "प्रतिमा:"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
#, fuzzy
@@ -756,27 +749,23 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव
#, fuzzy
#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "Capitalization शैली प्रतिमामा कायम गरियो ।"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
-msgstr "प्रतिमा:"
+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
#, fuzzy
@@ -805,7 +794,7 @@ msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस क
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The current value"
-msgstr "हालको मान:"
+msgstr "हालको मान"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
@@ -821,128 +810,128 @@ msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
msgid "Pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID"
msgstr "संग्रहित आइडि"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:183
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "सम्मिलित"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "वस्तुस्थिति फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
+msgstr "निर्गत ट्रे"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "मार्कअप"
+msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:443
+#: gtk/gtkfontbutton.c:490 gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस् संवादका लागि शीर्षक ।"
+msgstr "शिर्षक:"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
#, fuzzy
msgid "Style context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "प्रसँग:"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
#, fuzzy
@@ -965,24 +954,24 @@ msgstr "स्तम्भहरु"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkstack.c:459
-#: gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
@@ -991,11 +980,11 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795
msgid "Left attachment"
msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
@@ -1007,7 +996,7 @@ msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802
msgid "Top attachment"
msgstr "माथिल्लो संलग्न"
@@ -1019,7 +1008,7 @@ msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर स
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तल्लो संलग्नता"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
@@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको म
#, fuzzy
#| msgid "Theme Name"
msgid "Theming engine name"
-msgstr "इन्जिन"
+msgstr "इन्जिन मार्ग"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -1070,8 +1059,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 gtk/gtktogglebutton.c:188
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
@@ -1081,29 +1070,28 @@ msgstr "सक्रिय"
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "हालमा अस्वीकार भएको कार्य चयन गरिएको कार्य टगल गर्ने कि"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
#, fuzzy
msgid "Error color"
-msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
+msgstr "गलत रङ्ग:"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
#, fuzzy
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr "गलत पाठ रङ"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-#, fuzzy
msgid "Warning color"
-msgstr "चेतावनी: "
+msgstr "चेतावनी रङ्ग"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
@@ -1112,13 +1100,13 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
#, fuzzy
msgid "Success color"
-msgstr "सफलता !"
+msgstr "सफलता"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
@@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "गद्दा"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
msgid "Icon Size"
msgstr "प्रतिमाको आकार"
@@ -1135,127 +1123,126 @@ msgstr "प्रतिमाको आकार"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr ""
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
msgid "Merged UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "Program name"
msgstr "कार्यक्रमको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
msgid "Program version"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364
msgid "The version of the program"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "Copyright string"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "Comments string"
msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Comments about the program"
msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "License"
msgstr "अनुमतीपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "License Type"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+msgstr "इजाजतपत्र प्रकार"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473
#, fuzzy
#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "Authors"
msgstr "लेखकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "List of authors of the program"
msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "Translator credits"
msgstr "अनुवादक बिश्वास"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1263,35 +1250,35 @@ msgstr ""
"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा "
"पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Wrap license"
msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:207
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:208
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:214
+#: gtk/gtkaccellabel.c:216
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:215
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
@@ -1302,10 +1289,9 @@ msgstr "औजार"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
#, fuzzy
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "सन्दर्भ तालिका"
+msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।"
#: gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
msgid "Action name"
msgstr "कार्य नाम"
@@ -1319,35 +1305,35 @@ msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
#, fuzzy
#| msgid "Action area border"
msgid "Action target value"
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgstr "लक्ष्य"
#: gtk/gtkactionable.c:77
#, fuzzy
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n"
+msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013
msgid "Pack type"
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
"the parent"
msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtknotebook.c:838
-#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 gtk/gtknotebook.c:841
#: gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:198
#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -1399,7 +1385,7 @@ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
#, fuzzy
msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई समावेश गर्नुहोस्"
+msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
@@ -1417,15 +1403,15 @@ msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "Heading"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689
#, fuzzy
#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
#, fuzzy
@@ -1439,119 +1425,125 @@ msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
#, fuzzy
#| msgid "Filename"
msgid "GFile"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675
#, fuzzy
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
#, fuzzy
msgid "Show default app"
-msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "app"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
#, fuzzy
msgid "Show recommended apps"
-msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु"
+msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
#, fuzzy
msgid "Show fallback apps"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
#, fuzzy
msgid "Show other apps"
-msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
#, fuzzy
#| msgid "Show Day Names"
msgid "Show all apps"
msgstr "सबै नदेखाऊ"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
#, fuzzy
msgid "Widget's default text"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:845
#, fuzzy
msgid "Register session"
msgstr "दर्ता"
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:846
#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n"
+msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न अक्षम"
-#: gtk/gtkapplication.c:657
+#: gtk/gtkapplication.c:863
#, fuzzy
-#| msgid "Application paintable"
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "स्क्रिनसेभर"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "स्क्रिनसेभर"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:870
msgid "Application menu"
msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
-#: gtk/gtkapplication.c:658
+#: gtk/gtkapplication.c:871
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।"
+msgstr "प्राथमिक मेनु देखाउनुहोस् / लुकाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:877
msgid "Menubar"
msgstr "मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:878
#, fuzzy
#| msgid "The model for the combo box"
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtkapplication.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: gtk/gtkapplication.c:884
msgid "Active window"
-msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
+msgstr "सक्रिय विण्डो"
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:885
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The window which most recently had focus"
@@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
@@ -1612,12 +1604,12 @@ msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रय
#: gtk/gtkassistant.c:540
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
-msgstr "हेडर"
+msgstr "गद्दा"
#: gtk/gtkassistant.c:541
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
#: gtk/gtkassistant.c:556
#, fuzzy
@@ -1636,7 +1628,7 @@ msgstr "पृष्ठ प्रकार"
#: gtk/gtkassistant.c:574
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "सहयोगी"
+msgstr "सहायक"
#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
@@ -1645,7 +1637,7 @@ msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
#: gtk/gtkassistant.c:590
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "सहयोगी"
+msgstr "सहायक"
#: gtk/gtkassistant.c:607
#, fuzzy
@@ -1655,7 +1647,7 @@ msgstr "छवि हेडर नष्ट"
#: gtk/gtkassistant.c:608
#, fuzzy
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्"
+msgstr "छवि हेडर नष्ट"
#: gtk/gtkassistant.c:624
#, fuzzy
@@ -1750,55 +1742,55 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:2038
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:2048
#: gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:296
+#: gtk/gtkbox.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Handle position"
msgid "Baseline position"
-msgstr "आधार पङ्ति"
+msgstr "आधार पङ्ति:"
-#: gtk/gtkbox.c:297
+#: gtk/gtkbox.c:293
msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1697
+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 gtk/gtktoolitemgroup.c:1695
#: gtk/gtktoolpalette.c:1027 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:319
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
-#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702
msgid "Fill"
msgstr "भर"
-#: gtk/gtkbox.c:339
+#: gtk/gtkbox.c:336
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:346
+#: gtk/gtkbox.c:351
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
#: gtk/gtkbuilder.c:292
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "अनुवाद X"
#: gtk/gtkbuilder.c:293
#, fuzzy
@@ -1809,12 +1801,12 @@ msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 gtk/gtkmenuitem.c:801
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:803
#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:802
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 gtk/gtkmenuitem.c:804
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
"accelerator key"
@@ -1847,7 +1839,7 @@ msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चा
#: gtk/gtkbutton.c:374
#, fuzzy
msgid "Image position"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "स्थिति:"
#: gtk/gtkbutton.c:375
#, fuzzy
@@ -1896,10 +1888,10 @@ msgstr "बिस्थापित केन्द्रित"
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:2084
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
#: gtk/gtkbutton.c:611
msgid "Border between button edges and child."
@@ -1988,7 +1980,7 @@ msgstr "उचाइ विवरण"
#: gtk/gtkcalendar.c:519
#, fuzzy
msgid "Details height in rows"
-msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "उचाइ विवरण"
#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
@@ -1997,22 +1989,22 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्
#: gtk/gtkcalendar.c:536
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू:"
+msgstr "सत्य"
#: gtk/gtkcalendar.c:548
#, fuzzy
msgid "Inner border"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
#: gtk/gtkcalendar.c:549
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "किनारा:"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
-msgstr "ठाडो"
+msgstr "ठाडो:"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
#, fuzzy
@@ -2022,7 +2014,7 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिक
#: gtk/gtkcalendar.c:572
#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "तेर्सो"
+msgstr "तेर्सो:"
#: gtk/gtkcalendar.c:573
#, fuzzy
@@ -2079,7 +2071,7 @@ msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले क
#: gtk/gtkcellarea.c:790
#, fuzzy
msgid "Focus Cell"
-msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
+msgstr "केन्द्रित छैन"
#: gtk/gtkcellarea.c:791
#, fuzzy
@@ -2102,7 +2094,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि
#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
-msgstr "सम्पादन..."
+msgstr "औजार"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
#, fuzzy
@@ -2110,9 +2102,8 @@ msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "क्षेत्र"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
#, fuzzy
@@ -2130,10 +2121,8 @@ msgid "Minimum cached width"
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
#, fuzzy
@@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "सम्पादन गर्ने"
+msgstr "रद्द गरियो"
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
@@ -2158,168 +2147,168 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
+msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
#, fuzzy
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "हार्डवेयर "
+msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "mode"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "visible"
msgstr "दृष्य"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell"
msgstr "कोठा देखाऊ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The x-align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The y-align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "width"
msgstr "चौडा"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "height"
msgstr "उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "The fixed height"
msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Is Expander"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Row has children"
msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Is Expanded"
msgstr "बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
msgid "Cell background color name"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
msgid "Cell background color as a string"
msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
msgid "Cell background color"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Editing"
msgstr "सम्पादन गर्ने"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441
msgid "Cell background set"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -2337,7 +2326,7 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
msgid "Has Entry"
msgstr "प्रबिष्टि भएको"
@@ -2380,32 +2369,32 @@ msgstr "सटह"
msgid "The surface to render"
msgstr "सटह"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Detail"
msgstr "वर्णन"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
msgid "Follow State"
msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
@@ -2414,8 +2403,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
-#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -2451,7 +2440,7 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086 gtk/gtkmodelbutton.c:1176
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 gtk/gtkmodelbutton.c:1242
#: gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
@@ -2461,7 +2450,7 @@ msgstr "उल्टाइयो"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr "मिलान"
@@ -2476,7 +2465,7 @@ msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान
msgid "Climb rate"
msgstr "आरोहण दर"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
@@ -2515,7 +2504,7 @@ msgstr "मार्कअप"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
msgid "Attributes"
msgstr "बिषेषताहरु"
@@ -2532,19 +2521,19 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
@@ -2552,23 +2541,23 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूम
#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color name"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
@@ -2576,72 +2565,72 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जग
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtktexttag.c:308 gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64
-#: gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font family"
msgstr "वर्ण परिवार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style"
msgstr "वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant"
msgstr "वर्णको विविधता"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font weight"
msgstr "वर्णको भार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch"
msgstr "वर्ण तन्काउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size"
msgstr "वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font points"
msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408
msgid "Font size in points"
msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Font scale"
msgstr "वर्णको नाप"
@@ -2649,7 +2638,7 @@ msgstr "वर्णको नाप"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Rise"
msgstr "उदाउनु"
@@ -2657,23 +2646,23 @@ msgstr "उदाउनु"
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -2685,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
@@ -2698,15 +2687,15 @@ msgstr ""
"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, "
"यदि सबै"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 gtk/gtklabel.c:983
msgid "Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
@@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Wrap mode"
msgstr "लपेट शैली/विधि"
@@ -2725,7 +2714,7 @@ msgid ""
"to display the entire string"
msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Wrap width"
msgstr "चौडाइ कस"
@@ -2740,9 +2729,9 @@ msgstr "अवस्था"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Placeholder text"
msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
@@ -2750,115 +2739,115 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Foreground set"
msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Editability set"
msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Font family set"
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Font style set"
msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Font variant set"
msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Font weight set"
msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Font stretch set"
msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Font size set"
msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Font scale set"
msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Rise set"
msgstr "सेट बृद्धि गर"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Strikethrough set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Underline set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Language set"
msgstr "भाषा मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
@@ -2873,7 +2862,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
#, fuzzy
msgid "Align set"
-msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
#, fuzzy
@@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
msgid "Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
@@ -2922,28 +2911,26 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
#: gtk/gtkcellview.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
-msgstr "पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
#: gtk/gtkcellview.c:263
#, fuzzy
msgid "CellView model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
#: gtk/gtkcellview.c:264
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
#, fuzzy
msgid "Cell Area"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "क्षेत्र"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
@@ -2951,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:306
#, fuzzy
msgid "Cell Area Context"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "क्षेत्र"
#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
@@ -2961,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
#: gtk/gtkcellview.c:325
#, fuzzy
@@ -2972,7 +2959,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
-msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
+msgstr "नमूना छैन"
#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
@@ -2982,7 +2969,7 @@ msgstr ""
msgid "Indicator Size"
msgstr "सूचकको आकार"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "स्पेसिङ सूचक"
@@ -2994,7 +2981,7 @@ msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Inconsistent"
msgstr "परस्परबिरोधि"
@@ -3032,16 +3019,14 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "हालको RGBA रङ्ग"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "छानिएको रङ्ग"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Show Editor"
@@ -3061,36 +3046,34 @@ msgstr "रङ्ग"
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+msgstr "विद्यमान रङ्ग"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
msgid "Show editor"
msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
#, fuzzy
msgid "Scale type"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
#, fuzzy
#| msgid "Odd Row Color"
msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
#, fuzzy
msgid "Color as RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
@@ -3110,228 +3093,220 @@ msgstr "सूची"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "ComboBox model"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
-#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
-#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय आइटम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "The item which is currently active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: gtk/gtkcombobox.c:1011
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Tearoff Title"
msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1051
+#: gtk/gtkcombobox.c:1045
#, fuzzy
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1085
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
#, fuzzy
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "बटन"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1086
+#: gtk/gtkcombobox.c:1080
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1102
+#: gtk/gtkcombobox.c:1096
#, fuzzy
#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1117
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
#, fuzzy
#| msgid "Text Column"
msgid "Entry Text Column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1118
+#: gtk/gtkcombobox.c:1112
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was "
"created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:1135
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "ID Column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1136
+#: gtk/gtkcombobox.c:1130
msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
msgid "Active id"
-msgstr "आईडी (ID)"
+msgstr "सक्रिय ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1152
+#: gtk/gtkcombobox.c:1146
#, fuzzy
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1168
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
#, fuzzy
#| msgid "Fixed Width"
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1169
+#: gtk/gtkcombobox.c:1163
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo "
"box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:1195
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
msgid "Appears as list"
msgstr "सूचीमा देखापर्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1196
+#: gtk/gtkcombobox.c:1190
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1215
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1216
+#: gtk/gtkcombobox.c:1210
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1234
+#: gtk/gtkcombobox.c:1228
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1253
+#: gtk/gtkcombobox.c:1247
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
msgid "Resize mode"
msgstr "पुन:आकार शैली"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
+#: gtk/gtkcontainer.c:533
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् "
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
msgid "Border width"
msgstr "सीमाना चौडाई"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
+#: gtk/gtkcontainer.c:541
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
-#: gtk/gtkcontainer.c:547
+#: gtk/gtkcontainer.c:548
msgid "Child"
msgstr "शाखा"
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
+#: gtk/gtkcontainer.c:549
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Style Classes"
-msgstr " वर्गहरू"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "List of classes"
-msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन"
+msgstr "वर्गहरू सूची"
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
+#: gtk/gtkcssnode.c:633
msgid "Unique ID"
msgstr "अद्वितीय आइडी"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
+#: gtk/gtkcssnode.c:643
msgid "State flags"
msgstr "राज्य झण्डा"
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget name"
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
msgid "Widget type"
-msgstr ""
-"%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै "
-"एउटा %s विजेट प्रकार छ"
+msgstr "औजार प्रकार"
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "GType of the widget"
@@ -3344,13 +3319,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
#, fuzzy
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स"
+msgstr "सूची"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Animation"
msgid "Animated"
-msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू"
+msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
#, fuzzy
@@ -3359,9 +3334,8 @@ msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
-#, fuzzy
msgid "Affects"
-msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
+msgstr "असर"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
@@ -3381,7 +3355,7 @@ msgstr "बंशानुकृथ"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
#, fuzzy
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
@@ -3391,7 +3365,7 @@ msgstr "प्रारम्भिक मान"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530
msgid "Content area border"
msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
@@ -3399,7 +3373,7 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
@@ -3409,15 +3383,15 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565
msgid "Button spacing"
msgstr "बटन स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582
msgid "Action area border"
msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
@@ -3428,9 +3402,9 @@ msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरि
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्"
+msgstr "सामाग्रीहरू"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Text length"
msgstr "पाठ लम्बाइ "
@@ -3439,446 +3413,457 @@ msgstr "पाठ लम्बाइ "
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
msgid "Maximum length"
msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:838
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:839
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
msgid "Cursor Position"
msgstr "करसरको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
msgid "Selection Bound"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkentry.c:876
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:877
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
-#: gtk/gtkentry.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkentry.c:1592
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Activates default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is "
"pressed"
msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Width in chars"
msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:937
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:938
#, fuzzy
#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkentry.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:946
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "The contents of the entry"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:983
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ"
+msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:984
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkentry.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1011 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अधिलेखित मोड"
-#: gtk/gtkentry.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1017
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1031
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "पाठ प्रविष्ट"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1045
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1046
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:1063
#, fuzzy
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "क्यप्स लक अन छ"
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1072
+#: gtk/gtkentry.c:1077
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#: gtk/gtkentry.c:1073
+#: gtk/gtkentry.c:1078
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो"
-#: gtk/gtkentry.c:1088
+#: gtk/gtkentry.c:1093
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "स्पन्दनको तह"
-#: gtk/gtkentry.c:1089
+#: gtk/gtkentry.c:1094
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to "
"gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1123
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1124
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1137
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1138
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1153
#, fuzzy
msgid "Primary stock ID"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1154
#, fuzzy
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: gtk/gtkentry.c:1165
+#: gtk/gtkentry.c:1170
#, fuzzy
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1183
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
-msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1184
#, fuzzy
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1197
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1198
#, fuzzy
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1211
#, fuzzy
msgid "Primary GIcon"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1212
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1225
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkentry.c:1221
+#: gtk/gtkentry.c:1226
#, fuzzy
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1239
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1240
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1254
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1255
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:1275
#, fuzzy
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:1271
+#: gtk/gtkentry.c:1276
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1295
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:1291
+#: gtk/gtkentry.c:1296
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1316
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1317
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
-#: gtk/gtkentry.c:1332
+#: gtk/gtkentry.c:1337
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkentry.c:1333
+#: gtk/gtkentry.c:1338
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
-#: gtk/gtkentry.c:1348
+#: gtk/gtkentry.c:1353
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "मुख्य पाठ:"
-#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1369
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "द्धितीयक पाठ:"
-#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:1381
+#: gtk/gtkentry.c:1386
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:1398
+#: gtk/gtkentry.c:1403
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
#, fuzzy
msgid "IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम"
-#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkentry.c:1431
+#: gtk/gtkentry.c:1436
#, fuzzy
#| msgid "Completion Model"
msgid "Completion"
msgstr "पूरा हुने मिति"
-#: gtk/gtkentry.c:1432
+#: gtk/gtkentry.c:1437
#, fuzzy
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
+msgstr "वस्तु"
-#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
msgid "Purpose"
msgstr "उद्देश्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
#, fuzzy
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "उद्देश्य"
-#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
#, fuzzy
msgid "hints"
-msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने"
+msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा"
-#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
-#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
#, fuzzy
msgid "Populate all"
msgstr "सबैमा होइन"
-#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1517 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:1518
+#: gtk/gtkentry.c:1523
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
-#: gtk/gtkentry.c:1532
+#: gtk/gtkentry.c:1537
#, fuzzy
msgid "Emoji icon"
-msgstr "भावचिन्ह"
+msgstr "प्रतिमा:"
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1538
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:1552
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline completion"
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "आइकन"
+msgstr "प्रतिमा:"
-#: gtk/gtkentry.c:1553
+#: gtk/gtkentry.c:1565
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkentry.c:1570
+#: gtk/gtkentry.c:1582
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
-msgstr "प्रगतिमा"
+msgstr "प्रगति"
-#: gtk/gtkentry.c:1571
+#: gtk/gtkentry.c:1583
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी"
-#: gtk/gtkentry.c:2085
+#: gtk/gtkentry.c:2118
#, fuzzy
msgid "Border between text and frame."
msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
@@ -3947,7 +3932,7 @@ msgstr "इनलाइन"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
#, fuzzy
msgid "Your description here"
-msgstr "तपाईँको नयाँ द्रष्टव्य यहाँ वर्णन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "ब्याख्या"
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
@@ -3981,83 +3966,87 @@ msgstr "रूप:"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:296
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
+msgid "Flags"
+msgstr "झण्डा"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Expanded"
msgstr "बढाइएको"
-#: gtk/gtkexpander.c:297
+#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkexpander.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:309
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkexpander.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:342
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:348
+#: gtk/gtkexpander.c:352
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:355
+#: gtk/gtkexpander.c:366
#, fuzzy
msgid "Label fill"
-msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+msgstr "भर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkexpander.c:356
+#: gtk/gtkexpander.c:367
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkexpander.c:371
+#: gtk/gtkexpander.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
-msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
+msgstr "उच्च तह चौडाइ"
-#: gtk/gtkexpander.c:372
+#: gtk/gtkexpander.c:383
msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Expander Size"
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:403
+#: gtk/gtkexpander.c:414
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428
msgid "Dialog"
msgstr "वार्तालाप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
@@ -4077,7 +4066,7 @@ msgstr "छनौट गर्नु"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 gtk/gtkplacesview.c:2336
msgid "Local Only"
msgstr "स्थानीय मात्र"
@@ -4146,166 +4135,166 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
+msgstr "सिर्जित मिति"
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827
#, fuzzy
#| msgid "Accepts tab"
msgid "Accept label"
msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828
#, fuzzy
#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The label on the accept button"
-msgstr "नली बटन लेबुल..."
+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840
#, fuzzy
#| msgid "Tab label"
msgid "Cancel label"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841
#, fuzzy
#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "नली बटन लेबुल..."
+msgstr "निसानी"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669
#, fuzzy
#| msgid "Search Column"
msgid "Search mode"
-msgstr "हाइलाइट मोड खोज..."
+msgstr "_खोज"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 gtk/gtkheaderbar.c:2024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkheaderbar.c:2034
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
-#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "एक्स स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget"
msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position"
msgstr "वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget"
msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeview.c:1220
#, fuzzy
msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 gtk/gtktreeview.c:1221
#, fuzzy
msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3854
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3855
+#: gtk/gtkflowbox.c:3867
msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkflowbox.c:3868
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
#, fuzzy
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3869
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkflowbox.c:3881
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
#, fuzzy
#| msgid "Vertical padding"
msgid "Vertical spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
+msgstr "ठाडो"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3882
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
+msgstr "तेर्सो"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3894
+#: gtk/gtkflowbox.c:3906
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:477
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
#, fuzzy
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "The name of the selected font"
msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:540
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show style"
msgstr "शैली देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:541
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
msgid "Show size"
msgstr "आकार देखाऊ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:557
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
@@ -4326,66 +4315,101 @@ msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू द
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन"
-#: gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Selection level"
+msgstr "चयन"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Font stretch"
+msgid "Font features"
+msgstr "विशेषता:"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Font stretch set"
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "विशेषता:"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The tweak action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:232
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:238
msgid "Label xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:245
+#: gtk/gtkframe.c:246
msgid "Label yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:247
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:253
+#: gtk/gtkframe.c:254
msgid "Frame shadow"
msgstr "खाकाको छाँया "
-#: gtk/gtkframe.c:254
+#: gtk/gtkframe.c:255
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
-#: gtk/gtkframe.c:262
+#: gtk/gtkframe.c:263
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points"
-msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या"
+msgstr "बिन्दु संख्या"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:871
#, fuzzy
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
#, fuzzy
msgid "Delay factor"
-msgstr "प्रतिक्रिया विलम्ब तत्व (-१ पूर्वनिर्धारितका लागि)"
+msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:239
#, fuzzy
msgid "Allowed orientations"
-msgstr "अनुमति नदिइएको कार्य\n"
+msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
@@ -4400,204 +4424,195 @@ msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्म
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
#, fuzzy
msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
#, fuzzy
#| msgid "Button relief"
msgid "Button number"
-msgstr "बटन नम्बर"
+msgstr "NUMBER"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
#, fuzzy
msgid "Button number to listen to"
-msgstr "बटन नम्बर"
+msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्"
-#: gtk/gtkglarea.c:783
+#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "Context"
msgstr "प्रसँग"
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:785
#, fuzzy
msgid "The GL context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "GLसंस्करण"
-#: gtk/gtkglarea.c:806
+#: gtk/gtkglarea.c:807
#, fuzzy
#| msgid "Text to render"
msgid "Auto render"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वत"
-#: gtk/gtkglarea.c:807
+#: gtk/gtkglarea.c:808
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:827
+#: gtk/gtkglarea.c:828
#, fuzzy
#| msgid "Has Alpha"
msgid "Has alpha"
-msgstr ""
-"तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n"
-"जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।"
+msgstr "अल्फा"
-#: gtk/gtkglarea.c:828
+#: gtk/gtkglarea.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:844
+#: gtk/gtkglarea.c:845
#, fuzzy
msgid "Has depth buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:846
#, fuzzy
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:861
+#: gtk/gtkglarea.c:862
#, fuzzy
msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......"
+msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtkglarea.c:862
+#: gtk/gtkglarea.c:863
#, fuzzy
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:880
+#: gtk/gtkglarea.c:881
#, fuzzy
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम"
-#: gtk/gtkglarea.c:881
+#: gtk/gtkglarea.c:882
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1770
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkgrid.c:1773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1771
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
+msgstr "यदि सही छ, सबै पङ्क्तिहरू बराबार उचाइ छन्"
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1777
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkgrid.c:1780
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1778
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
+msgstr "यदि सही छ, सबै स्तम्भहरू बराबार चौडाइ छन्"
-#: gtk/gtkgrid.c:1786
+#: gtk/gtkgrid.c:1784
#, fuzzy
msgid "Baseline Row"
-msgstr "आधार पङ्ति"
+msgstr "आधार पङ्ति:"
-#: gtk/gtkgrid.c:1787
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgrid.c:1805
+#: gtk/gtkgrid.c:1803
#, fuzzy
#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या"
+msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
-#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "चौडाई"
-#: gtk/gtkgrid.c:1812
+#: gtk/gtkgrid.c:1810
#, fuzzy
#| msgid "The number of columns in the table"
msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "उचाई"
-#: gtk/gtkgrid.c:1819
+#: gtk/gtkgrid.c:1817
#, fuzzy
#| msgid "The number of rows in the table"
msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
#, fuzzy
msgid "The title to display"
-msgstr ""
-" --नयाँ-द्रष्टव्य\t\t\tएउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-" --नयाँ-द्रष्टव्य [शिर्षक]\t\tएउटा शिर्षकसहित एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-" --खुला-द्रष्टव्य [शिर्षक/url]\tशिर्षक मिल्दो अवस्थित द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-" --सुरु-यहाँ\t\t\t'यहाँ सुरु गर्नुहोस्' द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-" --हाइलाइट-खोजी [पाठ]\tखुला रहेको द्रष्टव्यमा पाट खोजी गर्नुहोस् र हाइलाइटौ गर्नुहोस् ।\n"
+msgstr "प्रदर्शन"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "The subtitle to display"
-msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड"
+msgstr "उपशीर्षक"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
msgid "Custom Title"
msgstr "अनुकूल शीर्षक"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "अनुकूल शीर्षक"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
#, fuzzy
#| msgid "Show file operations"
msgid "Show decorations"
-msgstr "सजावटहरू"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
+msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627
#, fuzzy
msgid "Decoration Layout"
-msgstr "पाठको सजावट"
+msgstr "सजावट"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628
#, fuzzy
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "सजावटहरू"
+msgstr "ढाँचा प्रबन्धक"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2089
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
#, fuzzy
msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "पाठको सजावट"
+msgstr "सजावट"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2090
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
#, fuzzy
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2104
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
#, fuzzy
msgid "Has Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2105
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
@@ -4677,21 +4692,21 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा र
#: gtk/gtkiconview.c:588
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
-msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण"
+msgstr "अभिमूखीकरण:"
#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "औजारटिप:"
@@ -4726,115 +4741,124 @@ msgstr "बाकस अल्फा चयन"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "Surface"
msgstr "सटह"
-#: gtk/gtkimage.c:263
+#: gtk/gtkimage.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
-#: gtk/gtkimage.c:294
+#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set"
msgstr "छविचित्र मिलाउ"
-#: gtk/gtkimage.c:295
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Icon set to display"
msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर "
-#: gtk/gtkimage.c:319
+#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Animation"
msgstr "रङ्गचित्राङकन"
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:329
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
-#: gtk/gtkimage.c:372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
-#: gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/gtkimage.c:374
#, fuzzy
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "संसाधन मार्ग"
-#: gtk/gtkimage.c:397
+#: gtk/gtkimage.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Use alpha"
msgid "Use Fallback"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtkimage.c:398
+#: gtk/gtkimage.c:399
#, fuzzy
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "खबर प्रकार"
-#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "खबरको प्रकार"
-#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425
#, fuzzy
msgid "Show Close Button"
-msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:466
#, fuzzy
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkinfobar.c:435
+#: gtk/gtkinfobar.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Above child"
+msgid "Reveal"
+msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:473
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:531
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
-#: gtk/gtkinfobar.c:453
+#: gtk/gtkinfobar.c:549
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
-#: gtk/gtkinfobar.c:487
+#: gtk/gtkinfobar.c:583
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:806
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलका पाठहरु"
-#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
msgid "Justification"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:834
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
@@ -4846,94 +4870,93 @@ msgstr ""
"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका "
"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtklabel.c:877
msgid "Pattern"
msgstr "शैली /तरिका"
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:878
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
-#: gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:884
msgid "Line wrap"
msgstr "रेखा लपेट"
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
-#: gtk/gtklabel.c:899
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
+msgstr "लाइन बेर्ने मोड"
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtklabel.c:909
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:914
+#: gtk/gtklabel.c:915
msgid "Mnemonic key"
msgstr "एम्नेमोनिक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:916
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:963
+#: gtk/gtklabel.c:964
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to "
"display the entire string"
msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान"
-#: gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtklabel.c:1040
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtklabel.c:1055
+#: gtk/gtklabel.c:1056
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "हेरेको लिङ्क"
-#: gtk/gtklabel.c:1056
+#: gtk/gtklabel.c:1057
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:1072
+#: gtk/gtklabel.c:1073
msgid "Number of lines"
msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:1074
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
@@ -4945,102 +4968,102 @@ msgstr "मोहडाको चौडाई"
msgid "The height of the layout"
msgstr "मोहडाको उचाई"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1019
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
#, fuzzy
msgid "Currently filled value level"
msgstr "रातो मान स्तर"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtklevelbar.c:1034
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
#, fuzzy
#| msgid "Minimum possible value for X"
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
#, fuzzy
#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1049
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
#, fuzzy
#| msgid "Maximum possible value for Y"
msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू"
+msgstr "अघिकतम मान"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtklevelbar.c:1070
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "मोड"
+msgstr "मान:"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1087
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1104
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "खेलाडिको लागि न्यूनतम उचाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1105
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1121
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1122
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:164
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:165
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।"
+msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "हेरेको"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtklistbox.c:3801
+#: gtk/gtklistbox.c:3918
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
-#: gtk/gtklistbox.c:3815
+#: gtk/gtklistbox.c:3932
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be selected"
@@ -5090,7 +5113,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "औजारटिप:"
#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
@@ -5119,13 +5142,11 @@ msgstr "औजार:"
#, fuzzy
#| msgid "Justification"
msgid "magnification"
-msgstr "अभिवर्द्धन"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize"
msgid "resize"
-msgstr "पुन:आकार"
+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
@@ -5147,7 +5168,7 @@ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Internal padding"
msgstr "आन्तरिक गद्दा"
@@ -5158,7 +5179,7 @@ msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइट
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
+msgstr "पपउप रद्द गर्ने"
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
#, fuzzy
@@ -5170,7 +5191,7 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
#, fuzzy
#| msgid "Menu label"
msgid "Menu model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
#, fuzzy
@@ -5181,15 +5202,13 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
#, fuzzy
msgid "Align with"
-msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
@@ -5207,7 +5226,7 @@ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नु
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
#, fuzzy
msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "मार्गपट्टीको सट्टामा सधैँ स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
@@ -5219,225 +5238,225 @@ msgstr ""
msgid "The popover"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+msgstr "मेनु वस्तु"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:656
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
#, fuzzy
msgid "Accel Path"
msgstr "[बाटो]"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:687
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:688
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ"
+msgstr "संलग्न गरिएको:"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:720
msgid "Tearoff State"
msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
-#: gtk/gtkmenu.c:727
+#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid "Monitor"
msgstr "मोनिटर"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:736
#, fuzzy
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:756
#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:"
+msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:757
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:784
#, fuzzy
msgid "Anchor hints"
-msgstr "चाल सङ्केत"
+msgstr "आगत सङ्केत:"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:785
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:812
#, fuzzy
msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "एङ्कर"
+msgstr "गुरुत्व एङ्कर"
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:813
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:838
#, fuzzy
msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "एङ्कर"
+msgstr "गुरुत्व एङ्कर"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:839
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:860
+#: gtk/gtkmenu.c:864
#, fuzzy
#| msgid "Type hint"
msgid "Menu type hint"
msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkmenu.c:861
+#: gtk/gtkmenu.c:865
#, fuzzy
msgid "Menu window type hint"
-msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkmenu.c:882
+#: gtk/gtkmenu.c:886
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: gtk/gtkmenu.c:883
+#: gtk/gtkmenu.c:887
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenu.c:901
+#: gtk/gtkmenu.c:905
msgid "Vertical Padding"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: gtk/gtkmenu.c:902
+#: gtk/gtkmenu.c:906
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkmenu.c:911
+#: gtk/gtkmenu.c:915
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:912
+#: gtk/gtkmenu.c:916
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:920
+#: gtk/gtkmenu.c:924
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkmenu.c:921
+#: gtk/gtkmenu.c:925
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:936
+#: gtk/gtkmenu.c:940
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "बाँणहरू"
-#: gtk/gtkmenu.c:937
+#: gtk/gtkmenu.c:941
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:952
+#: gtk/gtkmenu.c:956
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "राख्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmenu.c:953
+#: gtk/gtkmenu.c:957
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:961
+#: gtk/gtkmenu.c:965
msgid "Left Attach"
msgstr "बाँया संलग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:969
+#: gtk/gtkmenu.c:973
msgid "Right Attach"
msgstr "दाँया सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:970
+#: gtk/gtkmenu.c:974
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:977
+#: gtk/gtkmenu.c:981
msgid "Top Attach"
msgstr "माथि सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:978
+#: gtk/gtkmenu.c:982
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkmenu.c:985
+#: gtk/gtkmenu.c:989
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल सम्लग्न"
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
+#: gtk/gtkmenu.c:1007
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:743
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
#, fuzzy
msgid "Right Justified"
-msgstr " अथवा दायाँ"
+msgstr "_दायाँ:"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744
+#: gtk/gtkmenuitem.c:746
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
#, fuzzy
msgid "Submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
-#: gtk/gtkmenuitem.c:758
+#: gtk/gtkmenuitem.c:760
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:774
+#: gtk/gtkmenuitem.c:776
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:788
+#: gtk/gtkmenuitem.c:790
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "लेबलका पाठहरु"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:897
+#: gtk/gtkmenuitem.c:899
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:913
+#: gtk/gtkmenuitem.c:915
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:914
+#: gtk/gtkmenuitem.c:916
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
@@ -5462,13 +5481,13 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
#, fuzzy
#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
-msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
+msgstr "किनारा:"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
+msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
@@ -5481,7 +5500,7 @@ msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देख
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "मुख्य पाठ:"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
#, fuzzy
@@ -5501,7 +5520,7 @@ msgstr "द्धितीयक पाठ:"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "द्धितीयक पाठ:"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
#, fuzzy
@@ -5519,96 +5538,99 @@ msgstr "चित्र"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
#, fuzzy
msgid "The image"
-msgstr "छविमा"
+msgstr "छवि छैन"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
-#, fuzzy
msgid "Message area"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "सन्देश क्षेत्र"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
#, fuzzy
#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The role of this button"
-msgstr "भूमिका:"
+msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
#, fuzzy
msgid "The icon"
-msgstr "आइकन"
+msgstr "प्रतिमा:"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
msgid "The text"
-msgstr "पाठ:"
+msgstr "पाठ"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
#, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
msgid "Menu name"
-msgstr "सूची"
+msgstr "मेनु नाम"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
#, fuzzy
#| msgid "Whether the menu item is checked"
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
#, fuzzy
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Iconic"
msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
#, fuzzy
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "Parent"
msgstr "प्रमूल"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "The parent window"
-msgstr "प्रमूल"
+msgstr ""
+"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र "
+"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:175
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि"
+msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
#, fuzzy
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "We"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
@@ -5617,7 +5639,7 @@ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो द
#, fuzzy
#| msgid "Dialog"
msgid "Dialog Title"
-msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्"
+msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtknativedialog.c:215
#, fuzzy
@@ -5625,7 +5647,7 @@ msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुह
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Modal"
msgstr "नमुना"
@@ -5641,209 +5663,209 @@ msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नम
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
#, fuzzy
msgid "Transient for Window"
-msgstr "अमान्य WM_TRANSIENT_FOR सञ्झ्याल 0x%lx जसलाई %s का लागि निर्दिष्ट गरिएको छ ।\n"
+msgstr "अस्थायी: %lu"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "अस्थायी: %lu"
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Page"
msgstr "पन्ना"
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "The index of the current page"
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
-#: gtk/gtknotebook.c:771
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab Position"
msgstr "ट्याब स्थिति"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Show Tabs"
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:782
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtknotebook.c:786
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Show Border"
msgstr "सीमाना देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:789
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोलेवल"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Enable Popup"
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:803
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to "
"go to a page"
msgstr ""
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:816
msgid "Group Name"
msgstr "समूह नाम"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:817
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtknotebook.c:824
+#: gtk/gtknotebook.c:826
msgid "Tab label"
msgstr "ट्याब लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:825
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:833
msgid "Menu label"
msgstr "मेनु लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:832
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:845
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Tab expand"
msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:846
+#: gtk/gtknotebook.c:848
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:852
+#: gtk/gtknotebook.c:854
msgid "Tab fill"
msgstr "ट्याब भर्नु"
-#: gtk/gtknotebook.c:853
+#: gtk/gtknotebook.c:855
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:860
+#: gtk/gtknotebook.c:862
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtknotebook.c:861
+#: gtk/gtknotebook.c:863
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:867
+#: gtk/gtknotebook.c:869
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
-msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtknotebook.c:868
+#: gtk/gtknotebook.c:870
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:884
+#: gtk/gtknotebook.c:886
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
-#: gtk/gtknotebook.c:900
+#: gtk/gtknotebook.c:902
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:947
+#: gtk/gtknotebook.c:949
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
-msgstr "ओभरल्याप:"
+msgstr "ट्याब"
-#: gtk/gtknotebook.c:948
+#: gtk/gtknotebook.c:950
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
+msgstr "ट्याब साइज"
-#: gtk/gtknotebook.c:966
+#: gtk/gtknotebook.c:968
#, fuzzy
msgid "Tab curvature"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब"
-#: gtk/gtknotebook.c:967
+#: gtk/gtknotebook.c:969
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
+msgstr "ट्याब साइज"
-#: gtk/gtknotebook.c:986
+#: gtk/gtknotebook.c:988
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtknotebook.c:987
+#: gtk/gtknotebook.c:989
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1006
+#: gtk/gtknotebook.c:1008
#, fuzzy
msgid "Initial gap"
-msgstr "GAP"
+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप"
-#: gtk/gtknotebook.c:1007
+#: gtk/gtknotebook.c:1009
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1027
+#: gtk/gtknotebook.c:1029
#, fuzzy
msgid "Tab gap"
-msgstr "GAP"
+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप"
-#: gtk/gtknotebook.c:1028
+#: gtk/gtknotebook.c:1030
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
@@ -5852,30 +5874,26 @@ msgstr ""
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "अभिमूखीकरण:"
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
#, fuzzy
msgid "Pass Through"
-msgstr "पास:"
+msgstr "एनाक्टुभुक पास"
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoverlay.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent"
+#: gtk/gtkoverlay.c:797
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/gtkoverlay.c:787
+#: gtk/gtkoverlay.c:798
#, fuzzy
#| msgid "The index of the child in the parent"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Action Group"
msgid "Action group"
msgstr "कार्य समूह"
@@ -5886,7 +5904,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#, fuzzy
msgid "Pad device"
-msgstr "PAD"
+msgstr "एक्स प्याड"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
#, fuzzy
@@ -5925,7 +5943,7 @@ msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अध
#, fuzzy
#| msgid "Width of handle"
msgid "Wide Handle"
-msgstr "ह्याण्डल:"
+msgstr "चौडा"
#: gtk/gtkpaned.c:428
#, fuzzy
@@ -5956,108 +5974,119 @@ msgstr "संकुचित गर्नु"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
#, fuzzy
msgid "Location to Select"
-msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "_स्थान छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
#, fuzzy
msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "हाइलाइट:"
+msgstr "हाइलाइट"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
#, fuzzy
msgid "Open Flags"
-msgstr "झण्डा:"
+msgstr "FLAGS"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
#, fuzzy
msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्"
+msgstr "डेस्कटप"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
#, fuzzy
#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
#, fuzzy
msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..."
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
#, fuzzy
#| msgid "Show file operations"
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
#, fuzzy
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
#, fuzzy
#| msgid "Show Tabs"
msgid "Show 'Trash'"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
+msgstr "रद्दी टोकरी"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
#, fuzzy
#| msgid "Show file operations"
msgid "Show 'Other locations'"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#, fuzzy
+#| msgid "Show file operations"
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "तारा चिन्ह"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2343
msgid "Loading"
msgstr "लोड गर्दैछ"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2344
#, fuzzy
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2350
#, fuzzy
msgid "Fetching networks"
-msgstr "लिएर आउँदै"
+msgstr "सञ्जाल छैन"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2351
#, fuzzy
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए"
@@ -6088,28 +6117,28 @@ msgstr "आवाज"
#, fuzzy
#| msgid "Current width of the column"
msgid "Path of the volume"
-msgstr "पथ"
+msgstr "पाथ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
#, fuzzy
#| msgid "The width of the layout"
msgid "The path of the volume"
-msgstr "पथ"
+msgstr "पाथ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
#, fuzzy
msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
#, fuzzy
msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
#, fuzzy
msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
@@ -6118,7 +6147,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
#, fuzzy
msgid "File represented by the row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
@@ -6129,72 +6158,72 @@ msgstr ""
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkplug.c:197
+#: gtk/gtkplug.c:199
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: gtk/gtkplug.c:211
+#: gtk/gtkplug.c:213
#, fuzzy
msgid "Socket Window"
-msgstr "सकेट"
+msgstr "स्थानीय सकेट"
-#: gtk/gtkplug.c:212
+#: gtk/gtkplug.c:214
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkpopover.c:1739
#, fuzzy
msgid "Relative to"
-msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
+msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय"
-#: gtk/gtkpopover.c:1707
+#: gtk/gtkpopover.c:1740
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpopover.c:1720
+#: gtk/gtkpopover.c:1753
#, fuzzy
#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Pointing to"
msgstr "दायाँ बाँण "
-#: gtk/gtkpopover.c:1721
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpopover.c:1735
+#: gtk/gtkpopover.c:1768
#, fuzzy
#| msgid "Position of mark on the ruler"
msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "संञ्झ्याल स्थान"
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
-#: gtk/gtkpopover.c:1750
+#: gtk/gtkpopover.c:1783
#, fuzzy
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkpopover.c:1763
+#: gtk/gtkpopover.c:1800
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Transitions enabled"
-msgstr "सक्षम पारियो"
+msgstr "सक्षम"
-#: gtk/gtkpopover.c:1764
+#: gtk/gtkpopover.c:1801
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkpopover.c:1777
+#: gtk/gtkpopover.c:1814
msgid "Constraint"
msgstr "अवरोध"
-#: gtk/gtkpopover.c:1778
+#: gtk/gtkpopover.c:1815
#, fuzzy
#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्"
+msgstr "अवरोध"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
#, fuzzy
@@ -6215,24 +6244,22 @@ msgid "The name of the submenu"
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
#: gtk/gtkprinter.c:122
-#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "मुद्रक नाम"
#: gtk/gtkprinter.c:128
-#, fuzzy
msgid "Backend"
-msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
#: gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
#: gtk/gtkprinter.c:135
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
-msgstr "अवास्तविक"
+msgstr "अवास्तविक स्मृति"
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
@@ -6263,14 +6290,13 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:163
-#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: gtk/gtkprinter.c:164
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
-msgstr "_स्थान:"
+msgstr "स्थान:"
#: gtk/gtkprinter.c:171
#, fuzzy
@@ -6280,7 +6306,7 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
#: gtk/gtkprinter.c:177
#, fuzzy
msgid "Job Count"
-msgstr "गणना"
+msgstr "काम"
#: gtk/gtkprinter.c:178
#, fuzzy
@@ -6290,116 +6316,74 @@ msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
#: gtk/gtkprinter.c:196
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
-msgstr "रोकियो"
+msgstr "पज गरियो"
#: gtk/gtkprinter.c:197
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "सत्य"
#: gtk/gtkprinter.c:210
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "कार्यहरु"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Value"
msgid "Option Value"
-msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
+msgstr "विकल्प मान"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
#, fuzzy
msgid "Value of the option"
-msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
+msgstr "विकल्प"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n"
-"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै "
-"शैलीहरू\n"
-" \n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
-"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ ।\n"
-"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
-"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
-"\n"
-"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
-"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
-"\n"
-"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
-" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
-"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
-"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
-"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-" -h यो मद्दत पाठ\n"
-" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
-" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
-" -q बन्द गर्नुहोस्\n"
-" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
-" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
-" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
-" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत छैन"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
#, fuzzy
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "काम शीर्षक"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer"
msgstr "प्रिन्टर"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:143
#, fuzzy
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ्"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न"
+msgstr "प्रिन्टर"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237
#, fuzzy
msgid "Track Print Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति:"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:170
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has "
"been sent to the printer or print server."
@@ -6415,50 +6399,47 @@ msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु "
-"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
+msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग निर्दिष्ट गर्ने फाइल"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
#, fuzzy
msgid "Job Name"
-msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम"
+msgstr "काम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
+msgstr "पृष्ठ संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Current Page"
-msgstr "हालको पृष्ठ"
+msgstr "हालको पृष्ठ पुन: लोड गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
-msgstr "हालको कागजात"
+msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Use full page"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "पूरा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
@@ -6483,7 +6464,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
-msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
+msgstr "प्रक्रियाहरू नष्ट गर्दा चेतावनी संवाद देखाउनुहोस्"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
@@ -6501,7 +6482,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
#, fuzzy
msgid "Export filename"
-msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
+msgstr "फाईलनाम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
@@ -6510,17 +6491,17 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "कार्य"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्…"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
#, fuzzy
msgid "Status String"
-msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
+msgstr "STRING"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
#, fuzzy
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम"
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
#, fuzzy
@@ -6531,7 +6512,7 @@ msgstr "ट्याब लेबल"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "चयन"
@@ -6540,69 +6521,68 @@ msgstr "चयन"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "चयन: "
+msgstr "चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
#, fuzzy
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "अवस्थित छ"
+msgstr "त्यहा अवस्थित छ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :"
+msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+msgstr "कुन प्रक्रिया देखा‍उने निर्धारण गर्नुहोस् ।."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
#, fuzzy
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr " म्यानुअल\n"
+msgstr "म्यानुअल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448
#, fuzzy
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक"
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।"
+msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
@@ -6631,7 +6611,7 @@ msgstr "पाठ देखाऊ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:310
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:331
#, fuzzy
@@ -6644,7 +6624,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:349
#, fuzzy
msgid "X spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ X:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
@@ -6653,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:364
#, fuzzy
msgid "Y spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ Y:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
@@ -6662,7 +6642,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:380
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट"
#: gtk/gtkprogressbar.c:381
#, fuzzy
@@ -6672,7 +6652,7 @@ msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
#: gtk/gtkprogressbar.c:395
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:396
#, fuzzy
@@ -6692,7 +6672,7 @@ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:425
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "पट्टी उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
#: gtk/gtkprogressbar.c:426
#, fuzzy
@@ -6724,7 +6704,7 @@ msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दाय
#: gtk/gtkrange.c:448
#, fuzzy
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
#: gtk/gtkrange.c:449
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
@@ -6733,7 +6713,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:456
#, fuzzy
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "माथिल्लो:"
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
@@ -6751,7 +6731,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:489
#, fuzzy
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "अडिग:"
+msgstr "निसानी"
#: gtk/gtkrange.c:490
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
@@ -6760,7 +6740,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:504
#, fuzzy
msgid "Fill Level"
-msgstr "निसानी"
+msgstr "भर्नुहोस्"
#: gtk/gtkrange.c:505
#, fuzzy
@@ -6771,14 +6751,14 @@ msgstr "निसानी"
#, fuzzy
#| msgid "Digits"
msgid "Round Digits"
-msgstr "घुमाउरो"
+msgstr "संख्याहरु"
#: gtk/gtkrange.c:521
#, fuzzy
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्"
+msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
msgid "Slider Width"
msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
@@ -6860,12 +6840,12 @@ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहो
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "_Present औजार टिपोट"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
@@ -6884,7 +6864,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
#, fuzzy
msgid "Show Not Found"
-msgstr "(फेला परेन)"
+msgstr "फेला परेन"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
#, fuzzy
@@ -6897,7 +6877,6 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
-#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "स्थानीय मात्र"
@@ -6913,7 +6892,7 @@ msgstr "सीमा"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
+msgstr "यस प्रविष्टिका लागि अधिकतम वर्णहरूको संख्या। यदि अधिकतम नभए शून्य"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
#, fuzzy
@@ -6937,71 +6916,71 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
#, fuzzy
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची"
+msgstr "हालको %s वर्ण सुची"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499
#, fuzzy
msgid "Transition type"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय"
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
#, fuzzy
msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।"
+msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495
#, fuzzy
msgid "Transition duration"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय"
-#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#, fuzzy
msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Above child"
msgid "Reveal Child"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
#, fuzzy
msgid "Child Revealed"
msgstr "शाखा"
-#: gtk/gtkrevealer.c:265
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
#, fuzzy
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:199
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
-msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:209
msgid "The icon size"
msgstr "प्रतिमा साइज"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:246
msgid "Icons"
msgstr "प्रतिमाहरू"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:247
msgid "List of icon names"
-msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा नामको सूची"
#: gtk/gtkscale.c:768
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@@ -7018,7 +6997,7 @@ msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सू
#: gtk/gtkscale.c:782
#, fuzzy
msgid "Has Origin"
-msgstr "उत्पत्ति X:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
#: gtk/gtkscale.c:783
#, fuzzy
@@ -7106,169 +7085,161 @@ msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनाराम
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Window Placement"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
#, fuzzy
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with "
"respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाँयाको प्रकार"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "युनिटी स्क्रोलबार सपोर्ट"
+msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ्"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
#, fuzzy
msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "स्क्रोलिङ्"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
#, fuzzy
msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite mode"
msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "Maximum Content Width"
-msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
+msgstr "अधिकतम सामाग्री चौडाई"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
#, fuzzy
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum length"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Maximum Content Height"
-msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:"
+msgstr "अधिकतम सामाग्री उचाइ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
#, fuzzy
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
#, fuzzy
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट"
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:414
#, fuzzy
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।"
-#: gtk/gtksearchbar.c:406
+#: gtk/gtksearchbar.c:415
#, fuzzy
#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtksearchbar.c:417
+#: gtk/gtksearchbar.c:426
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
@@ -7282,736 +7253,747 @@ msgstr "रेखाङ्कन गर"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Double Click Time"
msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
"milliseconds)"
msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
"pixels)"
msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "Cursor Blink"
msgstr "करसर झिमझिम"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:418
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:426
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:445
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:446
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Split Cursor"
msgstr "करसर स्प्लिट"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: gtk/gtksettings.c:462
+#, fuzzy
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Theme Name"
msgstr "सारभूत छनौट नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:471
#, fuzzy
#| msgid "Name of theme RC file to load"
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरको नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:479
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtksettings.c:485
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "पछाडि हट्नका लागि प्रतिमा विषयवस्तुको नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Key Theme Name"
msgstr "कि सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:494
+#: gtk/gtksettings.c:505
#, fuzzy
#| msgid "Name of key theme RC file to load"
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
+msgstr "कि सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: gtk/gtksettings.c:522
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:530
msgid "Drag threshold"
msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:531
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "Font Name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:545
#, fuzzy
msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:569
msgid "Icon Sizes"
msgstr "छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtksettings.c:559
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "प्रतिमा साइजहरूको सूची (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:578
msgid "GTK Modules"
msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:579
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Xft Antialias"
msgstr "एक्सएफटि "
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:588
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Xft Hinting"
msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Xft RGBA"
msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:618
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Xft DPI"
msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:628
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:637
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:638
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज"
-#: gtk/gtksettings.c:636
+#: gtk/gtksettings.c:647
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Alternative button order"
msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:674
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
-#: gtk/gtksettings.c:664
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to "
"the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:688
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:678
+#: gtk/gtksettings.c:689
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:702
#, fuzzy
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:703
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:716
#, fuzzy
msgid "Start timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "सुरू"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:717
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:720
+#: gtk/gtksettings.c:731
#, fuzzy
msgid "Repeat timeout"
-msgstr "दोहो-याउनु"
+msgstr "नदोहो-याउनु"
-#: gtk/gtksettings.c:721
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:746
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:747
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:785
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "रङ योजना"
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:786
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:795
msgid "Enable Animations"
msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:796
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:817
#, fuzzy
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:837
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:838
#, fuzzy
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:865
#, fuzzy
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:866
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:889
#, fuzzy
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "टासिने केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउ ।."
+msgstr "ब्राउजज मुद्रा टाँसिने स्वभावको छ ।"
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:890
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:912
#, fuzzy
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "मात्र"
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:913
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:932
#, fuzzy
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्"
+msgstr "_बिटो मार्ने "
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:933
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
-msgstr "टर्मिनल घण्टी"
+msgstr "घटना घण्टी"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:962
+#: gtk/gtksettings.c:973
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/gtksettings.c:963
+#: gtk/gtksettings.c:974
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:978
+#: gtk/gtksettings.c:989
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtksettings.c:979
+#: gtk/gtksettings.c:990
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:1007
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:1008
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1040
+#: gtk/gtksettings.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: gtk/gtksettings.c:1052
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
+msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1068
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1069
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtksettings.c:1077
+#: gtk/gtksettings.c:1088
#, fuzzy
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1089
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "हालै प्रयोग भएका"
+msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1109
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम"
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:1110
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtksettings.c:1128
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:1129
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:1138
#, fuzzy
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "कन्फिगरेसन"
+msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:1161
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग"
-#: gtk/gtksettings.c:1151
+#: gtk/gtksettings.c:1162
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "सारभूत नाम"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtksettings.c:1184
#, fuzzy
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "(निर्गत) "
+msgstr "आगत:"
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtksettings.c:1185
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:1206
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
+msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1196
+#: gtk/gtksettings.c:1207
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1213
+#: gtk/gtksettings.c:1224
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "_Present औजार टिपोट"
-#: gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1225
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1229
+#: gtk/gtksettings.c:1240
msgid "Toolbar style"
msgstr "औजारबार शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:1230
+#: gtk/gtksettings.c:1241
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने "
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार"
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1258
#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1266
+#: gtk/gtksettings.c:1277
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1267
+#: gtk/gtksettings.c:1278
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic "
"activator."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1300
#, fuzzy
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtksettings.c:1284
+#: gtk/gtksettings.c:1301
msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1302
+#: gtk/gtksettings.c:1319
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible Focus"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:1320
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1329
+#: gtk/gtksettings.c:1346
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
+msgstr "अँध्यारो अनुप्रयोग क्रोम मन पर्छ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1330
+#: gtk/gtksettings.c:1347
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1351
+#: gtk/gtksettings.c:1368
msgid "Show button images"
msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
-#: gtk/gtksettings.c:1352
+#: gtk/gtksettings.c:1369
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Select on focus"
msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
-#: gtk/gtksettings.c:1361
+#: gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1378
+#: gtk/gtksettings.c:1395
#, fuzzy
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "सुझाव"
+msgstr "समय समाप्ति"
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1396
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1399
+#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid "Show menu images"
msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtksettings.c:1400
+#: gtk/gtksettings.c:1417
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1432
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1433
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
-#: gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1452
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1453
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not "
"overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid "Can change accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
-#: gtk/gtksettings.c:1468
+#: gtk/gtksettings.c:1485
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
-#: gtk/gtksettings.c:1469
+#: gtk/gtksettings.c:1486
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1485
+#: gtk/gtksettings.c:1502
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
-#: gtk/gtksettings.c:1486
+#: gtk/gtksettings.c:1503
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
-#: gtk/gtksettings.c:1496
+#: gtk/gtksettings.c:1513
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "Custom palette"
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
-#: gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1529
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:1527
+#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "IM Preedit style"
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:1528
+#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1561
msgid "IM Status style"
msgstr "आइएम तह शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1562
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1571
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1572
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should "
"display it itself."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1564
+#: gtk/gtksettings.c:1581
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1565
+#: gtk/gtksettings.c:1582
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should "
"display it itself."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1574
+#: gtk/gtksettings.c:1591
#, fuzzy
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)"
+msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक"
-#: gtk/gtksettings.c:1575
+#: gtk/gtksettings.c:1592
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1646
#, fuzzy
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
-#: gtk/gtksettings.c:1630
+#: gtk/gtksettings.c:1647
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1665
#, fuzzy
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtksettings.c:1649
+#: gtk/gtksettings.c:1666
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1684
#, fuzzy
msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1685
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1707
#, fuzzy
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1708
#, fuzzy
#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1724
#, fuzzy
msgid "Enable primary paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:1708
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor "
"location."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1724
+#: gtk/gtksettings.c:1741
#, fuzzy
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtksettings.c:1725
+#: gtk/gtksettings.c:1742
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1740
+#: gtk/gtksettings.c:1757
msgid "Long press time"
msgstr "लामो थिचाइ समय"
-#: gtk/gtksettings.c:1741
+#: gtk/gtksettings.c:1758
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
@@ -8019,21 +8001,26 @@ msgstr "लामो थिचाइ समय"
msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794
#, fuzzy
+#| msgid "Whether the cursor should blink"
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
-msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
#, fuzzy
msgid "Disabled text"
-msgstr "(अक्षम पारिएको)"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
@@ -8043,31 +8030,27 @@ msgstr "दृश्य"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
#, fuzzy
msgid "Accelerator Size Group"
-msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
+msgstr "समूह"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
#, fuzzy
msgid "Title Size Group"
-msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
+msgstr "समूह"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
#, fuzzy
#| msgid "Selection mode"
msgid "Section Name"
-msgstr "सेक्सन: "
+msgstr "सेक्सन"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
msgid "View Name"
-msgstr "दृष्य (_V)"
+msgstr "दृष्य नाम"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum length"
msgid "Maximum Height"
-msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:"
+msgstr "अधिकतम उचाइ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
#, fuzzy
@@ -8092,17 +8075,17 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
#, fuzzy
msgid "A short description for the shortcut"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
#, fuzzy
msgid "A short description for the gesture"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
#, fuzzy
msgid "Subtitle Set"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
#, fuzzy
@@ -8156,6 +8139,12 @@ msgstr ""
msgid "Climb Rate"
msgstr "आरोहण दर"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
+
#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
@@ -8197,7 +8186,7 @@ msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँय
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkspinner.c:221
+#: gtk/gtkspinner.c:222
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
@@ -8235,7 +8224,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
#, fuzzy
#| msgid "Visible Window"
msgid "Visible child"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
#: gtk/gtkstack.c:487
#, fuzzy
@@ -8246,7 +8235,7 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
#, fuzzy
#| msgid "X alignment of the child"
msgid "Name of visible child"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
#: gtk/gtkstack.c:491
#, fuzzy
@@ -8256,17 +8245,17 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव
#: gtk/gtkstack.c:503
#, fuzzy
msgid "Transition running"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "सङ्क्रमण उपलब्ध छैन"
#: gtk/gtkstack.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
+msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।"
#: gtk/gtkstack.c:507
#, fuzzy
msgid "Interpolate size"
-msgstr "इन्टरपोलेट"
+msgstr "प्रक्षेपण"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
@@ -8278,12 +8267,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ"
#: gtk/gtkstack.c:524
#, fuzzy
msgid "The title of the child page"
-msgstr "पृष्ठ - शीर्षक"
+msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
#, fuzzy
@@ -8294,12 +8283,12 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम"
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
#: gtk/gtkstack.c:555
#, fuzzy
msgid "Needs Attention"
-msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
+msgstr "कार्य आवश्यक छ"
#: gtk/gtkstack.c:556
#, fuzzy
@@ -8307,7 +8296,7 @@ msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/gtkstackswitcher.c:694
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 gtk/gtkstackswitcher.c:696
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "थाक"
@@ -8315,9 +8304,9 @@ msgstr "थाक"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
#, fuzzy
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "थाक विशेषताहरू"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
#, fuzzy
#| msgid "Pixel size to use for named icon"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
@@ -8327,32 +8316,30 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
#, fuzzy
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "FrameClock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
#, fuzzy
msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
#, fuzzy
msgid "The parent style context"
-msgstr "प्रमूल"
+msgstr "प्यारेन्ट"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Program name"
msgid "Property name"
msgstr "गुण नाम"
@@ -8360,104 +8347,102 @@ msgstr "गुण नाम"
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the property"
-msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम"
+msgstr "गुण नाम"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-#, fuzzy
msgid "Value type"
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+msgstr "मान प्रकार"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#, fuzzy
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।."
-#: gtk/gtkswitch.c:896
+#: gtk/gtkswitch.c:879
#, fuzzy
msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बन्द"
-#: gtk/gtkswitch.c:911
+#: gtk/gtkswitch.c:894
#, fuzzy
#| msgid "Cell background set"
msgid "The backend state"
-msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
-#: gtk/gtkswitch.c:948
+#: gtk/gtkswitch.c:930
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई"
-#: gtk/gtkswitch.c:964
+#: gtk/gtkswitch.c:946
#, fuzzy
#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
msgstr "स्लाइडर"
-#: gtk/gtkswitch.c:965
+#: gtk/gtkswitch.c:947
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum height of the handle"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Tag Table"
msgstr "ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
#, fuzzy
msgid "Has selection"
-msgstr "चयन: "
+msgstr "चयन"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "करसरको अवस्था"
+msgstr "कर्सर स्थान"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgstr "लक्ष्य"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
#, fuzzy
msgid "Paste target list"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
+#: gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Parent widget"
msgstr "औजार मुख्य"
#: gtk/gtktextmark.c:137
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "चिन्ह"
+msgstr "चिनो नाम"
#: gtk/gtktextmark.c:151
#, fuzzy
@@ -8469,63 +8454,61 @@ msgstr "गुरुत्व:"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Tag name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Background set"
+#: gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged "
"characters"
msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtktexttag.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Foreground set"
msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:368
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme "
"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
@@ -8533,11 +8516,11 @@ msgstr ""
"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई "
"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
"text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -8545,507 +8528,505 @@ msgstr ""
"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Left margin"
msgstr "देब्रे किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Right margin"
msgstr "दाहिने किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:477
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:506
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
-msgstr "अधोरेखा"
+msgstr "कचहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
+msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
-#: gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:631
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "जीडीके रङका रूपमा अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ (संभवतः नछुट्याइएको)"
+msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:645
#, fuzzy
msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:646
#, fuzzy
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:663
#, fuzzy
msgid "Fallback"
-msgstr "फलब्याक विन्डो म्यानेजर (हटाइएको)"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:678
#, fuzzy
msgid "Letter Spacing"
-msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षर"
-#: gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:679
#, fuzzy
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
-#: gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtktexttag.c:693
#, fuzzy
#| msgid "Font stretch"
msgid "Font Features"
msgstr "विशेषता:"
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:694
#, fuzzy
msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr "खुल्ला लिपि"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:712
#, fuzzy
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "सीमान्त"
-#: gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktexttag.c:713
#, fuzzy
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Background full height set"
msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Justification set"
msgstr "समर्थन  समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Indent set"
msgstr "हरफ मिलान "
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:786
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Right margin set"
msgstr "दाहिने किनार मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:803
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:817
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:818
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:827
+#: gtk/gtktexttag.c:828
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Wrap mode set"
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Tabs set"
msgstr "ट्याबहरु मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Paragraph background set"
msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट"
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ"
-#: gtk/gtktexttag.c:847
+#: gtk/gtktexttag.c:848
#, fuzzy
#| msgid "Cell background set"
msgid "Fallback set"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
-msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षर"
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:853
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:856
#, fuzzy
#| msgid "Font stretch set"
msgid "Font features set"
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:857
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects tabs"
msgid "Whether this tag affects font features"
-msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktextview.c:817
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:833
msgid "Wrap Mode"
msgstr "लपेट्ने मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:863
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:883
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktextview.c:904
#, fuzzy
#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त"
+msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktextview.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Bottom Padding"
+#: gtk/gtktextview.c:925
msgid "Bottom Margin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त"
+msgstr "तल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:926
#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktextview.c:944
+#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सर देखिने"
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "Buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:973
msgid "Accepts tab"
msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:974
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1062
msgid "Monospace"
msgstr "मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1063
#, fuzzy
msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "मोनोस्पेस फन्ट"
-#: gtk/gtktextview.c:1076
+#: gtk/gtktextview.c:1081
msgid "Error underline color"
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:199
+#: gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:200
+#: gtk/gtktogglebutton.c:203
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "औजारबार पद्धति"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Show Arrow"
msgstr "तीर देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार"
+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
-msgstr "छविचित्रको आकार"
+msgstr "प्रतिमाको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Spacer size"
msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Size of spacers"
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
-#: gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+msgstr "अधिकतम"
-#: gtk/gtktoolbar.c:635
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:656
msgid "Space style"
msgstr "खालीस्थानको शैली"
-#: gtk/gtktoolbar.c:652
+#: gtk/gtktoolbar.c:657
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
-#: gtk/gtktoolbar.c:659
+#: gtk/gtktoolbar.c:664
msgid "Button relief"
msgstr " बटन सहयोगी"
-#: gtk/gtktoolbar.c:660
+#: gtk/gtktoolbar.c:665
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
-#: gtk/gtktoolbar.c:676
+#: gtk/gtktoolbar.c:681
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
@@ -9101,84 +9082,84 @@ msgid ""
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#, fuzzy
msgid "Collapsed"
-msgstr "संक्षिप्त गरियो"
+msgstr "साँगुरिएको"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#, fuzzy
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "आराम:"
+msgstr "राहत सीमाना"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr " बटन सहयोगी"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
-msgstr "हेडेर"
+msgstr "हेडर"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709
msgid "New Row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "नयाँ पङ्क्ति"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
+msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
#: gtk/gtktoolpalette.c:966
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।"
+msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
#: gtk/gtktoolpalette.c:996
#, fuzzy
@@ -9204,7 +9185,7 @@ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थ
#, fuzzy
#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
#: gtk/gtktreemenu.c:266
#, fuzzy
@@ -9215,7 +9196,7 @@ msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
#: gtk/gtktreemenu.c:288
#, fuzzy
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
@@ -9232,13 +9213,13 @@ msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
+#: gtk/gtktreemenu.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
msgstr "चौडाइ कस"
-#: gtk/gtktreemenu.c:340
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
@@ -9253,7 +9234,7 @@ msgstr "शाखा"
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
+msgstr "नमूना:"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
#, fuzzy
@@ -9272,224 +9253,224 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Headers Visible"
msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
-#: gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:1047
+#: gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1052
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमका लागि इसारा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1081
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:1110
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1160
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
#, fuzzy
msgid "Level Indentation"
msgstr "इन्डेन्टेसन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
#, fuzzy
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरू"
+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1192
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtktreeview.c:1207
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Indent Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Even Row Color"
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1282
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1290
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+msgstr "प्रक्रिया \"आदेश रेखा\" स्तम्भको चौडाइ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1293
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1297
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+msgstr "ट्रि"
-#: gtk/gtktreeview.c:1300
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1306
+#: gtk/gtktreeview.c:1304
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1307
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
-#: gtk/gtktreeview.c:1313
+#: gtk/gtktreeview.c:1311
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1314
+#: gtk/gtktreeview.c:1312
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
@@ -9498,7 +9479,7 @@ msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्
msgid "Whether to display the column"
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Resizable"
msgstr "पुनराकृतिक"
@@ -9510,7 +9491,7 @@ msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनर
#, fuzzy
#| msgid "Current width of the column"
msgid "Current X position of the column"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान"
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
@@ -9591,7 +9572,7 @@ msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्वता स्तम्भ:"
+msgstr "डिस्क दृश्य क्रम स्तम्भ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
@@ -9604,747 +9585,740 @@ msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ प
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमाहरू"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Widget name"
msgstr "औजार नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Width request"
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Height request"
msgstr "उचाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1147
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "Application paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Can focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Has focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Is focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Focus on click"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
#, fuzzy
#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Can default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Has default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Receives default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Composite child"
msgstr "संमिश्रित शाखा"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "No show all"
msgstr "सबै नदेखाऊ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
#, fuzzy
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
-msgstr "दोब्बर"
+msgstr "डबल"
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Margin on Left"
msgstr "देब्रे सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
+msgstr "बायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Margin on Right"
msgstr "दायाँ सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
+msgstr "दायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Margin on Start"
-msgstr "सीमान्त"
+msgstr "सिमान्त सुरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1465
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Margin on End"
-msgstr "End"
+msgstr "सीमान्त अन्त्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:1466
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Margin on Top"
msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1512
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "तल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1519
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
msgid "All Margins"
-msgstr "सीमान्तहरू"
+msgstr "सबै सीमान्तहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:1520
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "तेर्सो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1535
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal alignment"
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "तेर्सो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
#, fuzzy
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ठाडो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment"
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "ठाडो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
#, fuzzy
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1599
#, fuzzy
msgid "Expand Both"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1600
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1607
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "धमिलोपन:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1608
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
#, fuzzy
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्"
+msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1623
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
#, fuzzy
#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Scale factor"
-msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक"
+msgstr "मापन कारक"
-#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkwidget.c:3443
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
msgid "Interior Focus"
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:3444
+#: gtk/gtkwidget.c:3498
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3457
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
msgid "Focus linewidth"
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
-#: gtk/gtkwidget.c:3458
+#: gtk/gtkwidget.c:3512
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
-#: gtk/gtkwidget.c:3472
+#: gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
-#: gtk/gtkwidget.c:3473
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel "
"widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3486
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Focus padding"
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
-#: gtk/gtkwidget.c:3487
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:3501
+#: gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:3502
+#: gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
-#: gtk/gtkwidget.c:3516
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and "
"left-to-right text"
msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
-#: gtk/gtkwidget.c:3529
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
-msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षमा तान्ने अवरोध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwidget.c:3530
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3547
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।"
+msgstr "%d नहेरेको लिङ्क"
-#: gtk/gtkwidget.c:3548
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "नहेरेको लिङ्क"
-#: gtk/gtkwidget.c:3564
+#: gtk/gtkwidget.c:3618
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "हेरेको लिङ्क"
+msgstr "हेरेको लिङ्क:"
-#: gtk/gtkwidget.c:3565
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
-msgstr "अरू बढि हेरिएको लिङ्कहरू छैन ।"
+msgstr "अरू हेरिएका लिङ्कहरू छैनन् ।"
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3637
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
-msgstr "विभाजकहरू"
+msgstr "अरू विभाजकहरू छैनन् ।"
-#: gtk/gtkwidget.c:3584
+#: gtk/gtkwidget.c:3638
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
+#: gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3673
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
-msgstr "विभाजक:"
+msgstr "<विभाजक>"
-#: gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3674
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3688
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:3635
+#: gtk/gtkwidget.c:3689
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3649
+#: gtk/gtkwidget.c:3703
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3704
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
#, fuzzy
#| msgid "Width of handle"
msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
+msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट"
-#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
#, fuzzy
#| msgid "The title of the font selection dialog"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Window Type"
msgstr "विण्डो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The type of the window"
msgstr "विण्डोको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Window Title"
msgstr "विण्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The title of the window"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Window Role"
msgstr "विण्डोको भूमिका"
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:775
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
-msgstr "सुरुआत आईडी (ID): %s\n"
+msgstr "सुरुआत"
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:776
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Window Position"
msgstr "विण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Default Width"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Default Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:835
#, fuzzy
#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Icon for this window"
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:858
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:859
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Visible"
msgid "Focus Visible"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:876
#, fuzzy
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Type hint"
msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat "
"it."
msgstr ""
"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Skip taskbar"
msgstr "टास्कबार छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:933
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:940
msgid "Urgent"
msgstr "जरूरी"
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:941
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।"
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:954
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस स्वीकार्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "Focus on map"
msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Decorated"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:996
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:997
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
#, fuzzy
#| msgid "Has Resize Grip"
msgid "Resize grip"
-msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
#, fuzzy
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
+msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action group is visible."
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
-#: gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
#, fuzzy
msgid "Attached to Widget"
-msgstr "संलग्न गरिएको"
+msgstr "संलग्न गरिएको:"
-#: gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
#, fuzzy
msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ"
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
#, fuzzy
msgid "Is maximized"
-msgstr "बढाइएको"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:1087
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1113
#, fuzzy
#| msgid "Application paintable"
msgid "GtkApplication"
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwindow.c:1109
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
#, fuzzy
#| msgid "The initial position of the window"
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
-#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
#, fuzzy
msgid "Decorated button layout"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
#, fuzzy
msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "आकार संचालन गर्नु"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
#, fuzzy
msgid "Cloud Print account"
-msgstr "बादल"
+msgstr "सोली बादल"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
#, fuzzy
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।"
+msgstr "यस दृष्टान्त मात्र"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
#, fuzzy
@@ -10354,18 +10328,18 @@ msgstr "प्रिन्टर"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
#, fuzzy
msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:"
+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
#, fuzzy
msgid "Color Profile Title"
-msgstr "रङ प्रोफाइल"
+msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
#, fuzzy
#| msgid "The title of the color selection dialog"
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: "
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Event base"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 19f479b0c6..b81e01eb24 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 04:28+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 22:55+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -28,48 +28,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन"
-#: gdk/gdk.c:182
+#: gdk/gdk.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
-#: gdk/gdk.c:202
+#: gdk/gdk.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use"
msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
@@ -77,28 +77,28 @@ msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246
+#: gdk/gdk.c:243
#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट गरिने Gdk डिबगिङ झन्डा"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-#: gdk/gdkwindow.c:2826
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr ""
-#: gdk/gdkwindow.c:2837
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr ""
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "BackSpace"
msgstr "backspace"
#: gdk/keyname-table.h:6844
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Pause"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "स्क्रोल लक"
+msgstr "scroll lock"
#: gdk/keyname-table.h:6848
#, fuzzy
@@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Left"
msgstr "_बायाँ:"
#: gdk/keyname-table.h:6853
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
@@ -169,10 +167,9 @@ msgstr "माथि"
#: gdk/keyname-table.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
#: gdk/keyname-table.h:6855
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "तल"
@@ -213,7 +210,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "num lock"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
@@ -224,13 +221,13 @@ msgstr "खालि छैन"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब"
#: gdk/keyname-table.h:6866
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867
#, fuzzy
@@ -254,13 +251,13 @@ msgstr "माथि"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr " अथवा दायाँ"
+msgstr "_दायाँ:"
#: gdk/keyname-table.h:6871
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "No. तल:"
+msgstr "तल"
#: gdk/keyname-table.h:6872
#, fuzzy
@@ -284,13 +281,13 @@ msgstr "पेज तल"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "^पछिल्लो"
+msgstr "पछिल्लो"
#: gdk/keyname-table.h:6876
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "समाप्त:"
+msgstr "अन्त्य"
#: gdk/keyname-table.h:6877
#, fuzzy
@@ -302,13 +299,13 @@ msgstr "सुरु"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "घुसाउ"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: gdk/keyname-table.h:6879
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्..."
+msgstr "मेटाउनुहोस्"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
@@ -397,132 +394,158 @@ msgstr "अडियोमेडिया"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "निकाल्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "गणकयन्त्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज्नुहोस्"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "ब्याट्री"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "पठाउनुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
-msgstr "WLAN नियन्त्रक"
+msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr "वेबक्याम"
+msgstr "वेवक्याम"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "डिस्प्ले"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
#, fuzzy
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
#, fuzzy
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr ""
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
#, fuzzy
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "ओएस्(OS)"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
@@ -540,10 +563,10 @@ msgstr "%s खोलिदैछ"
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै"
+msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै ।"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
@@ -552,7 +575,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "तालिका कक्ष"
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
#, fuzzy
@@ -569,36 +592,36 @@ msgstr "क्लिक"
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
-msgstr "बटन"
+msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय गर्ने"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
@@ -642,7 +665,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
@@ -657,432 +680,410 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_बारेमा"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_थप्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_गाढा"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "सिडि"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_बन्द"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "सानो पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटी"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्‍न"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "फाइल…"
+msgstr "_फाईल"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "खोज्नुस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..."
+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लपी"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा॒"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_तल"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "पहिलो:"
+msgstr "पहिलो"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "अन्तिम:"
+msgstr "अन्तिम"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "माथि"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "पछाडि"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "तल"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "अगाडि"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "माथि"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "सक्रिय"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_सहायता"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "गृहपृष्ठ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "छड्के"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_जाउ "
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "केन्द्र"
#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "भर्नुहोस्"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "बायाँ"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "दायाँ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस् (_F)"
+msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "अगाडि"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "%p"
+msgstr "थामिनुहोस्"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "अघिल्लो जूम"
+msgstr "अघिल्लो"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "रेकर्ड"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "%a %R"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "सञ्जाल"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "(नयाँ)"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्…"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_गुणहरु"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_पूर्वावस्थामा लाने"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर ।"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "बढ्दोक्रम"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "(घट्दो क्रम)"
+msgstr "घट्दो क्रम"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "Spell Check"
+msgstr "हिज्जे परिक्षण"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_साधारण आकार"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "सबैभन्दा मिल्दो"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
-#, fuzzy
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
-msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
+msgstr "स्लाइडर"
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
#, fuzzy
@@ -1113,10 +1114,9 @@ msgstr "स्लाइडर"
#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
-msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
+msgstr "पपउप रद्द गर्ने"
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "खारेज"
@@ -1135,20 +1135,15 @@ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
-msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू"
+msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color "
-"using the inner triangle."
-msgstr ""
-"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन "
-"गर्नुहोस्।"
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr ""
-"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
+msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
@@ -1162,12 +1157,12 @@ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:"
-msgstr "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "प्रकाश स्रोतद्वारा झिलमिल पार्दा मौलिक रङको तीब्रता"
+msgstr "रङ्ग:"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
@@ -1215,15 +1210,9 @@ msgstr "रङ नाम:"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as "
-#| "'orange' in this entry."
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” "
-"in this entry."
-msgstr ""
-"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा "
-"'सुन्तला रङ'"
+#| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” in this entry."
+msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
@@ -1236,28 +1225,20 @@ msgstr "रङ चक्र"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can "
-#| "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the "
-#| "other color swatch alongside."
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or "
+#| "select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag "
-"this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other "
-"color swatch alongside."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag this color to a palette entry, or "
+"select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा "
-"तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर "
+"हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in "
-#| "the future."
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the "
-"future."
-msgstr ""
-"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न "
-"सक्नुहुन्छ।"
+#| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now."
@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईंले छनौट गर्नुभएको रंग।"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
msgid "_Save color here"
@@ -1274,29 +1255,26 @@ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color "
-#| "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and "
+#| "select \"Save color here.\""
msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color "
-"swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select "
+"“Save color here.”"
msgstr ""
-"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ "
-"तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ "
+"रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 gtk/gtkfilechoosernative.c:545
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkmessagedialog.c:952
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:965 gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/gtkprintbackend.c:779
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789
+#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
msgid "_Select"
msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
@@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "साइज:"
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन:"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "_लागू"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_ठिक छ"
@@ -1353,132 +1331,127 @@ msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_लागू"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रूपान्तरण"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "छोड्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन (_E)"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका:"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "जानकारी"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "होइन"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_ठिक छ"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्याण्डस्केप"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
+msgstr "सेटअप भएको छैन"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_प्राथमिकताहरू"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "रङ्ग"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-#, fuzzy
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट:"
+msgstr "फन्ट"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "नमेट्नुहोस्"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "हो"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
msgid "Empty"
msgstr "रित्याउनुहोस्"
@@ -1488,138 +1461,150 @@ msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid filename: %s"
msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+msgstr "अवैध साईज %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
+msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "`%s' फाइलमा लेख्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't close stream"
-msgstr "_Close"
+msgstr "_बन्द"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "License"
-msgid "Custom License"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
-
#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr ""
+msgid "Custom License"
+msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr ""
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
#, fuzzy
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD भोल्युम"
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
#, fuzzy
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "इजाजतपत्र छैन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "कलात्मक"
+msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#, fuzzy
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#, fuzzy
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
msgid "_License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_बन्द"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
-msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s का बारेमा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Created by"
-msgstr "सिर्जित मिति"
+msgstr "सिर्जिक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
msgid "Documented by"
msgstr "मिसिलिकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारिता"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
@@ -1641,7 +1626,7 @@ msgstr "शिफ्ट"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1651,7 +1636,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1661,7 +1646,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "सुपर"
@@ -1671,7 +1656,7 @@ msgstr "सुपर"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1681,17 +1666,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "स्पेस"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "ब्याकस्ल्यास"
@@ -1700,21 +1685,20 @@ msgstr "ब्याकस्ल्यास"
msgid "Other application…"
msgstr "अन्यअनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
#. Translators: %s is a file type description
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
@@ -1723,72 +1707,66 @@ msgid "Opening “%s” files."
msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू"
+msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Forget association"
-msgstr "संघ"
+msgstr "भुलनुहोस्"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
-#, fuzzy
msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर"
+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
msgid "Default Application"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr "सबै सम्बन्धित"
+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Other Applications"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग:"
+msgstr "अनुप्रयोग"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।."
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "%s सर्टकट पहिल्यै अवस्थित छ"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, fuzzy, c-format
@@ -1798,29 +1776,29 @@ msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अन
#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: अज्ञात दृश्य वस्तु प्रकार \"%s\""
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "'%s' फाइल खोल्न सकिँदैन:"
+msgstr "फाईल पार्स गर्न सकिएन: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1852,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1860,7 +1838,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1869,7 +1847,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "२०००"
@@ -1884,7 +1862,7 @@ msgstr "२०००"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1900,7 +1878,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1916,11 +1894,10 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2226
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1947,10 +1924,10 @@ msgid "New accelerator…"
msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
@@ -1959,12 +1936,12 @@ msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
@@ -1972,258 +1949,266 @@ msgid "Color: %s"
msgstr "रङ्ग: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "धेरै हल्का निलो "
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "रातो:"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "हल्का निलो "
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "गाढा रातो"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "गाढा नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "धेरै गाढा नीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "गाढा सुन्तला"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "धेरै हल्का हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Light Green"
+msgstr "हल्का हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "अदविता-डार्क"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "गाढा हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "धेरै गाढा हरियो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr ""
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "धेरै हल्का पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "हल्का पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "हल्का आकाशेनीलो"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "आकाशेनीलो"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "गाढा पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "गाढा नीलो"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "धेरै गाढा पहेँलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "फिक्का सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "गाढा सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "धेरै गाढा सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "धेरै हल्का रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "प्रकाश १"
+msgid "Light Red"
+msgstr "हल्का रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "जूम १:१"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "गाढा रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "प्रकाश २"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "धेरै गाढा रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "खण्ड २, २:८"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "धेरै हल्का बैजनी"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "हल्का बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "कालो"
+msgid "Purple"
+msgstr "बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "धेरै अँध्यारो"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "बढी अँध्यारो:"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "धेरै गाढा बैजनी"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "गाढा खैरो"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "धेरै हल्का खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "ग्रे"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "हल्का खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "बढी उज्यालो:"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "गाढा खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "धेरै गाढा खैरो"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "सेतो"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "हल्का खैरो १"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "हल्का खैरो २"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "हल्का खैरो ३"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "हल्का खैरो ४"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "गाढा खैरो १"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "गाढा खैरो २"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "गाढा खैरो ३"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "गाढा खैरो ४"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "कालो"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
msgid "Custom color"
msgstr "अनुकूल रङ्ग"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
msgid "Create a custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
+msgstr "अनुकूल रङ बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
+#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
+msgstr "अनुकूल रङ %d: %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:409
#, fuzzy
msgid "Color Plane"
-msgstr "प्लेन"
+msgstr "रङ्ग:"
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु:"
+msgstr "ह्यु"
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize"
-msgstr "अनुकुलन"
+msgstr "अनुकूलन"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2236,22 +2221,22 @@ msgid "default:mm"
msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch"
msgstr "इन्च"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
#, fuzzy
msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..."
+msgstr "सीमान्तहरू"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
@@ -2290,94 +2275,87 @@ msgstr "_दायाँ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागज सिमान्तहरू"
-#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
-#: gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9573
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
#, fuzzy
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "भावचिन्ह"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
-msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:10824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:10880
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "क्यप्स लक अन छ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkentry.c:11158
#, fuzzy
-#| msgid "Select A File"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
msgid "Select a File"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "अन्य…"
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
-msgstr ""
-"\n"
-"नाम"
+msgstr "नाम"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/gtkplacessidebar.c:3412
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्…"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
@@ -2390,324 +2368,383 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s मा %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a "
-"different name for the folder, or rename the file first."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or "
+#| "rename the file first."
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
+msgstr ""
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको "
+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or "
+#| "rename the file first."
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम "
-"प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको "
+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
#, fuzzy
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n"
+msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
#, fuzzy
msgid "Try using a shorter name."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
#, fuzzy
#| msgid "Could not select file"
msgid "You may only select folders"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be deleted"
-msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s"
+msgstr "“%s” फाईल बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be moved to the Trash"
-msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
#, fuzzy
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'"
+msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
+msgstr "यो फाइल अनमाउन्ट हुन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
#, fuzzy
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
#, fuzzy
#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
msgid "File names should not end with a space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
#, fuzzy
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
#, fuzzy
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
#, fuzzy
msgid "_Visit File"
msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
#, fuzzy
msgid "_Open With File Manager"
-msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
+msgstr "%d फाइल खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
msgid "_Copy Location"
msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
msgid "Show _Time"
-msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "समय देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
#, fuzzy
msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजी गर्दै"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s"
-msgstr "%s को खोजि गर्दै"
+msgstr "खोजी हुदैछ..."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+msgid "Searching"
+msgstr "खोजी गर्दै"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
msgid "Enter location"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
msgid "Enter location or URL"
-msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन"
+msgstr "फाइल पढ्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजोसम्म"
+msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+msgid "Program"
+msgstr "कार्यक्रम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+msgid "Audio"
+msgstr "अडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "तस्विर"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+msgid "Archive"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+msgid "Markup"
+msgstr "मार्कअप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+msgid "Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+msgid "Contacts"
+msgstr "सम्पर्कहरू"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+msgid "Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिट"
+
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "होम"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
msgid "Could not send the search request"
msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
msgid "Accessed"
-msgstr "पहुँच प्राप्त:"
+msgstr "पहुँच प्राप्त"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
@@ -2718,156 +2755,203 @@ msgstr "पहुँच प्राप्त:"
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
msgctxt "font"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाई"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+msgid "Italic"
+msgstr "इटालिक"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+msgid "Slant"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "Optical Size"
+msgstr "भ्रम"
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+msgid "Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Letter Case"
+msgstr "अक्षर"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Number Case"
+msgstr "केस मिलाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#, fuzzy
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "ढाँचाबद्धता"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Character Variants"
+msgstr "क्यारेक्टर"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:314
#, fuzzy
#| msgid "TIFFClose operation failed"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "बन्दगर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
+msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
msgid "Failed to load icon"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो"
-#: gtk/gtkimmodule.c:544
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:560
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "सिस्टम,%s"
+msgstr "प्रणाली भाषा (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "प्रश्‍न"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटी"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6658
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6667
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-#, fuzzy
+#: gtk/gtk-launch.c:42
msgid "Show program version"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।"
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtk-launch.c:76
#, fuzzy
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस ।"
+msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr ""
-#: gtk/gtk-launch.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
+msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।\n"
+msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s छुटेको छ"
+msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर"
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:152
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:370
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
msgid "Copy URL"
msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:511
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
@@ -2898,42 +2982,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:466
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:469
+#: gtk/gtkmain.c:468
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:472
+#: gtk/gtkmain.c:471
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
-"यू आर एल खोल्न सकेन:\n"
-"%sस"
+msgstr "पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
@@ -2942,12 +3024,11 @@ msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1269
+#: gtk/gtkmain.c:1276
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "होइन"
@@ -2955,65 +3036,78 @@ msgstr "होइन"
msgid "_Yes"
msgstr "हो"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
msgid "Co_nnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Connect As"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "_Anonymous"
-msgstr "<anonymous>"
+msgstr "बेनामी"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#, fuzzy
msgid "Registered U_ser"
-msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:"
+msgstr "दर्ता"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
-msgstr "डोमेन:"
+msgstr "डोमेन"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "Volume type"
+msgstr "भोल्युम प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+msgid "_Hidden"
+msgstr "लुकाइएको"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "_Windows system"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्"
+msgstr "पासवर्ड नभएसम्म तपाईलाई लग इन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
msgid "Remember _forever"
msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग नाम"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया"
+msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
msgid "_End Process"
-msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
#, fuzzy, c-format
@@ -3021,37 +3115,33 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "पेजर"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
-msgstr "माथि"
+msgstr "माथिल्लो आदेश"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
-msgstr "जेड शेल स्कृप्ट"
+msgstr "Z सेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
+msgstr "PID%d प्रक्रियाको प्राथमिकतालाई %d मा परिवर्तन गर्न सकिदैँन । %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -3060,17 +3150,16 @@ msgstr "पृष्ठ %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer"
-msgstr "कुनै"
+msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
-msgstr "कागजातहरु"
+msgstr "कागजातहरू"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -3085,286 +3174,320 @@ msgstr ""
" माथि: %s %s\n"
" तल: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली मूल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "हालसालै"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+msgid "Starred"
+msgstr "तारा चिन्ह"
+
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "मनपर्ने फाईल"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
-msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी टोकरी"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s"
+msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन"
+msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
+msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
#, fuzzy
msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्जाल ठेगाना"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "अन्य स्थानहरू"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "सुरू"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
#, fuzzy
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "डिस्क या यन्त्र"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
#, fuzzy
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "डिस्क या यन्त्र"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
-msgstr "यन्त्र:"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s"
+msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
-msgstr "लिइएको"
+msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:110 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "रोक्न असफल “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "%s निकाल्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s निकाल्न असफल"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1706
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1717
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस् ।"
+msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751
msgid "_Mount"
msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741
msgid "_Unmount"
msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "निकाल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "कमप्युटर"
-#: gtk/gtkplacesview.c:894
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
#, fuzzy
msgid "Searching for network locations"
-msgstr "खोजी गर्दै ।"
+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन"
-#: gtk/gtkplacesview.c:901
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
msgid "No network locations found"
-msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन"
+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321
msgid "Unable to access location"
msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
msgid "Con_nect"
msgstr "जोड्नुहोस्"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1367
+#: gtk/gtkplacesview.c:1384
#, fuzzy
msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।"
+msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1467
+#: gtk/gtkplacesview.c:1485
msgid "Cance_l"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// or ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+msgid "Network File System"
+msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+msgid "Samba"
+msgstr "साम्बा"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// or ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// वा davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1741
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1751
msgid "_Connect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1826
+#: gtk/gtkplacesview.c:1892
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
msgid "Networks"
-msgstr "सञ्जाल:"
+msgstr "सञ्जाल"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
msgid "On This Computer"
msgstr "यस कम्प्युटरमा"
@@ -3376,32 +3499,30 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा"
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ"
+msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
msgid "Unmount"
msgstr "अनमाउन्ट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
-#, fuzzy
msgid "Select a filename"
-msgstr "फाइलनाम चयन गर्नका लागि फाइल ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
@@ -3415,12 +3536,9 @@ msgid "%s job #%d"
msgstr "%s काम #%d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
-"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि "
-"क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।"
+msgstr "सुरू स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
#, fuzzy
@@ -3461,17 +3579,16 @@ msgid "Finished"
msgstr "समाप्त भयो"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "समाप्त भयो"
+msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तयार गर्दै"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "तयारी गर्दैछ..."
@@ -3481,95 +3598,91 @@ msgstr "तयारी गर्दैछ..."
msgid "Printing %d"
msgstr "%d मुद्रण गर्दै"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "मुद्रक अफलाइन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज सकियो"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672
msgid "Paused"
msgstr "पज गरियो"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "अनुकूल साइज"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
+msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc बाट त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
#, fuzzy
msgid "Getting printer information…"
-msgstr "सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -3577,76 +3690,63 @@ msgstr "सूचना प्राप्त"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom"
-msgstr "माथिदेखि तल"
+msgstr "माथि- तल‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top"
-msgstr "तल देखि माथिसम्म"
+msgstr "तल ‍- माथि"
#: gtk/gtkprogressbar.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
-msgstr "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
@@ -3666,14 +3766,13 @@ msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची खाली गर्न सकेन"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
#, fuzzy
msgid "_Remove From List"
-msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्"
+msgstr "सूचीबाट एउटा इमेल ठेगाना हटाउनुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Clear List"
@@ -3717,22 +3816,22 @@ msgstr "अज्ञात वस्तु"
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
@@ -3748,9 +3847,8 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchentry.c:371
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr "खोज्नुहोस्"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3758,10 +3856,9 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
#. * be rendered as part of the key.
#.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
-msgstr "L*"
+msgstr "L"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3769,45 +3866,41 @@ msgstr "L*"
#. * be rendered as part of the key.
#.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
-msgstr "%R"
+msgstr "R"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
-#, fuzzy
msgid "_Show All"
-msgstr "सबै नदेखाऊ"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
#, fuzzy
msgid "Two finger pinch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "चिम्टि"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
#, fuzzy
msgid "Two finger stretch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
-#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु"
+msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
-#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
#, fuzzy
msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "बायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
#, fuzzy
msgid "Two finger swipe right"
-msgstr "दायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
msgid "Shortcuts"
@@ -3823,33 +3916,14 @@ msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "सर्टकटहरू"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
msgid "No Results Found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:306
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "बन्द"
-
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
@@ -3860,105 +3934,105 @@ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s"
+msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s\n"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 gtk/gtktextbufferserialize.c:1328
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन"
@@ -4021,36 +4095,36 @@ msgstr "पूर्ण भोल्युम"
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:9039
+#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "पुन:आकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:9070
+#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "सधै माथि"
-#: gtk/gtkwindow.c:12504
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12506
+#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of "
-"any GTK+ application. Using it may cause the application to break or crash."
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may "
+"cause the application to break or crash."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:12511
+#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
@@ -4058,12 +4132,11 @@ msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय गर्ने"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "PREFIX"
@@ -4072,9 +4145,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारियो"
#: gtk/inspector/actions.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Parameter Type"
-msgstr "मानसँग प्रकार %s को परामिति थप्न सकिएन '%s'"
+msgstr "परामिति प्रकार"
#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
@@ -4089,66 +4161,58 @@ msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
#: gtk/inspector/css-editor.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
-msgstr ""
-"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "CSS बचत गर्दै"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Save the current CSS"
-msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Style Classes"
-msgstr " वर्गहरू"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
-#, fuzzy
msgid "CSS Property"
-msgstr "CSS"
+msgstr "CSS गुण"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
msgid "Value"
-msgstr "मान:"
+msgstr "मान"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-#, fuzzy
msgid "Show data"
-msgstr "देखाउने"
+msgstr "डेटा देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/general.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
#: gtk/inspector/general.ui:68
#, fuzzy
msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
@@ -4157,29 +4221,25 @@ msgstr "डिस्प्ले"
#: gtk/inspector/general.ui:408
#, fuzzy
msgid "RGBA visual"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
#: gtk/inspector/general.ui:442
#, fuzzy
msgid "Composited"
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप "
-"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
+msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
#: gtk/inspector/general.ui:489
-#, fuzzy
msgid "GL Version"
-msgstr "संस्करण: "
+msgstr "GLसंस्करण"
#: gtk/inspector/general.ui:524
-#, fuzzy
msgid "GL Vendor"
-msgstr "विक्रेता:"
+msgstr "GL विक्रेता"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase"
@@ -4187,10 +4247,9 @@ msgid "Capture"
msgstr "खिच्नुहोस"
#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
-msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n"
+msgstr "बबल"
#: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase"
@@ -4198,9 +4257,8 @@ msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
#: gtk/inspector/menu.c:92
-#, fuzzy
msgid "Unnamed section"
-msgstr "सेक्सन: "
+msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड"
#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
@@ -4225,22 +4283,19 @@ msgstr "ठगाना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
#, fuzzy
msgid "Reference count"
-msgstr "सन्दर्भ"
+msgstr "गणना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
#, fuzzy
msgid "Buildable ID"
-msgstr "आई डी-छैन"
+msgstr "आइ डि:"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
msgid "Default Widget"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
@@ -4257,14 +4312,13 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
#, fuzzy
msgid "Request mode"
-msgstr "खराब अनुरोध"
+msgstr "सूचना अनुरोध"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "निर्धारण"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
-#, fuzzy
msgid "Baseline"
msgstr "आधार पङ्ति"
@@ -4274,9 +4328,8 @@ msgid "Clip area"
msgstr "क्लिप"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
-#, fuzzy
msgid "Frame Clock"
-msgstr "_घडी"
+msgstr "फ्रेम घडि"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
#, fuzzy
@@ -4284,35 +4337,29 @@ msgid "Tick callback"
msgstr "कलब्याक"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-#, fuzzy
msgid "Frame count"
-msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
+msgstr "फ्रेम गणना"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "फ्रेम दर"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-#, fuzzy
msgid "Accessible role"
msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-#, fuzzy
msgid "Accessible name"
msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-#, fuzzy
msgid "Accessible description"
msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
#, fuzzy
msgid "Mapped"
-msgstr ""
-"यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।"
+msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
@@ -4324,84 +4371,72 @@ msgid "Is Toplevel"
msgstr "उच्च तह चौडाइ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
-#, fuzzy
msgid "Child Visible"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
-msgstr "वस्तुObject"
+msgstr "वस्तु"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pointer: %p"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "सूचक: %p"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgstr "वस्तु: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s"
+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
#, fuzzy
msgid "Attribute mapping"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "नमूना:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%p (%s)"
-msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgstr "%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Column:"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
msgctxt "property name"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन"
+msgstr "परिभाषित: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-#, fuzzy
msgid "inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-#, fuzzy
msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "उल्टाइयो"
+msgstr "द्विदिशात्मक,उल्टाइयो"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-#, fuzzy
msgid "bidirectional"
-msgstr ""
-"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n"
-"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)"
+msgstr "द्विदिशात्मक"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
@@ -4412,19 +4447,13 @@ msgid "Setting:"
msgstr "सेटिङ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "स्रोत"
+msgstr "स्रोत:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "विषयवस्तु"
@@ -4437,19 +4466,17 @@ msgstr ""
msgid "Property"
msgstr "विशेषता"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Defined At"
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित"
+msgstr "परिभाषित"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
@@ -4459,22 +4486,18 @@ msgstr "पाथ"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "साइज"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
-"\n"
-"नाम"
+msgstr "नाम:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
@@ -4485,7 +4508,6 @@ msgid "Selector"
msgstr "चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "हो"
@@ -4502,23 +4524,20 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "लुकाउन उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "शैली"
+msgstr "मोड"
#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -4533,59 +4552,53 @@ msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Self 1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "आफै १"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "क्युमुलेटिभ १"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Self 2"
-msgstr "२"
+msgstr "आफै २"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 2"
-msgstr "बढ्दै जाने तहहरू (संयोजन)"
+msgstr "क्युमुलेटिभ २"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "आफै"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Cumulative"
-msgstr "यो कार्यले बिटा वितरणको क्युमुलेटिभ वितरण कार्य फर्काउँछ।"
+msgstr "क्युमुलेटिभ"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
#, fuzzy
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
-#: gtk/inspector/visual.c:631
+#: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:726
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:791
+#: gtk/inspector/visual.c:817
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833
#, fuzzy
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
@@ -4596,14 +4609,12 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "जीटीके+ बिचार"
#: gtk/inspector/visual.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Dark Variant"
-msgstr "आयाम"
+msgstr "गाढा रङ्ग विविधता"
#: gtk/inspector/visual.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Cursor Theme"
-msgstr "कर्सरको सोच"
+msgstr "कर्सरको थिम"
#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
@@ -4613,13 +4624,7 @@ msgstr "कर्सर आकार"
msgid "Icon Theme"
msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु"
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
-
#: gtk/inspector/visual.ui:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale"
msgstr "वर्णको नाप"
@@ -4628,14 +4633,12 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
#: gtk/inspector/visual.ui:322
-#, fuzzy
msgid "Left-to-Right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Right-to-Left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:347
#, fuzzy
@@ -4654,47 +4657,41 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:474
#, fuzzy
msgid "Rendering Mode"
-msgstr "रेन्डरिङ"
+msgstr "मोड"
#: gtk/inspector/visual.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Similar"
-msgstr "अति मिल्दो"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "तस्विर"
+msgstr "समान"
#: gtk/inspector/visual.ui:489
-#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "रेकर्ड गर्दै…"
+msgstr "रेकर्ड गर्दै"
#: gtk/inspector/visual.ui:513
#, fuzzy
msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:547
#, fuzzy
msgid "Show Baselines"
-msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:581
#, fuzzy
msgid "Show Layout Borders"
-msgstr "किनारा"
+msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:615
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "क्यास"
#: gtk/inspector/visual.ui:649
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।"
+msgstr "औजार"
#: gtk/inspector/visual.ui:683
#, fuzzy
@@ -4704,12 +4701,12 @@ msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक
#: gtk/inspector/visual.ui:728
#, fuzzy
msgid "GL Rendering"
-msgstr "रेन्डरिङ"
+msgstr "सफ्टवेयर GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:740
#, fuzzy
msgid "When needed"
-msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
+msgstr "जब"
#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
@@ -4720,22 +4717,20 @@ msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
#: gtk/inspector/visual.ui:766
-#, fuzzy
msgid "Software GL"
-msgstr "_सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:800
#, fuzzy
msgid "Software Surfaces"
-msgstr "प्वाल भएको सतहहरू"
+msgstr "सफ्टवेयर"
#: gtk/inspector/visual.ui:834
#, fuzzy
msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "आयात: "
+msgstr "चतुर्भुज को रङ्ग"
#: gtk/inspector/window.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Select an Object"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -4744,19 +4739,16 @@ msgid "Show Details"
msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Show all Objects"
msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Collect Statistics"
-msgstr "सङ्कलन गर्नुहोस्"
+msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Show all Resources"
-msgstr "सबै जनता र संसाधन"
+msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:267
msgid "Trace signal emissions on this object"
@@ -4765,7 +4757,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/window.ui:284
#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "लग् इन गर्ने"
+msgstr "दैनिकि"
#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
@@ -4776,34 +4768,27 @@ msgid "Signals"
msgstr "सङ्केत"
#: gtk/inspector/window.ui:404
-#, fuzzy
msgid "Child Properties"
-msgstr "गुण..."
+msgstr "शाखा गुण"
#: gtk/inspector/window.ui:413
#, fuzzy
msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:"
+msgstr "CLASS"
#: gtk/inspector/window.ui:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Selection"
msgid "CSS Selector"
-msgstr "चयनकर्ता"
+msgstr "CSS चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/window.ui:431
-#, fuzzy
msgid "CSS nodes"
-msgstr "नोडहरू"
+msgstr "CSS नोडहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Group"
msgid "Size Groups"
-msgstr " समूहहरू="
+msgstr "समूह साईज"
#: gtk/inspector/window.ui:445
-#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
@@ -4813,21 +4798,19 @@ msgstr "कार्यहरु"
#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "इशाराहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "म्याग्निफायर"
#: gtk/inspector/window.ui:490
-#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:500
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क (_S)"
+msgstr "तथ्याङ्क"
#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
@@ -4845,11 +4828,818 @@ msgstr "दृश्यात्मक"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति माथि:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "अखण्ड"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति तल:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "संवेदनशिल केस:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "विराम चिन्ह"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल)"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "प्रासंगिक मेनु"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "थोप्लोरहित %s"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "कार्यहरु"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "पूरा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "ऐतिहासिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "आधा"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "_बायाँ:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "ठीक चिनो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "भ्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "सङ्केत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "गुण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "_दायाँ:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "वैज्ञानिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "भ्रम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "सानो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "सरलीकृत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "-१"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "४×६"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "A2×5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "A3×6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "A3×7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "A4×8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "A4×9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "#११ खाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "१०×१३"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "#१४ खाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "१०×१५"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "१८ चरण मात्र"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "१२×१९"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "२० मिनेट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "सबस्क्रिप्ट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "परम्परागत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "परम्परागत"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "तेस्रो"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "आयाम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "लेखिदै"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "ठाडो:"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "%.f%%"
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
@@ -5262,34 +6052,29 @@ msgid "JB9"
msgstr "JB9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "Exec Arguments"
+msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "चोकिइ २ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "३"
+msgstr "चोकिइ ३ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "४"
+msgstr "चोकिइ ४ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "चोकिइ ४० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
@@ -5335,7 +6120,7 @@ msgstr "kaku8 खाम"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
+msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
@@ -5348,82 +6133,69 @@ msgid "you6 Envelope"
msgstr "you6 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×11"
msgstr "१०×१०"
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×13"
-msgstr "१३"
+msgstr "१०×१३"
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×14"
-msgstr "सन्स १४"
+msgstr "१०× १४"
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×15"
-msgstr "१०"
+msgstr "१०×१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×12"
-msgstr "स्यान्स ११"
+msgstr "११×१२"
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×15"
-msgstr "१५"
+msgstr "११×१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "12×19"
-msgstr "१९"
+msgstr "१२×१९"
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "5×7"
-msgstr "७x७"
+msgstr "५×५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "६ x१ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "७x९ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
-msgstr "८"
+msgstr "८×१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
-msgstr "९×९"
+msgstr "९×११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
-msgstr "९"
+msgstr "९×१२ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
@@ -5431,46 +6203,39 @@ msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch C"
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch D"
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgstr "Arch E"
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr "जोड"
+msgstr "b-plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr "C#"
+msgstr "c"
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
@@ -5483,10 +6248,9 @@ msgid "d"
msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr "E:"
+msgstr "e"
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
@@ -5494,34 +6258,29 @@ msgid "edp"
msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "edp"
+msgstr "युरोपेली edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यकारी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr "F"
+msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold European"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold US"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
@@ -5532,37 +6291,33 @@ msgstr "Fan-Fold German Legal"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgstr "कानूनी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgstr "अक्षर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
-msgstr "खण्ड ५, ३:३"
+msgstr "अनुक्रमणिका ३x५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
-msgstr "५"
+msgstr "अनुक्रमणिका ५x८"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
@@ -5575,34 +6330,29 @@ msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr "कानूनी"
+msgstr "US Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "कानूनी"
+msgstr "US Legal Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "युएस डलर"
+msgstr "US Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "युएस डलर"
+msgstr "US Letter Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "जोड"
+msgstr "US Letter Plus"
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
@@ -5610,34 +6360,29 @@ msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "१०×१०"
+msgstr "#१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "स्यान्स ११"
+msgstr "#११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "#१२ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "#१४ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "९×९"
+msgstr "#९ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
@@ -5645,10 +6390,9 @@ msgid "Oficio"
msgstr "Oficio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "खाम"
+msgstr "व्यक्तिगत खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
@@ -5656,16 +6400,14 @@ msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "सुपर"
+msgstr "Super A"
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "सुपर"
+msgstr "Super B"
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
#, fuzzy
@@ -5674,40 +6416,34 @@ msgid "Wide Format"
msgstr "चौडा"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Photo L"
-msgstr "L*"
+msgstr "फोटो L"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "पासवर्ड:"
+msgstr "डाइ-पा-काइ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "रङ"
+msgstr "फोलिओ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "फैलिनुहोस्..."
+msgstr "फोलिओ एसपी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
+msgstr "निमन्त्रणा खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "इटालेली"
+msgstr "इटालेली खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
@@ -5718,19 +6454,17 @@ msgstr "juuro-ku-kai"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Large Photo"
-msgstr "ठूलो"
+msgstr "तस्वीर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Medium Photo"
-msgstr "मध्यम"
+msgstr "मझौला तस्वीर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "पा-काइ"
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
@@ -5738,10 +6472,9 @@ msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "फोटो "
+msgstr "सानो फोटो"
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgctxt "paper size"
@@ -5818,27 +6551,738 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "बेंगोलि"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरेकि"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "कोप्तिक"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देबनागरि"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुर्मुखी"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "हान"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हेब्रु"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नडा"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "काताकाना"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "खमेर"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मनगोलियन"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "म्यानमार"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघम"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओरिया"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिन्हाला"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलेगु"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिबेतन"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "क्यानाडाली आदिवासी"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "यी"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तगालोग"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हानु"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "साइप्रियोट"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिम्बु"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उस्मान्या"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "शभियन"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "<b>%d</b> खानी"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "कानूनी"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नयाँ ताई ल्यू"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनेलि"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुरानो पर्सियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारोष्ठि"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनिज"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्युनिफोर्म"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फोनिसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:81
#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "पा-काइ"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेप्चा"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेज्याङ्ग"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुदानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सउराश्त्र"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "कारिन"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "लाईसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "लाईदियन"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "अभेस्तान"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "बामुम"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "इम्पेरियल"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "जाभानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "काईथि"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "लिसु"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "समारितान"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "ताई थाम"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "भीयतनाम"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "बतक"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "ब्राह्मी"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "मान्दयाक्"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "चक्मा"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "शारदा"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "सोरा सोमपेग"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "बास्सा"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "कउकसियन अलबानियली"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "डुप्लोयान"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "एल्बासन"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "ग्रन्थ"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "खोजकी"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "खुदवादी, सिन्धु"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "महाजनि"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "मोदि"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "उत्तर"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "पहाह हमोंग"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "पाउ सिन हाउ"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "सिद्दाम"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "तिरहुता"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "अहोम"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "हतरन"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "मुल्तानि"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "पुरानो हंगेरी"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "मुद्रण हुँदैछ"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "अदलम"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "भाईसुकि"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "मार्चेन"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "नेबा"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "ओसेज"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "तान्गुट"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "मसाराम गोन्दि"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "नुसु"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "सोयोम्बो"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "जानाबाजार स्क्वायर"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About"
-msgstr "_बारेमा"
+msgstr "बारेमा"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
msgid "Credits"
msgstr "श्रेयहरू"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgid "_View All Applications"
-msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू"
+msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-#, fuzzy
msgid "_Find New Applications"
-msgstr "नयाँ फेला पार्ने"
+msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
msgid "No applications found."
msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
@@ -5849,10 +7293,8 @@ msgstr "अभिरुचीहरू"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "Services"
-msgstr "%1 सेवाहरू"
+msgstr "सेवाहरू"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
@@ -5862,22 +7304,19 @@ msgstr "%s लुकाउनुहोस्"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Hide Others"
-msgstr "export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग मात्र)"
+msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "सबै नदेखाऊ"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "About %s"
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
@@ -5892,108 +7331,100 @@ msgid "_Finish"
msgstr "समाप्त (_F)"
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Select a Color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
#, fuzzy
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
msgstr "रङ्गको नाम"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु:"
+msgstr "ह्यु"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
-msgstr ", %s"
+msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
msgid "Smileys & People"
-msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "स्माइलीहरू र मानव"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgid "Body & Clothing"
-msgstr "बडी:"
+msgstr "शरिर र लुगा"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
msgid "Animals & Nature"
-msgstr "प्रकृति"
+msgstr "प्रकृति र जनावर"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgid "Food & Drink"
-msgstr ""
+msgstr "खाद्य र पेय"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgid "Travel & Places"
-msgstr "यात्रा"
+msgstr "यात्रा र स्थानहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
msgid "Activities"
msgstr "गतिविधिहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
msgid "Symbols"
msgstr "प्रतीक"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
msgid "Flags"
msgstr "झण्डा"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr ""
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Folder Name"
msgstr "फोल्डर नाम"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
msgid "_Create"
msgstr "सिर्जना गर्ने"
@@ -6001,29 +7432,27 @@ msgstr "सिर्जना गर्ने"
msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
msgid "Search font name"
msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
msgid "Font Family"
msgstr "फन्ट परिवार"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
msgid "Preview text"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
-#, fuzzy
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
msgid "No Fonts Found"
-msgstr "फन्टहरू"
+msgstr "फन्टहरू फेला परेन"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "यसका लागि ढाँचा:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
-#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज साइज:"
@@ -6067,67 +7496,24 @@ msgstr ""
msgid "Available Protocols"
msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "साम्बा"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// or ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// or ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "No recent servers found"
msgstr "हालको सर्भर भेटिएन"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Recent Servers"
msgstr "हालको सर्भर"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
msgid "No results found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
msgid "Connect to _Server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
msgid "Enter server address…"
msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
@@ -6141,39 +7527,32 @@ msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "दायरा:"
+msgstr "दायरा"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-#, fuzzy
msgid "_All Pages"
-msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू"
+msgstr "सबै पृष्ठहरू"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "हालको दृश्य"
+msgstr "हालको पृष्ठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr "चयन मात्र"
+msgstr "चयन"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
-msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम"
+msgstr "पृष्ठ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -6194,9 +7573,8 @@ msgid "_Reverse"
msgstr "फर्काउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "ढाँचा:"
+msgstr "सजावट"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
@@ -6209,7 +7587,7 @@ msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "पृष्ठ &[PAGE]"
+msgstr "पृष्ठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
@@ -6248,9 +7626,8 @@ msgid "Output t_ray:"
msgstr "निर्गत ट्रे:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "अभीमुखिकरण"
+msgstr "अभीमुखिकरण:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
@@ -6270,7 +7647,6 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
-#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "अहिले"
@@ -6280,18 +7656,16 @@ msgid "A_t:"
msgstr "मा:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-#, fuzzy
msgid "Time of print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण समय"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
@@ -6323,12 +7697,12 @@ msgstr "काम"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
-msgstr "छवि गुणस्तर:"
+msgstr "छवि गुणस्तर"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
-msgstr "रङ:"
+msgstr "रङ"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
@@ -6336,7 +7710,6 @@ msgid "Finishing"
msgstr "सकिदै"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
@@ -6362,121 +7735,119 @@ msgid "Volume Up"
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Increases the volume"
-msgstr "आवाज"
+msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Volume Down"
msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "आवाज"
+msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1397
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1417
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1587
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s लाई फेरि %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1624
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
#, fuzzy
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
msgid "Output a C header file"
msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1742
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""
"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1759
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -6517,7 +7888,7 @@ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
#| msgid "Window"
msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME"
-msgstr "_Windows/"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
# ID
#. ID
@@ -6538,7 +7909,7 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "मल्टिप्रेस"
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: modules/input/imquartz.c:69
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "Mac OS X Quartz"
@@ -6571,6 +7942,18 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:105
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "व्यल्यान्ड"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr ""
+
# ID
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
@@ -6586,7 +7969,6 @@ msgstr "अनलाइन"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "अफलाइन"
@@ -6598,464 +7980,449 @@ msgid "Dormant"
msgstr ""
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
msgid "Password:"
-msgstr "गोप्यशब्द"
+msgstr "गोप्यशब्द:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
msgid "Domain:"
msgstr "डोमेन:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "मुद्रक \"%s\" मा टोनर छैन।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "मुद्रक अफलाइन"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669
#, fuzzy
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "पज गरियो"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675
#, fuzzy
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "कार्यहरु"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "दुबैपट्टी"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "कागज प्रकार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज श्रोत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "निर्गत ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "एकापट्टी"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लामो धार भएको"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वतः छान्ने"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "कुनै पूर्व-फिल्टर छैन"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "एकापट्टी"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लामो धार भएको"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_माथि:"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "बीचको:"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
-msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+msgstr "_तल:"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "साइड बाट साइड "
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_बायाँ:"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "_दायाँ:"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
-msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+msgstr "केन्द्र"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "पछाडि"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "आकृति"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "आकृति"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "क्षमता :"
+msgstr "ठूलो"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr "%'d / %'d"
+msgstr "%d × %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
+#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "निर्गत ट्रे"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Urgent"
msgstr "जरूरी"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "High"
msgstr "उच्च"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
msgid "Low"
msgstr "न्युन"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
msgid "Job Priority"
-msgstr "प्राथमिकता: "
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
msgid "Billing Info"
-msgstr "बिलिङ सूचना:"
+msgstr "बिलिङ सूचना"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758
msgctxt "cover page"
msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "विश्वसनीय"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "गोप्य"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
-msgstr "STANDARD"
+msgstr "माणक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "अति गोप्य"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
@@ -7063,25 +8430,23 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
+msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "अगाडि छ"
@@ -7089,76 +8454,72 @@ msgstr "अगाडि छ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850
msgctxt "printer option"
msgid "After"
-msgstr "पछि:"
+msgstr "पछि"
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870
#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण…"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण समय"
#. Translators: this format is used to display a custom
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926
+#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "/ को %s"
+msgstr "अनुकूल %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036
#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
-msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "प्रोफाइल छैन"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
#, fuzzy
msgid "Unspecified profile"
msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, fuzzy
msgid "output"
-msgstr "आउटपुट"
+msgstr "आगत"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
@@ -7173,12 +8534,10 @@ msgid "Postscript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "SVG आगत"
+msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -7186,35 +8545,33 @@ msgstr "फाइल"
msgid "_Output format"
msgstr "निर्गत ढाँचा"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
msgid "Command Line"
msgstr "आदेश लाइन"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "मुद्रक अफलाइन"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr "तयार"
+msgstr "मुद्रण गर्न तयार"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
#, fuzzy
msgid "processing job"
-msgstr "प्रोसेसिङ गर्दै"
+msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
@@ -7223,7 +8580,6 @@ msgstr "रोकियो"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -7237,6 +8593,98 @@ msgstr "test-output.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "ओएस्(OS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "रातो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "प्रकाश छैन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "आकाशेनीलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "गाढा बेसारे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "प्रकाश १"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "जूम १:१"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "प्रकाश २"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "खण्ड २, २:८"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "बढी अँध्यारो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "ग्रे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "बढी उज्यालो:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "बन्द"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन"
@@ -7403,9 +8851,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different "
-#~ "GTK version?"
+#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
@@ -7449,11 +8895,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a "
-#~ "reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
+#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
@@ -7717,12 +9160,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce "
-#~ "memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर "
-#~ "प्रयास गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
@@ -8021,8 +9460,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this "
-#~ "program.\n"
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr ""
#~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
@@ -8077,12 +9515,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास "
-#~ "गर्नुहोस्): %s"
+#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "अवैध UTF-8"
@@ -8376,9 +9810,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन"
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a "
-#~ "different name."
+#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
#~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।"
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"