diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1050 |
1 files changed, 584 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fbbf8679c9..557c02c04a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 17:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:51-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -69,53 +69,53 @@ msgstr "无法以“%s”提供内容" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "无法以 %s 提供内容" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:445 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1244 +#: gdk/gdkdisplay.c:1229 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" -#: gdk/gdkdisplay.c:1542 +#: gdk/gdkdisplay.c:1527 msgid "No EGL configuration available" msgstr "没有可用的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1550 +#: gdk/gdkdisplay.c:1535 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "获取 EGL 配置失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1580 +#: gdk/gdkdisplay.c:1565 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1587 +#: gdk/gdkdisplay.c:1572 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "未找到完全符合的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1629 +#: gdk/gdkdisplay.c:1614 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL 实现缺失 %2$d 项扩展:%1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1647 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1663 +#: gdk/gdkdisplay.c:1648 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL 不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1673 +#: gdk/gdkdisplay.c:1658 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "创建 EGL 显示失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1668 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "无法初始化 EGL 显示" -#: gdk/gdkdisplay.c:1694 +#: gdk/gdkdisplay.c:1679 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d" @@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 +#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 msgid "No GL API allowed." msgstr "无允许的 GL API。" -#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 +#: gdk/gdkglcontext.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:349 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:462 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/gdkglcontext.c:1286 +#: gdk/gdkglcontext.c:1283 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES 以外的所有实现" -#: gdk/gdkglcontext.c:1295 +#: gdk/gdkglcontext.c:1292 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "应用程序不支持 %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1841 +#: gdk/gdkglcontext.c:1852 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用" -#: gdk/gdksurface.c:1226 +#: gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "读取第 %d 行数据失败" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -710,12 +710,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:277 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:358 +#, c-format +msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" +msgstr "EGL %d.%d 版太旧。需要至少 %d.%d" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:376 +#, c-format +msgid "GL implementation cannot share GL contexts" +msgstr "GL 实现无法分享 GL 上下文" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:600 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" @@ -777,15 +786,15 @@ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789 msgid "No GLX configurations available" msgstr "没有可用的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936 msgid "GLX is not supported" msgstr "不支持 GLX" @@ -948,34 +957,34 @@ msgstr "无法将字符串取消转义" msgid "Other app…" msgstr "其它应用…" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266 msgid "Select Application" msgstr "选择应用程序" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "打开“%s”。" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "没有找到用于打开“%s”的应用程序" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "打开“%s”文件。" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "选择找到用于处理“%s”文件的应用程序" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "打开 GNOME 软件失败" @@ -1059,8 +1068,8 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -1318,396 +1327,401 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" -#: gtk/gtkaccessible.c:759 +#: gtk/gtkaccessible.c:755 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "警报" -#: gtk/gtkaccessible.c:760 +#: gtk/gtkaccessible.c:756 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "警报对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:761 +#: gtk/gtkaccessible.c:757 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "横幅" -#: gtk/gtkaccessible.c:762 +#: gtk/gtkaccessible.c:758 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:763 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "描述" -#: gtk/gtkaccessible.c:764 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:765 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:766 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "列首" -#: gtk/gtkaccessible.c:767 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "组合框" -#: gtk/gtkaccessible.c:768 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "命令" -#: gtk/gtkaccessible.c:769 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "合成" -#: gtk/gtkaccessible.c:770 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:771 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkaccessible.c:772 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "源" -#: gtk/gtkaccessible.c:773 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "表单" -#: gtk/gtkaccessible.c:774 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "通用" -#: gtk/gtkaccessible.c:775 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:776 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "网格单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:777 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "分组" -#: gtk/gtkaccessible.c:778 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:779 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkaccessible.c:780 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "输入" -#: gtk/gtkaccessible.c:781 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "标签" -#: gtk/gtkaccessible.c:782 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "界标" -#: gtk/gtkaccessible.c:783 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "图例" -#: gtk/gtkaccessible.c:784 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "链接" -#: gtk/gtkaccessible.c:785 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:786 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "列表框" -#: gtk/gtkaccessible.c:787 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "列表项" -#: gtk/gtkaccessible.c:788 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "日志" -#: gtk/gtkaccessible.c:789 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "主要" -#: gtk/gtkaccessible.c:790 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "字幕" -#: gtk/gtkaccessible.c:791 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "数学" -#: gtk/gtkaccessible.c:792 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "计量" -#: gtk/gtkaccessible.c:793 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "菜单" -#: gtk/gtkaccessible.c:794 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "菜单栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:795 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "菜单项" -#: gtk/gtkaccessible.c:796 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "菜单项复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:797 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "菜单项单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:798 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "导航" -#: gtk/gtkaccessible.c:799 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "无" -#: gtk/gtkaccessible.c:800 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "备注" -#: gtk/gtkaccessible.c:801 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "选项" -#: gtk/gtkaccessible.c:802 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "展示" -#: gtk/gtkaccessible.c:803 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "进度条" -#: gtk/gtkaccessible.c:804 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:805 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "单选组" -#: gtk/gtkaccessible.c:806 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "范围" -#: gtk/gtkaccessible.c:807 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "区域" -#: gtk/gtkaccessible.c:808 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "行" -#: gtk/gtkaccessible.c:809 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "行组" -#: gtk/gtkaccessible.c:810 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "行首" -#: gtk/gtkaccessible.c:811 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "滚动条" -#: gtk/gtkaccessible.c:812 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "搜索" -#: gtk/gtkaccessible.c:813 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "搜索框" -#: gtk/gtkaccessible.c:814 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "节" -#: gtk/gtkaccessible.c:815 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "节标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:816 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "选择" -#: gtk/gtkaccessible.c:817 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "分隔条" -#: gtk/gtkaccessible.c:818 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "滑块" -#: gtk/gtkaccessible.c:819 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "微调按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:820 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkaccessible.c:821 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "结构" -#: gtk/gtkaccessible.c:822 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "开关" -#: gtk/gtkaccessible.c:823 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "标签页" -#: gtk/gtkaccessible.c:824 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "表格" -#: gtk/gtkaccessible.c:825 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "标签页列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:826 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "标签页面板" -#: gtk/gtkaccessible.c:827 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "文本框" -#: gtk/gtkaccessible.c:828 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "时间" -#: gtk/gtkaccessible.c:829 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "计时器" -#: gtk/gtkaccessible.c:830 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "工具栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:831 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "工具提示" -#: gtk/gtkaccessible.c:832 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "树" -#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "树网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:834 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "树项目" -#: gtk/gtkaccessible.c:835 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "部件" -#: gtk/gtkaccessible.c:836 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "窗口" +#: gtk/gtkaccessible.c:833 +msgctxt "accessibility" +msgid "toggle button" +msgstr "切换按钮" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -1717,7 +1731,7 @@ msgstr "关闭(_C)" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713 msgid "Reason not specified" msgstr "未指定原因" @@ -2072,11 +2086,11 @@ msgstr "打印机边距…" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:726 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -2117,11 +2131,11 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:3664 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "插入表情符号" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -2182,28 +2196,28 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 -#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3151 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -2216,295 +2230,312 @@ msgstr "选择要显示的文件类型" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 上的 %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "您应选择一个有效的文件名。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "无法创建文件,文件名太长" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Try using a shorter name." msgstr "请尝试使用短点的名称。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "You may only select folders" msgstr "您只能选择文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The file could not be deleted" msgstr "无法删除文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "无法将文件移动到回收站" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1728 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835 msgid "Show T_ype Column" msgstr "显示类型列(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Time" msgstr "显示时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "主目录" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2889 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5178 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6036 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 +msgid "Type" +msgstr "数据类型" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick Files" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick a File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +#: gtk/gtkfiledialog.c:821 msgid "Save a File" msgstr "保存文件" -#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select Folders" msgstr "选择文件夹" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select a Folder" msgstr "选择文件夹" @@ -2512,7 +2543,7 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Unspecified" msgstr "未指定" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:191 msgid "Change Font Features" msgstr "更改字体特性" @@ -2583,39 +2614,39 @@ msgstr "样式变体" msgid "Character Variations" msgstr "字符变体" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:305 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" -#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 +#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 +#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 +#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 +#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5668 +#: gtk/gtklabel.c:5690 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5672 +#: gtk/gtklabel.c:5694 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#: gtk/gtklinkbutton.c:256 msgid "_Copy URL" msgstr "复制 URL(_C)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:563 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" @@ -2667,8 +2698,18 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:412 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Play" +msgstr "播放" + #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" @@ -2802,32 +2843,32 @@ msgstr "上一个标签页" msgid "Next tab" msgstr "下一个标签页" -#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 +#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6538 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "非法的页面设置文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "管理自定义大小…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:289 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:324 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:576 msgid "Any Printer" msgstr "任意打印机" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:325 msgid "For portable documents" msgstr "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:744 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2842,8 +2883,8 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -2939,7 +2980,7 @@ msgstr "其他位置" msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" @@ -2947,127 +2988,120 @@ msgstr "不能启动“%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "解锁“%s”失败" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "不能访问“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Detect Media" msgstr "检测介质(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Power On" msgstr "开启电源(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "计算机" @@ -3146,15 +3180,15 @@ msgstr "断开连接(_D)" msgid "_Connect" msgstr "连接(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1891 +#: gtk/gtkplacesview.c:1896 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "无法获取远程服务器位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 msgid "On This Computer" msgstr "在这台电脑上" @@ -3504,27 +3538,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "右划" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷操作" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:884 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914 msgid "Search Shortcuts" msgstr "搜索快捷操作" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" @@ -3533,29 +3567,29 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 +#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:9007 +#: gtk/gtktextview.c:9029 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:9011 +#: gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254 msgid "Expand" msgstr "展开" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6147 +#: gtk/gtkwindow.c:6150 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6149 +#: gtk/gtkwindow.c:6152 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3565,11 +3599,11 @@ msgstr "" "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6154 +#: gtk/gtkwindow.c:6157 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Minimize" msgstr "最小化" @@ -3577,7 +3611,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Minimize the window" msgstr "最小化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -3585,7 +3619,7 @@ msgstr "最大化" msgid "Maximize the window" msgstr "最大化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -3593,7 +3627,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Close the window" msgstr "关闭窗口" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 msgid "Restore" msgstr "还原" @@ -3615,11 +3649,11 @@ msgstr "属性" msgid "Value" msgstr "值" -#: gtk/inspector/action-editor.c:123 +#: gtk/inspector/action-editor.c:133 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#: gtk/inspector/action-editor.c:145 msgid "Set State" msgstr "设置状态" @@ -3627,16 +3661,16 @@ msgstr "设置状态" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: gtk/inspector/actions.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "参数类型" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "状态" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 msgid "Show" msgstr "显示" @@ -3659,15 +3693,15 @@ msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "远端" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:30 msgid "Drag and hold here" msgstr "拖动并在这里保持" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +#: gtk/inspector/clipboard.ui:107 msgid "Primary" msgstr "主要" @@ -3737,115 +3771,115 @@ msgstr "样式类别" msgid "CSS Property" msgstr "CSS 属性" -#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 +#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:343 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:414 +#: gtk/inspector/general.c:415 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 +#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 +#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:796 +#: gtk/inspector/general.c:858 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码" -#: gtk/inspector/general.ui:32 +#: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "GTK 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:58 +#: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK 后端" -#: gtk/inspector/general.ui:84 +#: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK 渲染器" -#: gtk/inspector/general.ui:110 +#: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango 字体映射" -#: gtk/inspector/general.ui:136 +#: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" msgstr "媒体后端" -#: gtk/inspector/general.ui:162 +#: gtk/inspector/general.ui:161 msgid "Input Method" msgstr "输入法" -#: gtk/inspector/general.ui:202 +#: gtk/inspector/general.ui:198 msgid "Application ID" msgstr "应用程序 ID" -#: gtk/inspector/general.ui:228 +#: gtk/inspector/general.ui:224 msgid "Resource Path" msgstr "资源路径" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: gtk/inspector/general.ui:470 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "显示" -#: gtk/inspector/general.ui:497 +#: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA 视觉" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "混成" -#: gtk/inspector/general.ui:575 +#: gtk/inspector/general.ui:559 msgid "GL Version" msgstr "GL 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:609 msgid "GL Vendor" msgstr "GL 厂商" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:646 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan 设备" -#: gtk/inspector/general.ui:692 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:719 +#: gtk/inspector/general.ui:700 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan 驱动版本" @@ -3869,90 +3903,89 @@ msgstr "目标" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "地址" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339 -msgid "Type" -msgstr "数据类型" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "引用计数" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Mnemonic Label" msgstr "助记符标签" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:236 msgid "Measure map" msgstr "测量地图" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Allocation" msgstr "分配" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "基线" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Surface" msgstr "表面" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:382 msgid "Renderer" msgstr "渲染器" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:417 msgid "Frame Clock" msgstr "帧时钟" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Tick Callback" msgstr "定时回调" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 msgid "Frame Count" msgstr "帧数" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:528 +msgid "Scale" +msgstr "缩放" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:553 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 msgid "Realized" msgstr "已实例化" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:605 msgid "Is Toplevel" msgstr "是顶端层级" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Child Visible" msgstr "子项可见性" @@ -4105,11 +4138,6 @@ msgstr "路径" msgid "Count" msgstr "数量" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 -msgid "Size" -msgstr "大小" - #: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -4211,99 +4239,99 @@ msgstr "主题由 GTK_THEME 控制" msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "后端不支持窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.ui:35 +#: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK 主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "深色变种" -#: gtk/inspector/visual.ui:84 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "光标主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:109 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "光标大小" -#: gtk/inspector/visual.ui:145 +#: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:195 +#: gtk/inspector/visual.ui:194 msgid "Font Scale" msgstr "字体缩放" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:239 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:254 msgid "Left-to-Right" msgstr "从左至右" -#: gtk/inspector/visual.ui:256 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Right-to-Left" msgstr "从右至左" -#: gtk/inspector/visual.ui:274 +#: gtk/inspector/visual.ui:273 msgid "Window Scaling" msgstr "窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.ui:307 +#: gtk/inspector/visual.ui:306 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:331 msgid "Slowdown" msgstr "减速" -#: gtk/inspector/visual.ui:390 +#: gtk/inspector/visual.ui:385 msgid "Show fps overlay" msgstr "显示帧率浮窗" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "显示图形更新" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:435 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "显示后备(fallback)渲染" -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Baselines" msgstr "显示基线" -#: gtk/inspector/visual.ui:493 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "显示布局边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "CSS Padding" msgstr "CSS 填充" -#: gtk/inspector/visual.ui:560 +#: gtk/inspector/visual.ui:555 msgid "CSS Border" msgstr "CSS 边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "CSS Margin" msgstr "CSS 边距" -#: gtk/inspector/visual.ui:580 +#: gtk/inspector/visual.ui:575 msgid "Widget Margin" msgstr "部件边距" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 +#: gtk/inspector/visual.ui:610 msgid "Show Focus" msgstr "显示焦点" -#: gtk/inspector/visual.ui:654 +#: gtk/inspector/visual.ui:645 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "模拟触摸屏" -#: gtk/inspector/visual.ui:689 +#: gtk/inspector/visual.ui:676 msgid "Inspect Inspector" msgstr "检阅本检查器" @@ -4363,7 +4391,7 @@ msgstr "下一个同级对象" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -5957,11 +5985,11 @@ msgstr "系统" msgid "Select App" msgstr "选择应用" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 msgid "_View All Apps" msgstr "查看所有应用(_V)" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 msgid "_Find New Apps" msgstr "查找新应用(_F)" @@ -6113,15 +6141,15 @@ msgstr "最近使用" msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343 msgid "_Create" msgstr "创建(_C)" @@ -6153,31 +6181,31 @@ msgstr "预览字体" msgid "No Fonts Found" msgstr "未找到字体" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 msgid "_Paper size:" msgstr "纸张大小(_P):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向翻转" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" @@ -6218,31 +6246,31 @@ msgid "Enter server address…" msgstr "输入服务器地址…" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Range" msgstr "范围" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209 msgid "_All Pages" msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 msgid "C_urrent Page" msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234 msgid "Se_lection" msgstr "选择(_L)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247 msgid "Pag_es:" msgstr "页面(_E):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6250,107 +6278,107 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284 msgid "Copies" msgstr "副本" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 msgid "General" msgstr "常规" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Page or_dering:" msgstr "页面顺序(_D):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Even sheets" msgstr "偶数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "Odd sheets" msgstr "奇数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655 msgid "Or_ientation:" msgstr "方向(_I):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -6359,52 +6387,52 @@ msgstr "" "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保持任务直到其被明确释放" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Be_fore:" msgstr "封面(_F):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_After:" msgstr "封底(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "Job" msgstr "任务" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013 msgid "Color" msgstr "颜色" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" @@ -7086,7 +7114,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "文件" @@ -7094,6 +7122,21 @@ msgstr "文件" msgid "Print all named objects." msgstr "列出所有已命名对象。" +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 +#, c-format +msgid "No object with ID '%s' found\n" +msgstr "未找到 ID 为“%s”的对象\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130 +#, c-format +msgid "No previewable object found\n" +msgstr "未找到可预览对象\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be previewed\n" +msgstr "类型为 %s 的对象无法预览\n" + #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" msgstr "仅预览已命名对象" @@ -7102,10 +7145,60 @@ msgstr "仅预览已命名对象" msgid "Use style from CSS file" msgstr "使用来自 CSS 文件的样式" +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369 +#, c-format +msgid "Could not initialize windowing system\n" +msgstr "无法初始化窗口系统\n" + #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 msgid "Preview the file." msgstr "预览文件。" +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "未指定 .ui 文件\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .ui file\n" +msgstr "只能预览单个 .ui 文件\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 +#, c-format +msgid "No object found\n" +msgstr "未找到对象\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n" +msgstr "类型为 %s 的对象无法截屏\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 +#, c-format +msgid "Failed to take a screenshot\n" +msgstr "获取屏幕截图失败\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"Use --force to overwrite.\n" +msgstr "" +"文件 %s 已存在。\n" +"使用 --force 以覆盖。\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331 +#, c-format +msgid "Output written to %s.\n" +msgstr "输出已写入 %s。\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s\n" +msgstr "保存 %s 失败:%s\n" + #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "仅截图已命名对象" @@ -7122,64 +7215,94 @@ msgstr "覆盖已有文件" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "对文件截图。" +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396 +#, c-format +msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" +msgstr "只能获取单个 .ui 文件和单个输出文件的屏幕截图\n" + #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 +#, c-format +msgid "Property %s not found" +msgstr "找不到属性 %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 +#, c-format +msgid "Packing property %s not found" +msgstr "找不到包装属性 %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 +#, c-format +msgid "Cell property %s not found" +msgstr "找不到单元属性 %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 +#, c-format +msgid "Layout property %s not found" +msgstr "找不到布局属性 %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 #, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" +msgid "%s only accepts three children" +msgstr "%s 只接受三个子项" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "无法加载“%s”:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "无法解析“%s”:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”\n" -msgstr "无法解析“%s”\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 #, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" +msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" +msgstr "写入“%s”失败:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 msgid "Replace the file" msgstr "替换文件" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "从 GTK 3 转换为 GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 msgid "Simplify the file." msgstr "简化文件。" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "未指定 .ui 文件\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 +#, c-format +msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" +msgstr "查找模板父类型 %s 失败\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 +msgid "Deprecated types:\n" +msgstr "已弃用的类型:\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" +msgstr "创建模板类型为 %s 的实例失败\n" + #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "验证文件。" @@ -7347,6 +7470,14 @@ msgstr "" "“%s”中没有主题索引文件。\n" "如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +#~ msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Can’t parse “%s”\n" +#~ msgstr "无法解析“%s”\n" + #~ msgid "Other application…" #~ msgstr "其他应用程序…" @@ -8413,10 +8544,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "暂停(_A)" #~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "播放(_P)" - -#~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "录制(_R)" @@ -8844,12 +8971,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "可视化" -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "找不到包装属性 %s::%s\n" - -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "找不到单元属性 %s::%s\n" - #~ msgid "smb://" #~ msgstr "smb://" @@ -9151,9 +9272,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Connect to a network server address" #~ msgstr "连接到网络服务器地址" -#~ msgid "No item for URI '%s' found" -#~ msgstr "URI“%s”未找到项目" - #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "无标题过滤器" |