diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2020-06-27 18:52:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-06-27 18:52:16 +0000 |
commit | 4d687366edbde72e84213fef1db0fbde15faf0f0 (patch) | |
tree | 66000b7517bc4c04a9d7f32f4c69d17f27aca5a3 /po | |
parent | c447fa8442be1da3d74186980ecc3397cec6bf48 (diff) | |
download | gtk+-4d687366edbde72e84213fef1db0fbde15faf0f0.tar.gz |
Update Kazakh translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 5890 |
1 files changed, 3870 insertions, 2020 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Kazakh translation for GTK. # Copyright (C) 2010-2016 The GTK authors. # This file is distributed under the same license as the GTK package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 15:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:50+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-27 23:50+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -16,29 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2060 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Бұл алмасу буфері деректерді сақтай алмайды." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Бос алмасу буферінен оқу мүмкін емес." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын тасымалдау үшін үйлесімді пішімдер жоқ." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Мазмұнды “%s” ретінде ұсыну мүмкін емес" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Басқа қолданбалардан ұстап апару мен тастауға қолдау жоқ." + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Мазмұнды тасымалдау үшін үйлесімді пішімдер жоқ." + +#: gdk/gdksurface.c:1071 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" -#: gdk/gdkwindow.c:2071 +#: gdk/gdksurface.c:1082 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" -#: gdk/gdkwindow.c:2164 +#: gdk/gdksurface.c:1190 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -89,7 +122,7 @@ msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Үй бумасы" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" @@ -111,12 +144,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Төмен" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -146,7 +179,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -314,151 +347,350 @@ msgstr "AudioMedia" #: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "Шығару" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "Файлдар шолушысы" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "Калькулятор" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "Саймандар" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ScreenSaver" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Back" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Display" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "OS X үшін іске асырылмаған" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:805 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:855 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1090 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "OS X үшін іске асырылмаған" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1393 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "GDI сұранымдарын топтамау" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Планшет қолдауы үшін Wintab API қолданбау" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Тура --no-wintab сияқты" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "ТҮСТЕР" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s қосылу" +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ашу" +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Error writing to image stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "жабық ағынды жазу" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () сәтсіз аяқталды" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() сәтсіз аяқталды: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() сәтсіз аяқталды: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() сәтсіз аяқталды: " + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "“%s” іске қосылуда" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "“%s” ашылуда" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Алмасу буфері басқарушысы таңдауды сақтай алмайды." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" +"Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы " +"белсенді емес." + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1118 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +#| msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s пішіміне қолдау жоқ" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#| msgid "Not enough memory to load animation" +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "“%s” кодтауына қолдау жоқ" + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -469,69 +701,71 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Ауыстыру" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Шерту" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Батырманы шертеді" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Кеңейту не жинау" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Бұл ұяшық орналасқан ағаш тектес көрінісінде жолды кеңейтеді не жинайды" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Ұяшық құрамасын өңдеуге болатын виджетті жасайды" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Ұяшықты белсендіреді" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Баптау" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Түсті тандайды" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Түс белсендіреді" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Түсті баптайды" @@ -546,12 +780,13 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Тізімі бар өрісті басады" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Элементті белсендіреді" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" @@ -586,15 +821,18 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" @@ -933,35 +1171,61 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Peek" +msgstr "Қарау" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 +#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Мәзір элементін шертеді" +msgid "Reveals the contents the entry" +msgstr "Жазбаның мазмұнын көрсетеді" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Айналдырғышты көрсетеді" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Айналдырғышты елемеу" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Көрсету" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Елемеу" +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 +msgctxt "Action name" +msgid "Clear" +msgstr "Тазарту" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "Action description" +msgid "Clears the entry" +msgstr "Жазбаны тазартады" + #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -976,133 +1240,136 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстыру" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Ағымдағы бума орнына осы бумаға шығару" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Қате өлшемі %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Деректер емес: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Жарамсыз деректер: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Басқа лицензия" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 2.1 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-пунктты лицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT лицензиясы (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, тек 2 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero General Public License, тек 3 нұсқасы" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-пунктты лицензиясы" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache License, нұсқасы 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Mozilla Public License 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "C_redits" msgstr "Ж_асағандар" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 -msgid "Could not show link" -msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 -msgid "Artwork by" -msgstr "Бейнелеуі" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +msgid "Design by" +msgstr "Дизайн жасаған" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1116,7 +1383,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1127,7 +1394,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1138,7 +1405,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1149,8 +1416,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1160,8 +1427,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1171,93 +1438,93 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "СП" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311 msgid "Other application…" msgstr "Басқа қолданба…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” ашу." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "“%s” файлдарын ашу." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "Сәйкестілікті ұмыту" +msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "GNOME Software іске қосу сәтсіз аяқталды" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ұсынылатын қолданбалар" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Туыс қолданбалар" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Басқа қолданбалар" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Application" -msgstr "Қолданба" - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s бетбелгілер тізімінде жоқ болып тұр" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s бетбелгілер тізімінде бар болып тұр" @@ -1267,80 +1534,16 @@ msgstr "%s бетбелгілер тізімінде бар болып тұр" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "%s::%s орау қасиеті табылмады\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "%s::%s ұяшық қасиеті табылмады\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "%s::%s қасиеті табылмады\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "%s::%s үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Файлды талдау мүмкін емес: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Қолданылуы:\n" -" gtk-builder-tool [КОМАНДА] ФАЙЛ\n" -"\n" -"Командалар:\n" -" validate Файлды валидациялау\n" -" simplify [ОПЦИЯЛАР] Файлды оңайлату\n" -" enumerate Барлық аталған объекттер тізмін шығару\n" -" preview [ОПЦИЯЛАР] Файлды алдын-ала қарау\n" -"\n" -"Оңайлату опциялары:\n" -" --replace Файлды алмастыру\n" -"\n" -"Алдын-ала қарау опциялары:\n" -" --id=ID Тек аталған объектті қарау\n" -" --css=FILE Стильді CSS файлынан алу\n" -"\n" -"GtkBuilder .ui файлдарына түрлі әрекеттерді орындау.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1351,7 +1554,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:753 +#: gtk/gtkcalendar.c:767 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1359,19 +1562,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:791 +#: gtk/gtkcalendar.c:805 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1617 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1401 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1383,7 +1587,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 +#: gtk/gtkcalendar.c:1438 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1394,36 +1598,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 +#: gtk/gtkcalendar.c:1502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1934 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1432,7 +1619,7 @@ msgstr "Сөндірулі" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Қате" @@ -1440,250 +1627,250 @@ msgstr "Қате" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Жаңа үдеткіш…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Түс: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ашық алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Күңгірт алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ашық қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Күңгірт қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ашық сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Күңгірт сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ашық хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Күңгірт хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ашық көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Күңгірт көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ашық алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Күңгірт алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ашық шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Күңгірт шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ашық алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Күңгірт алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ашық алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Күңгірт алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Қара" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Өте күңгірт сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Қүңгірттеу сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Қүңгірт сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Орташа сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ашық сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Ашықтау сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Өте ашық сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Ақ" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 msgid "Custom color" msgstr "Таңдауыңызша түс" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 msgid "Create a custom color" msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 +#: gtk/gtkcolorplane.c:415 msgid "Color Plane" msgstr "Түстер кеңістігі" -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#: gtk/gtkcolorscale.c:235 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:237 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Мөлдір" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 -msgid "C_ustomize" -msgstr "Б_аптау" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1691,215 +1878,169 @@ msgstr "Б_аптау" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707 msgid "mm" msgstr "мм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Таңдауыңызша өлшем %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946 msgid "_Width:" msgstr "_Ені:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Height:" msgstr "_Биіктігі:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968 msgid "Paper Size" msgstr "Қағаз өлшемі" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977 msgid "_Top:" msgstr "Жоғар_ы:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988 msgid "_Bottom:" msgstr "Тө_мен:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "_Left:" msgstr "Со_л жақ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010 msgid "_Right:" msgstr "Оң ж_ақ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047 msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280 -msgid "Cu_t" -msgstr "Қ_иып алу" - -#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284 -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіру" - -#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286 -msgid "_Paste" -msgstr "Кірі_стіру" - -#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289 -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303 -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" - -#: gtk/gtkentry.c:8507 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "_Эмодзи кірістіру" - -#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528 -msgid "Select all" -msgstr "Барлығын таңдау" - -#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531 -msgid "Cut" -msgstr "Қиып алу" - -#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534 -msgid "Copy" -msgstr "Көшіру" - -#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537 -msgid "Paste" -msgstr "Кірістіру" - -#: gtk/gtkentry.c:9637 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" - -#: gtk/gtkentry.c:9909 +#: gtk/gtkentry.c:3603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1054 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939 msgid "Other…" msgstr "Басқа…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588 msgid "_Name" msgstr "_Аты" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Бума аты \".\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Бума аты \"..\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс." -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Бума аты бос аралықтан басталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Файл аты бос аралықтан басталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Бума аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Файл аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын бумалар жасырын" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын файлдар жасырын" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр." +msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр." - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576 -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3217 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:309 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1008 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:323 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" @@ -1907,211 +2048,259 @@ msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, қайда: %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " -"атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "You may only select folders" msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "_Түрі бағанын көрсету" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Show _Time" msgstr "Уақыт_ты көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында көрсету" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 -msgid "Searching" -msgstr "Іздеу" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ішінде іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 -msgid "Enter location" -msgstr "Орналасуды енгізіңіз" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 +msgid "Searching" +msgstr "Іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 msgid "Enter location or URL" msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 +msgid "Program" +msgstr "Бағдарлама" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 +msgid "Markup" +msgstr "Белгілеу" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакттар" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 +msgid "Calendar" +msgstr "Күнтізбе" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электрондық кесте" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2119,19 +2308,19 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" @@ -2140,159 +2329,133 @@ msgstr "Қатынаған" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1295 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/gtkglarea.c:293 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 +msgid "Width" +msgstr "Ені" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 -msgid "Application menu" -msgstr "Қолданба мәзірі" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 +msgid "Weight" +msgstr "Салмақ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "\"%s\" таңбашасы %s темасында жоқ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 +msgid "Slant" +msgstr "Көлбеу" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 +msgid "Optical Size" +msgstr "Оптикалық өлшемі" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Қарапайым" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 +msgid "Default" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 +msgid "Ligatures" +msgstr "Лигатуралар" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 +msgid "Letter Case" +msgstr "Әріптер регистрі" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +msgid "Number Case" +msgstr "Сан регистрі" -#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +msgid "Number Spacing" +msgstr "Сандар аралығы" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Сандар пішімі" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 +msgid "Character Variants" +msgstr "Таңба нұсқалары" + +#: gtk/gtkglarea.c:289 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313 msgid "Error" msgstr "Қате" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6081 -msgid "_Open Link" -msgstr "Сі_лтемені ашу" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6090 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" - -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "ҚОЛДАНБА [URI…] — ҚОЛДАНБА жөнелту" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Қолданбаны жөнелту (оның desktop файлы аты көрсетілгендей),\n" -"қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру." - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540 +msgid "Cu_t" +msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." +#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544 +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіру" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: қолданба аты жоқ" +#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548 +msgid "_Paste" +msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"AppInfo-ны id-дан жасау unix-тектес емес операциялық жүйелерде жасауға " -"қолдау жоқ" +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573 +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s" +#: gtk/gtklabel.c:5422 +msgid "_Open Link" +msgstr "Сі_лтемені ашу" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5426 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL көшіру" +#: gtk/gtklinkbutton.c:257 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "URL _көшіру" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Босату" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2300,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталмаған.\n" "Кейінгі өзгерістерді болдырмау үшін шертіңіз" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2308,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Сұхбат блокталған.\n" "Өзгерістер жасау үшін шертіңіз" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2321,76 +2484,140 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:967 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667 msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:785 msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:786 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Қалайша байланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "Анон_имды" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:693 msgid "Registered U_ser" msgstr "Тірке_лген пайдаланушы" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:703 msgid "_Username" msgstr "_Пайдаланушы аты" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:708 msgid "_Domain" msgstr "До_мен" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +msgid "Volume type" +msgstr "Том түрі" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Жасырын" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +msgid "_Windows system" +msgstr "Windows _жүйесі" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:739 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:761 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:771 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Парольді жүйеден шыққаныңызға д_ейін есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" -msgstr "Үрдіс_ті аяқтау " +msgstr "Үрдіс_ті аяқтау" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format @@ -2398,53 +2625,61 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d бар үрдісті өлтіру мүмкін емес. Әрекет іске асырылмаған." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Терминалды пейджер" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Top командасы" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again қошамы" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne қоршамы" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z қоршамы" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK медиа модулін таба алмады. Орнатуды тексеріңіз." + +#: gtk/gtknotebook.c:4227 gtk/gtknotebook.c:6444 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Кез-келген принтер" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 msgid "For portable documents" msgstr "Тасымалы құжаттар үшін" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2459,258 +2694,323 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" -#: gtk/gtkpathbar.c:1429 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Мәтінді жасыру" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Мәтінді көрсету" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "Мәтінді көр_сету" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1043 msgid "File System Root" msgstr "Файлдық жүйенің түбірі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s ашу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Recent" msgstr "Жуырдағы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 msgid "Recent files" msgstr "Жуырда қолданылған файлдар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +msgid "Starred" +msgstr "Жұлдызшалы" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 +#| msgid "Save recorded frames" +msgid "Starred files" +msgstr "Жұлдызша орнатылған файлдар" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Open your personal folder" msgstr "Жеке бумаңызды ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Enter Location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Manually enter a location" msgstr "Орналасуды қолмен енгізу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Open the trash" msgstr "Қоқыс шелегін ашу" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s ашу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 gtk/gtkplacessidebar.c:1223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” тіркеу және ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 msgid "Other Locations" msgstr "Басқа орналасулар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 msgid "Show other locations" msgstr "Басқа орналасуларды көрсету" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 -msgid "_Start" -msgstr "Ба_стау" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597 -msgid "_Stop" -msgstr "Т_оқтату" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 -msgid "_Power On" -msgstr "І_ске қосу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "Дискті і_ске қосу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "Дискті а_жырату" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 -msgid "_Lock Device" -msgstr "Құрылғыны б_локтау" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1966 gtk/gtkplacessidebar.c:2967 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 +#, c-format +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "“%s” босату қатесі" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2235 msgid "This name is already taken" msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2508 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2713 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2742 gtk/gtkplacessidebar.c:2771 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579 -#: gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3225 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3144 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 -msgid "Rename…" -msgstr "Атын ауыстыру…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +msgid "_Start" +msgstr "Ба_стау" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 +msgid "_Power On" +msgstr "І_ске қосу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Дискті і_ске қосу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Stop" +msgstr "Т_оқтату" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Дискті а_жырату" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Құрылғыны б_локтау" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3812 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "Searching for network locations" msgstr "Желілік орналасуларды іздеу" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:895 msgid "No network locations found" msgstr "Желілік орналасулар табылмады" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295 msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1354 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1446 msgid "Cance_l" msgstr "Бас _тарту" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1593 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1599 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1601 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// немесе ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1607 +msgid "Network File System" +msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// немесе ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1629 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// немесе davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Connect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1859 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "Networks" msgstr "Желілер" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "On This Computer" msgstr "Бұл компьютерде" @@ -2718,39 +3018,39 @@ msgstr "Бұл компьютерде" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s қолжетерлік" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 msgid "Unmount" msgstr "Тіркеуден босату" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "Парольді ес_те сақтау" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 msgid "Select a filename" msgstr "Файл атын таңдаңыз" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 msgid "Not available" msgstr "Қол жетерлік емес" @@ -2758,155 +3058,160 @@ msgstr "Қол жетерлік емес" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s тапсырма #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Бастапқы күйі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Баспаға шығаруды дайындау" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Мәліметті жасау" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Ақпарат жіберілуде" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Күту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Қате салдарынан тоқтатылған" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Қатемен аяқталды" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Дайындау %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Дайындау" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Баспаға шығару %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +msgid "Application" +msgstr "Қолданба" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Принтер қосылмаған" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Пайдаланушының қатысуы керек" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Таңдауыңызша өлшем" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Принтер табылмады" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC үшін қате аргумент" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc-тан қате" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Бос жады жеткіліксіз" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате аргумент" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате сілтегіш" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Көрсетілмеген қате" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 msgid "Pre_view" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 msgid "Getting printer information…" msgstr "Принтер ақпаратын алу…" @@ -2916,173 +3221,93 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Left to right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Right to left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Top to bottom" msgstr "Үстінен астыға" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 msgid "Bottom to top" msgstr "Астынан үстіге" -#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#: gtk/gtkprogressbar.c:580 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 -#, c-format -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "URI \"%s\" үшін нәрсе табылмады" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Атаусыз фильтр" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Тізімді тазарту мүмкін емес" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 -msgid "Copy _Location" -msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Ті_зімнен өшіру" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 -msgid "_Clear List" -msgstr "Тізі_мді тазарту" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "Ешнәрсе табылмады" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "URI \"%s\" болатын соңғы қолданылған ресурс жоқ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "\"%s\" ашу" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "Белгісіз элемент" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсе табылмады" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жылжыту мүмкін емес" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" +#: gtk/gtksearchentry.c:502 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "Жазбаны тазарту" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3104,250 +3329,92 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "Барлығын _көрсету" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Қос саусақты шерту" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Қос саусақты созу" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Сағат тілі бойымен бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Сағат тілі бойына қарсы бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Қос саусақты солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Қос саусақты оңға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 msgid "Swipe left" msgstr "Солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 msgid "Swipe right" msgstr "Оңға ығыстыру" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905 msgid "Search Results" msgstr "Іздеу нәтижелері" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Жарлықтардан іздеу" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:663 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ON" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:669 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s десериализациялап көру кезінде белгісіз қате" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s пішімі үшін десериализация функциясы табылмады" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "<%s> элементінде \"id\" мен \"name\" екеуі де бар" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" атрибуты <%s> элементінен екі рет табылды" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "<%s> элементінің \"%s\" ID-і қате" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> элементінің не \"name\", не \"id\" атрибуты жоқ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" атрибуты <%s> элементінде екі рет қайталанды" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Бұл контекстте \"%s\" атрибуты <%s> элементінің ішінде қате" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "\"%s\" тегі анықталмаған." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Анонимды тег табылды, тегтерді жасау мүмкін емес." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" тегі буферде жоқ, тегтерді жасау мүмкін емес." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> элементін <%s> алдында орналастыру рұқсат етілмеген" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс түрі емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс аты емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру мүмкін " -"емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "\"%s\" - \"%s\" атрибуты үшін дұрыс мән емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "\"%s\" тегі анықталып тұр" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "\"%s\" тегтің \"%s\" приоритеті қате" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "Мәтінде ен қашық нәрсе <text_view_markup> болуы тиіс, <%s> емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> элементі көрсетілген болып тұр" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" -msgstr "<text> элементі <tags> элементінің алдында кездесуі мүмкін емес" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған. Бірінші секциясы " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емес болып тұр" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Белгі _солдан оңға" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Белгі _оңнан солға" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Солдан оңға _кірістіру" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Оңнан солға кіріс_тіру" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Солдан оңға үстінен ж_абу" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Оңнан солға үстінен жа_бу" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF Ті_гінен орналастыру" +#: gtk/gtkshow.c:185 +msgid "Could not show link" +msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Нөлдік бос аралық" +#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "_Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші" +#: gtk/gtktextview.c:8560 +msgid "_Undo" +msgstr "Бол_дырмау" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" +#: gtk/gtktextview.c:8564 +msgid "_Redo" +msgstr "Қа_йталау" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Дыбысты баптау" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Дыбысы сөндірілген" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Толық дыбысы" @@ -3356,71 +3423,86 @@ msgstr "Толық дыбысы" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8040 -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" - -#: gtk/gtkwindow.c:8048 -msgid "Resize" -msgstr "Өлшемін өзгерту" - -#: gtk/gtkwindow.c:8079 -msgid "Always on Top" -msgstr "Әрқашан үстінде" - -#: gtk/gtkwindow.c:10824 +#: gtk/gtkwindow.c:6654 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:10826 +#: gtk/gtkwindow.c:6656 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ инспекторы - бұл интерактивті жөндеуші, оның көмегімен кез-келген GTK+ " -"қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " -"қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:10831 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:292 msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 -msgid "State" -msgstr "Күйі" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" +#: gtk/inspector/action-editor.c:312 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Күйді орнату" -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:31 msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Параметр түрі" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Сіз осында GTK+ танитын кез-келген CSS тере аласыз." +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Күйі" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Төмендейтін" + +#: gtk/inspector/controllers.c:149 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Жоғарылайтын" + +#: gtk/inspector/controllers.c:150 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Мақсаты" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3428,674 +3510,1313 @@ msgstr "" "Бұл таңдауыңызша CSS-ті сіз жоғарыдағы “Аялдату” батырмасын басу арқылы " "уақытша сөндіре аласыз." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Өзгерістер лезде және глобалды түрде, қолданба толығымен үшін іске асырылады." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS сақтау сәтсіз" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Ағымдағы CSS сақтау" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Стильдер кластары" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS қасиеті" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/data-list.ui:14 msgid "Show data" msgstr "Деректерді көрсету" -#: gtk/inspector/general.c:311 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:312 +#: gtk/inspector/general.c:349 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.ui:35 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ нұсқасы" +#: gtk/inspector/general.c:450 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: gtk/inspector/general.ui:33 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:63 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" -#: gtk/inspector/general.ui:356 +#: gtk/inspector/general.ui:93 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:123 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:153 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#: gtk/inspector/general.ui:420 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: gtk/inspector/general.ui:389 +#: gtk/inspector/general.ui:451 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA визуалды" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:481 msgid "Composited" msgstr "Композитті" -#: gtk/inspector/general.ui:466 +#: gtk/inspector/general.ui:531 msgid "GL Version" msgstr "GL нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:499 +#: gtk/inspector/general.ui:562 msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: gtk/inspector/general.ui:603 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan құрылғысы" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Төмендейтін" +#: gtk/inspector/general.ui:634 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API нұсқасы" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Жоғарылайтын" +#: gtk/inspector/general.ui:665 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan драйвер нұсқасы" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Мақсаты" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Атаусыз санат" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Мақсат" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Адресі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Сілтемелер саны" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 -msgid "Default Widget" -msgstr "Үнсіз келісім виджеті" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Виджетке фокусты орнату" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Мнемоникалық белгі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Сұраным режимі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Бөлінуі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Базалық сызық" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -msgid "Clip Area" -msgstr "Кадрленген аймақ" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Бет" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 +#: gtk/inspector/window.ui:362 +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "Өңдегіш" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Фрейм сағаты" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "Байсалды кері байланыс" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Кадрлар саны" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Кадрлар жиілігі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Accessible Role" msgstr "Қолжетерлік ролі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:531 msgid "Accessible Name" msgstr "Қолжетерлік аты" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Accessible Description" msgstr "Қолжетерлік сипаттамасы" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:593 msgid "Mapped" msgstr "Сәйкестелген" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:623 msgid "Realized" msgstr "Іске асырылған" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:653 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ең жоғарыда" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" msgstr "Ұрпақ көрінеді" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Көрсеткіш: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Объект: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Атрибут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 msgid "Column:" msgstr "Баған:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Анықталған жері: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "терістелген" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "қос бағытты, терістелген" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "bidirectional" msgstr "қос бағытты" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "Байланыс:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Setting:" msgstr "Баптау:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "Қайнар көзі:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 -msgid "Default" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Қасиет" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 +msgid "Source:" +msgstr "Қайнар көзі:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" -#: gtk/inspector/recorder.c:276 +#: gtk/inspector/recorder.c:978 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды" -#: gtk/inspector/recorder.ui:19 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Фреймдерді жазу" -#: gtk/inspector/recorder.ui:28 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Жазылған фреймдерді тазарту" -#: gtk/inspector/recorder.ui:37 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Жөндеу тораптарын қосу" -#: gtk/inspector/recorder.ui:55 -msgid "Save recorded frames" -msgstr "Жазылған фреймдерді сақтау" +#: gtk/inspector/recorder.ui:45 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Save selected node" +msgstr "Таңдалған торапты сақтау" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/recorder.ui:102 +msgid "Property" +msgstr "Қасиет" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 msgid "Path" msgstr "Жолы" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 msgid "Count" msgstr "Санағыш" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Таңдауыш" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Триггер" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Байланысқан" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Вертикалды" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib --enable-debug опциясымен бапталған болуы тиіс" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib -Dbuildtype=debug бапталған болуы керек" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Өздік 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Жинақы 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Өздік 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Жинақы 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Өздік" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Жинақы" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Иерархиясы" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Іске асырады" + +#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:614 +#: gtk/inspector/visual.c:846 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: gtk/inspector/visual.c:709 +#: gtk/inspector/visual.c:944 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:774 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" -"Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" - -#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789 -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:1052 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ темасы" +#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Қараңғы нұсқасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Курсор темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Курсор өлшемі" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Қаріптер масштабы" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Мәтін бағыты" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Left-to-Right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:297 msgid "Right-to-Left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:319 msgid "Window Scaling" msgstr "Терезені масштабтау" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:349 msgid "Animations" msgstr "Анимациялар" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:378 msgid "Slowdown" msgstr "Баяулату" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Рендерлеу режимі" - -#: gtk/inspector/visual.ui:467 -msgid "Similar" -msgstr "Ұқсас" - -#: gtk/inspector/visual.ui:468 -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "Жазу" +#: gtk/inspector/visual.ui:429 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:458 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Графика жаңартуын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:516 msgid "Show Baselines" msgstr "Базалық сызықтарды көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Жайма шекараларын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 +#: gtk/inspector/visual.ui:574 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Виджеттер өлшемдерін өзгерткенін көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 +#: gtk/inspector/visual.ui:603 +msgid "Show Focus" +msgstr "Фокусты көрсету" + +#: gtk/inspector/visual.ui:643 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL рендеринг" - -#: gtk/inspector/visual.ui:674 -msgid "When Needed" -msgstr "Керек болған кезде" - -#: gtk/inspector/visual.ui:675 -msgid "Always" -msgstr "Әрқашан" - -#: gtk/inspector/visual.ui:676 -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" - -#: gtk/inspector/visual.ui:697 +#: gtk/inspector/visual.ui:671 msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "БҚ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:761 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Тіктөртбұрыштық текстуларал кеңейтуі" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Объектті таңдаңыз" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Көбірек ақпараты" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Барлық объекттерді көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:80 +#: gtk/inspector/window.ui:122 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" + +#: gtk/inspector/window.ui:140 msgid "Collect Statistics" msgstr "Статистиканы жинау" -#: gtk/inspector/window.ui:111 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" +#: gtk/inspector/window.ui:192 +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" -#: gtk/inspector/window.ui:222 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Бұл объект сигналдарын бақылау" +#: gtk/inspector/window.ui:232 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру" -#: gtk/inspector/window.ui:230 -msgid "Clear log" -msgstr "Журналды тазарту" +#: gtk/inspector/window.ui:265 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Әрекет күйін жаңарту" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: gtk/inspector/window.ui:336 -msgid "Signals" -msgstr "Сигналдар" - -#: gtk/inspector/window.ui:347 -msgid "Child Properties" -msgstr "Ұрпақ қасиеттері" - -#: gtk/inspector/window.ui:356 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Кластар иерархиясы" - -#: gtk/inspector/window.ui:365 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS таңдаушысы" +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +msgid "Layout" +msgstr "Жайма" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS тораптары" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:406 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: gtk/inspector/window.ui:411 -msgid "Gestures" -msgstr "Ымдар" +#: gtk/inspector/window.ui:435 +msgid "Controllers" +msgstr "Контроллерлер" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: gtk/inspector/window.ui:433 -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" +#: gtk/inspector/window.ui:479 +msgid "Global" +msgstr "Глобалды" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: gtk/inspector/window.ui:501 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:521 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: gtk/inspector/window.ui:532 +msgid "Logging" +msgstr "Журналдау" + +#: gtk/inspector/window.ui:547 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:471 +#: gtk/inspector/window.ui:556 msgid "Recorder" msgstr "Жазушы" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "Визуалды" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Барлық нұсқаларға қатынау" -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Баламалы бөлшектер" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Акхандс" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Төмендегі негізгі пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Контексттік нұсқалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Регистрге тәуелді формалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Контекстті лигатуралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Ортасына тураланған CJK тыныс белгілері" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Бас әріптер аралығы" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Контекстті жарқылдар" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Курсивті позициялау" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Бас әріптерді кіші капительге" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Бас әріптерді кіші бас әріптерге" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Арақашықтықтар" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Дискрециондық лигатуралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Бөлгiштер" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Нүктесіз пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Эксперттік формалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Жолдың соңғы таңбасының нұсқалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Терминал пішіндері №2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Терминал пішіндері №3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Терминал пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Жалпақ екпінді пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Бөлшектер" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Толық ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Жарты пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Халант пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Жарты ені нұсқалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Тарихи формалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Кана горизонталды нұсқалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Тарихи лигатуралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыл" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Хохо Канджи пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Жарты ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Бастапқы пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Оқшауланған пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Курсив" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Туралау нұсқалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 формалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 формалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 формалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 формалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Кернинг" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Сол жақ шектері" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Стандартты лигатуралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Жетекші Jamo пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Сандар жол биіктігімен" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Локализацияланған пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "Солдан оңға қарай баламалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Солдан оңға қарай айналы пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Математикалық грек" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Аңдатпа нұсқаларының пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC кандзи пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Алымдар" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Минускульды сандар" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Оптикалық шекаралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Реттік" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Оюлар" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Пропорционалды балама ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Кіші капитель" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Пропорционалды Кана" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Пропорционалды пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Базиске дейінгі пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Базиске дейінгі алмастырулар" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Базистен кейінгі пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Базистен кейінгі алмастырулар" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Пропорционалды ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Төрттен бір ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Рандомизация" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Қажетті контекстік баламалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Ракар пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Міндетті лигатуралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Оң жақ шекаралар" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "Оңнан солға қарай баламалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Оңнан солға айналы пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Фуригана пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Қажетті нұсқа баламалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Стилистикалық баламалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Ғылыми жолма-жол аударма" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Оптикалық өлшемі" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Кіші бас әріптері" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Оңайлатылған пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Стилистикалық жиынтық 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Төменгі индекс" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Үстіңгі индекс" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Жарқыл" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Тақырыптық таңбалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Аттардың дәстүрлі пішіндері" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Кестелік сандар" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Дәстүрлі пішіндер" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Үштік ені" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Дара регистрлік" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Балама вертикалды метрикалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Ватту варианттары" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Вертикалды жазу" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Балама вертикалды жарты метрикалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Кананың вертикалды нұсқалары" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Вертикалды кернинг" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Пропорционалды балама вертикалды метрикалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Вертикалды нұсқалар және бұрулар" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Бұру үшін вертикалды нұсқалар" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Сызып тасталған нөл" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5007,343 +5728,1278 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Армян" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомофо" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Чероки" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Копт жазуы" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирил" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагари" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Эфиопиялық" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Готикалық" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Хань" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыл" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Хмер" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Латын" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Моңғолиялық" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянма" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Огхам" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Ескі итальян" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Рун жазуы" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Синхала" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Сириялық" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Тхаана" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибет" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Канада аборигендері" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Йи" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагалог" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануну" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Бухид" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Тагбанва" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Брайль" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Кипр" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Лимбу" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Сомали әліппесі" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Шавиан" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Сызықты B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Тай-лэ" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Угарит" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Жаңа Тай-лэ" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Бугийлік" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Глаголица" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Көне ливиялық" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Силхети-нагари" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Көне парсы" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Кхароштхи" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Балилік" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Сына жазуы" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Финикиялық" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Фагс-па" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "Н'Ко" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Кая-ли" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Лепча" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Реджанг" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Сундандық" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Саураштра" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Чам" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ол-чики" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Вай" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Карийлік" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Ликиялық" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Лидиялық" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Авестша" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Бамум" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Мысыр иероглифтері" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Империялық арамеялық" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Пехлевийлік" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Парфяндық" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Явалық" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Кайтхи" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Лису" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Манипури" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Көне оңтүстік арабша" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Көне түрік" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Самаритяндық" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Тай-тхам" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай-вьет" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Батаки" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Брахми" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Мандейк" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Чакма" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Мероит жазуы" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Мероит иероглифтері" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Мяо" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Шарада" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Соранг сомпенг" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Такри" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Басса" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Кавказ албандар" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Дуплоян" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Грантха" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Ходжки" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Сызықты A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Махажани" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Манихейлік" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Моди" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Мро" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Набатаэан" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Көне солтүстік арабша" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Сидхам" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Мултани" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Көне венгриялық" + +#: gtk/script-names.c:145 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:148 +#| msgid "Searching" +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Тангут" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Ағымдағы бума орнына осы бумаға шығару" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Қате өлшемі %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#, c-format +#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 +#, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 +#, c-format +#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr ".ui файлы көрсетілмеген\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Тек бір .ui файлын --replace опциясыз оңайлатуға болады\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "ҚОЛДАНБА [URI…] — ҚОЛДАНБА жөнелту" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Қолданбаны жөнелту (оның desktop файлы аты көрсетілгендей),\n" +"қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: қолданба аты жоқ" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"AppInfo-ны id-дан жасау unix-тектес емес операциялық жүйелерде жасауға " +"қолдау жоқ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Жасалған кэш қате.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C тақырыптама файлын шығару" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Файл табылмады: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"\"%s\" ішінде теманың индекс файлы табылмады.\n" +"Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index " +"қолданыңыз.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203 msgid "System" msgstr "Жүйе" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Қолданбалар табылмады." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Қызметтер" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Жасыру %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Басқаларын жасыру" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Барлығын көрсету" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s жұмысын аяқтау" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62 +msgid "_Finish" +msgstr "А_яқтау" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 -msgid "_Finish" -msgstr "А_яқтау" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84 +msgid "_Next" +msgstr "_Келесі" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Түсті тандаңыз" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Экраннан түсті таңдаңыз" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 msgid "Color Name" msgstr "Түс аты" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162 msgid "Alpha" msgstr "Мөлдір" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Р" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203 msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Қ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "М" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Іздеу…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Смайликтер және адамдар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Дене және киім" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Жануарлар және табиғат" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Тамақ және сусындар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Саяхат және орындар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Белсенділіктер" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Таңбалар" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Жалаулар" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Жуырдағы" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Буманы жасау" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 msgid "Folder Name" msgstr "Бума аты" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "_Create" msgstr "Жа_сау" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Қаріпті таңдау" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Қаріп атынан іздеу" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "Қаріптер отбасы" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталды" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Қаріптер табылмады" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "Ү_шін пішімдеу:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 msgid "_Paper size:" msgstr "Қағаз өл_шемі:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "Бағдар_ы:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705 msgid "Portrait" msgstr "Тік" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:707 msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:708 msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 -msgid "Down Path" -msgstr "Ағашпен төмен" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 -msgid "Up Path" -msgstr "Ағашпен жоғары" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Сервер адрестері" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Қолжетерлік хаттамалар" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -msgid "Network File System" -msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// немесе ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// немесе ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// немесе davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Жуырдағы серверлер" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Серверге байланысты орнату" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 msgid "_All Pages" msgstr "Барл_ық беттер" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 msgid "C_urrent Page" msgstr "Ағ_ымдағы бет" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 msgid "Se_lection" msgstr "Таң_далғанды" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 msgid "Pag_es:" msgstr "Бет_тер:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5351,112 +7007,112 @@ msgstr "" "Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" " мыс. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Pages" msgstr "Беттер" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copies" msgstr "Көшірмелер" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "Copie_s:" msgstr "Кө_шірмелер саны:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 msgid "C_ollate" msgstr "Ж_инау" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 msgid "_Reverse" msgstr "К_ері" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "Layout" -msgstr "Жайма" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Е_кі жақты:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Pages per _side:" msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Page or_dering:" msgstr "Бетт_ер реті:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "_Only print:" msgstr "Т_ек шығару:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 msgid "All sheets" msgstr "Барлық парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:518 msgid "Even sheets" msgstr "Жұп парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:519 msgid "Odd sheets" msgstr "Тақ парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:533 msgid "Sc_ale:" msgstr "Мас_штаб:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 msgid "Paper" msgstr "Қағаз" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599 msgid "Paper _type:" msgstr "Қаға_з түрі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621 msgid "Paper _source:" msgstr "Қ_ағаз көзі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643 msgid "Output t_ray:" msgstr "Шығ_ыс сөресі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:688 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Бағдары:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Job Details" msgstr "Тапсырма ақпараты" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 msgid "Pri_ority:" msgstr "Пр_иоритет:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 msgid "_Billing info:" msgstr "_Орналасуы:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:840 msgid "Print Document" msgstr "Құжатты баспаға шығару" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "_Now" msgstr "Қ_азір" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "A_t:" msgstr "Қа_шан:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:890 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5464,738 +7120,563 @@ msgstr "" "Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896 msgid "Time of print" msgstr "Басып шығару уақыты" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:911 msgid "On _hold" msgstr "Кү_ту" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:944 msgid "Add Cover Page" msgstr "Титулдық бетті қосу" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962 msgid "Be_fore:" msgstr "Де_йін:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 msgid "_After:" msgstr "К_ейін:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1015 msgid "Job" msgstr "Тапсырма" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 msgid "Image Quality" msgstr "Сурет сапасы" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 msgid "Color" msgstr "Түс" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103 msgid "Finishing" msgstr "Аяқтау" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1132 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Volume" msgstr "Даусы" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Volume Up" msgstr "Дыбысты көтеру" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 msgid "Increases the volume" msgstr "Дыбысты көтереді" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Volume Down" msgstr "Дыбысты азайту" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 msgid "Decreases the volume" msgstr "Дыбысты азайтады" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1410 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1552 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Жасалған кэш қате.\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Видеоны декодтау кезіндегі анықталмаған қате" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C тақырыптама файлын шығару" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру" - -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Файл табылмады: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"\"%s\" ішінде теманың индекс файлы табылмады.\n" -"Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index " -"қолданыңыз.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "Видео файлы емес" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Амхарлық (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Седиль" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кирил жазуы (транслитерация)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Инуктикут (транслитерация)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "МФА (IPA)" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Мультипресс" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Тай-Лаос" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Вьетнам (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X енгізу тәсілі" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +#| msgid "Unsupported icon type" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Видео кодекке қолдау жоқ" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Желіде" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (айналдыру)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Жоғарғы контейнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Ортаңғы контейнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Төменгі контейнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Бүйір контейнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Сол жақ контейнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Оң жақ контейнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Орта контейнер" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Артқы контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Беті жоғары қарайтын контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Беті төмен қарайтын контейнер" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Сыйымдылығы үлкен контейнер" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Жинақтаушы %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Пошта жәшігі %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Менің пошта жәшігім" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Трей %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Urgent" msgstr "Жедел" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 msgid "Job Priority" msgstr "Тапсырма приоритеті" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Billing Info" msgstr "Орналасуы" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Классификацияланған" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Құпия сөз" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Қатаң құпия" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Классификацияланбаған" @@ -6203,7 +7684,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" @@ -6211,7 +7692,7 @@ msgstr "Бір парақтағы бет саны" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" @@ -6219,7 +7700,7 @@ msgstr "Беттер реті" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Дейін" @@ -6227,7 +7708,7 @@ msgstr "Дейін" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Кейін" @@ -6236,7 +7717,7 @@ msgstr "Кейін" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Уақыты" @@ -6244,7 +7725,7 @@ msgstr "Уақыты" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Баспаны бастау уақыты" @@ -6254,113 +7735,509 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Принтер профилі" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -msgid "No profile available" -msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Көрсетілмеген профиль" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "шығыс" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Файлға баспаға шығару" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "Шығыс _пішімі" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR-ге басып шығару" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Командалық жол" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "принтер қосылмаған" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Көрсетілмеген профиль" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "басып шығаруға дайын" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI сұранымдарын топтамау" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "тапсырманы өңдеу" +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Планшет қолдауы үшін Wintab API қолданбау" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "аялдатылған" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Тура --no-wintab сияқты" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "белгісіз" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "сынау-шығысы.%s" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ТҮСТЕР" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s ашу" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Мәзір элементін шертеді" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Бейнелеуі" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Сәйкестілікті ұмыту" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "%s::%s орау қасиеті табылмады\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "%s::%s ұяшық қасиеті табылмады\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "Б_аптау" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Барлығын таңдау" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Қиып алу" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Көшіру" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Кірістіру" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін " +#~ "басқа атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Орналасуды енгізіңіз" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Қолданба мәзірі" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "\"%s\" таңбашасы %s темасында жоқ" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Қарапайым" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Жоқ" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Атын ауыстыру…" + +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "URI \"%s\" үшін нәрсе табылмады" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Атаусыз фильтр" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "Ті_зімнен өшіру" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Ешнәрсе табылмады" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "URI \"%s\" болатын соңғы қолданылған ресурс жоқ" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" ашу" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Белгісіз элемент" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "OFF" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "%s десериализациялап көру кезінде белгісіз қате" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "%s пішімі үшін десериализация функциясы табылмады" + +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "<%s> элементінде \"id\" мен \"name\" екеуі де бар" + +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" атрибуты <%s> элементінен екі рет табылды" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "<%s> элементінің \"%s\" ID-і қате" + +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> элементінің не \"name\", не \"id\" атрибуты жоқ" + +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" атрибуты <%s> элементінде екі рет қайталанды" + +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Бұл контекстте \"%s\" атрибуты <%s> элементінің ішінде қате" + +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "\"%s\" тегі анықталмаған." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Анонимды тег табылды, тегтерді жасау мүмкін емес." + +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "\"%s\" тегі буферде жоқ, тегтерді жасау мүмкін емес." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "<%s> элементін <%s> алдында орналастыру рұқсат етілмеген" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс түрі емес" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс аты емес" + +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру " +#~ "мүмкін емес" + +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" - \"%s\" атрибуты үшін дұрыс мән емес" + +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "\"%s\" тегі анықталып тұр" + +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" тегтің \"%s\" приоритеті қате" + +#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +#~ msgstr "Мәтінде ен қашық нәрсе <text_view_markup> болуы тиіс, <%s> емес" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "<%s> элементі көрсетілген болып тұр" + +#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" +#~ msgstr "<text> элементі <tags> элементінің алдында кездесуі мүмкін емес" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған." -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған. Бірінші секциясы " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емес болып тұр" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE Солдан оңға _кірістіру" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Оңнан солға кіріс_тіру" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Солдан оңға үстінен ж_абу" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Оңнан солға үстінен жа_бу" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF Ті_гінен орналастыру" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS _Нөлдік бос аралық" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Жылжыту" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Өлшемін өзгерту" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Әрқашан үстінде" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Үнсіз келісім виджеті" + +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "Кадрленген аймақ" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Объект" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Белгісіз" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ешнәрсе" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Анықталған жері: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "терістелген" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "қос бағытты, терістелген" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Байланыс:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Таңдауыш" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Иә" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Сигнал" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Байланысқан" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" +#~ "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Ұқсас" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Жазу" + +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "Керек болған кезде" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Әрқашан" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Сөндірулі" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "БҚ" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Тіктөртбұрыштық текстуларал кеңейтуі" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Бұл объект сигналдарын бақылау" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Журналды тазарту" + +#~ msgid "Child Properties" +#~ msgstr "Ұрпақ қасиеттері" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "Кластар иерархиясы" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS таңдаушысы" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Ымдар" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Визуалды" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Қаріптер отбасы" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Ағашпен төмен" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Ағашпен жоғары" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Принтер" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Амхарлық (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Седиль" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Кирил жазуы (транслитерация)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Инуктикут (транслитерация)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "МФА (IPA)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Мультипресс" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Вьетнам (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X енгізу тәсілі" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "принтер қосылмаған" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "басып шығаруға дайын" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "тапсырманы өңдеу" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "аялдатылған" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "белгісіз" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "сынау-шығысы.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Snapshot Debug Nodes" #~ msgstr "Жөндеу тораптарын снапшоттау" @@ -6473,9 +8350,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "Ж_асыл:" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." @@ -6549,9 +8423,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "_Отбасы:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Стилі:" @@ -6708,9 +8579,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "Нода:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Иерархиясы" - #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Алдын-ала қарауды жөнелту қатесі" @@ -6775,9 +8643,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "Желіні шолу" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Желі құрамасын шолу" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Өшіру" @@ -7087,9 +8952,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Manage Custom Sizes..." #~ msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару..." -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "Буманы тандаңыз" - #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "_Пайдаланушы ретінде байланыс орнату:" @@ -7352,9 +9214,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ "%s сурет жүктеу модулі дұрыс интерфейс ұсынып тұрған жоқ; ол басқа GTK " #~ "нұсқасынан емес пе?" -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "'%s' сурет түріне қолдау жоқ" - #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "'%s' файлы үшін сурет пішімін анықтау мүмкін емес" @@ -7393,9 +9252,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" #~ msgstr "Суретті буферге сақтау үшін жады жеткіліксіз" -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "Сурет ағымына жазу қатесі" - #~ msgid "" #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" @@ -7424,9 +9280,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "Анимацияның тақырыптамасы қате" -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "Анимацияны жүктеу үшін жады жеткіліксіз" - #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "Анимацияда қате бөлігі бар" @@ -7506,9 +9359,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "Сығылған таңбашаларға қолдау жоқ" -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "Қолдауы жоқ таңбаша түрі" - #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "ICO файлын жүктеу үшін жады жеткіліксіз" |