diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-09-10 20:09:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-10 20:09:27 +0000 |
commit | 80e53e704c52efebce5bb2798f8f143de449e224 (patch) | |
tree | 5718871fdf340c348652e0b1ebd9b3e293a8e03e /po | |
parent | 24bf01dd426bcffdaa2fe819f1a2d74f6412f894 (diff) | |
download | gtk+-80e53e704c52efebce5bb2798f8f143de449e224.tar.gz |
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 198 |
1 files changed, 93 insertions, 105 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-03 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-10 22:00+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." #: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "" +msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta." #: gdk/gdkdrop.c:151 msgid "No compatible formats to transfer contents." @@ -453,15 +453,13 @@ msgstr "V pripravljenost" #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." +msgstr "Ni najdenega skladnega zapisa za prenos." #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odkodiranje vsebine vrste mime »%s« je spodletelo." #: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 msgid "Unable to create a GL pixel format" @@ -493,124 +491,158 @@ msgstr "Jedrni GL ni na voljo v okolju EGL" #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je časovno " +"potekel." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Drug program je prej pridobil " +"dostop." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je " +"spodletel: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz EmptyClipboard() je " +"spodletel: 0x%lx" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno " +"potekel." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" +"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Drug program je prej pridobil dostop." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" +"%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalLock(0x%p) je spodletel: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalSize(0x%p) je spodletel: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Dodeljevanje %s bajtov v skladišče " +"podatkov je spodletelo." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno " +"potekel." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Lastništvo nad odložiščem je " +"spremenjeno." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Podatki so se spremenili, preden jih " +"je bilo mogoče pridobiti." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" +"%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ni najdenega skladnega zapisa za " +"prenos." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GetClipboardData() je " +"spodletel: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov DnD. Ukaz GlobalLock(0x%p) je spodletel: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov DnD. Ukaz GlobalSize(0x%p) je spodletel: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" +"Ni mogoče pridobiti podatkov DnD. Dodeljevanje %s bajtov v skladišče " +"podatkov je spodletelo." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "" +msgstr "Površina GDK 0x%p ni vpisana kot ciljno mesto" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "" +msgstr "Ciljni zapis vsebine 0x%p je brez podatkov predmeta" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" +"Ukaz IDataObject_GetData (0x%x) je spodletel; opravilo bo vrnjeno na 0x%lx" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "Pretvarjanje podatkov DnD za zapis W32 0x%x to %p (%s) je spodletelo." #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Can't close stream" msgid "writing a closed stream" -msgstr "Ni mogoče zapreti pretoka" +msgstr "zapisovanje zapretega pretoka" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 msgid "g_try_realloc () failed" @@ -619,28 +651,28 @@ msgstr "Izvedba g_try_realloc () je spodletela" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "Izvedba GlobalReAlloc() je spodletela:" +msgstr "Izvedba GlobalReAlloc() je spodletela: " #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "" +msgstr "Zmanjkalo je prostora v medpomnilniku (velikost je stalna)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče pretvoriti enojnega ročnika" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "" +msgstr "Pretvarjanje %zu bajtov podatkov iz %s v %u je spodletelo." #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "Izvedba GlobalLock() je spodletela:" +msgstr "Izvedba GlobalLock() je spodletela: " #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "Izvedba GlobalAlloc() je spodletela:" +msgstr "Izvedba GlobalAlloc() je spodletela: " #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format @@ -663,11 +695,11 @@ msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov" #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "" +msgstr "Upravljalnik odložišča ne uspe shraniti izbire." #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče shraniti odložišča. Ni dejavnega upravljalnika." #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 #, c-format @@ -685,7 +717,7 @@ msgstr "Na ciljnem mestu ni dovolj prostora" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "" +msgstr "Zahtevan je celoten vhod za izvedbo pretvarjanja" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 @@ -694,7 +726,7 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "" +msgstr "Neveljavni zapisi pri sestavljeni pretvorbi besedila." #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format @@ -712,10 +744,9 @@ msgid "Malformed data: URL" msgstr "Napačno oblikovan podatek: naslov URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not clear list" +#, c-format msgid "Could not unescape string" -msgstr "Seznama ni mogoče počistitit" +msgstr "Ni mogoče odstraniti ubežnega znaka niza" #: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" @@ -1594,8 +1625,6 @@ msgid "Show _Time" msgstr "Pokaži _čas" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 -#, fuzzy -#| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami" @@ -2052,6 +2081,7 @@ msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s" #: gtk/gtknomediafile.c:48 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" +"Program GTK nima omogočenega predstavnega modula . Preverite namestitev." #: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format @@ -2825,18 +2855,15 @@ msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" #: gtk/gtkwindow.c:6639 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " -#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " -#| "application to break or crash." +#, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje " -"nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." +"nastavitev kateregakoli programa GTK. Neustrezna raba lahko povzroči napačno " +"delovanje oziroma sesutje okolja." #: gtk/gtkwindow.c:6644 msgid "Don’t show this message again" @@ -3237,28 +3264,24 @@ msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Shranjevanje izrisovanja vozlišča je spodletelo" #: gtk/inspector/recorder.ui:18 -#, fuzzy -#| msgid "Recorder" msgid "Record frames" -msgstr "Snemalnik" +msgstr "Snemanje sličic" #: gtk/inspector/recorder.ui:26 -#, fuzzy -#| msgid "Recorder" msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Snemalnik" +msgstr "Počisti posnete sličice" #: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" -msgstr "" +msgstr "Dodaj razhroščevalna vozlišča" #: gtk/inspector/recorder.ui:44 msgid "Use a dark background" -msgstr "" +msgstr "Uporabi temno ozadje" #: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" -msgstr "" +msgstr "Shrani izbrano vozlišče" #: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" @@ -3318,10 +3341,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Način" #: gtk/inspector/statistics.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" -msgstr "Knjižnica GLib mora biti nastaljena z uporabo zastavice --enable-debug" +msgstr "" +"Knjižnica GLib mora biti nastavljena z uporabo zastavice --Dbuildtype=debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" @@ -3361,7 +3383,7 @@ msgstr "Hierarhija" #: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" -msgstr "" +msgstr "Vgradnje" #: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" @@ -3416,8 +3438,6 @@ msgid "Right-to-Left" msgstr "Z desne proti levi" #: gtk/inspector/visual.ui:319 -#, fuzzy -#| msgid "Window scaling" msgid "Window Scaling" msgstr "Prilagajanje okna" @@ -3431,7 +3451,7 @@ msgstr "Upočasni" #: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show fps overlay" -msgstr "" +msgstr "Pokaži plast hitrosti sličic" #: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" @@ -3439,7 +3459,7 @@ msgstr "Pokaži grafične posodobitve" #: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "" +msgstr "Pokaži povratno izrisovanje" #: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" @@ -3454,8 +3474,6 @@ msgid "Show Focus" msgstr "Pokaži žarišče" #: gtk/inspector/visual.ui:620 -#, fuzzy -#| msgid "Simulate touchscreen" msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simuliraj zaslon na dotik" @@ -3513,7 +3531,7 @@ msgstr "Položaj seznama" #: gtk/inspector/window.ui:375 msgid "Next sibling" -msgstr "" +msgstr "Naslednji podrejeni predmet" #: gtk/inspector/window.ui:408 msgid "Miscellaneous" @@ -5922,25 +5940,7 @@ msgid "Can’t close stream" msgstr "Ni mogoče zapreti pretoka." #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -5962,34 +5962,33 @@ msgid "" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Uporaba:\n" -" gtk-builder-tool [UKAZ] DATOTEKA\n" +" gtk-builder-tool [UKAZ] [MOŽNOST...]DATOTEKA\n" "\n" "Ukazi:\n" " validate preveri veljavnost datoteke\n" -" simplify [OPTIONS] poenostavi datoteko\n" +" simplify poenostavi datoteko\n" " enumerate izpiše seznam vseh poimenovanih predmetov\n" -" preview [MOŽNOSTI] omogoči predogled datoteke\n" +" preview omogoči predogled datoteke\n" "\n" "Možnosti ukaza simplify:\n" -" --replace Zamenjaj datoteko\n" +" --replace zamenja datoteko\n" +"--3to4 pretvori iz GTK3 v GTK4\n" "\n" "Možnosti predogleda:\n" -" --id=ID Predogled le poimenovanega predmeta\n" -" --css=FILE Uporabi slog iz datoteke CSS\n" +" --id=ID predogled le poimenovanega predmeta\n" +" --css=FILE uporabi slog iz datoteke CSS\n" "\n" "Izvajanje različnih ukazov na datotekah GtkBuilder .ui.\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +#, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti vrednosti za %s::%s: %s\n" +msgstr "%s:%d: Ni mogoče razčleniti vrednosti za lastnost »%s«: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" +#, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "Lastnost %s::%s ne obstaja\n" +msgstr "%s:%d: %s, lastnost %s::%s ne obstaja.\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 #, c-format @@ -6018,12 +6017,12 @@ msgstr "" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "" +msgstr "Ni določene datoeke .ui\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "" +msgstr "Poenostaviti je mogoče le eno datoteko .ui brez zastavice --replace\n" #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" @@ -6147,8 +6146,6 @@ msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme" #: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -#, fuzzy -#| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Ne vključi slikovnih podatkov v predpomnilnik" @@ -6184,11 +6181,7 @@ msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n" #: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in '%s'.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" +#, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" @@ -6632,26 +6625,21 @@ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unspecified error" +#, c-format msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Nedoločena napaka" +msgstr "Nedoločena napaka odkodiranja videa" #: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Ni dovolj pomnilnika" #: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a video file" -msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" +msgstr "Datoteka ni video datoteka" #: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -#, fuzzy -#| msgid "Opening “%s”." msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Odpiranje datoteke »%s«." +msgstr "Nepodprt kodek videa" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. @@ -6831,7 +6819,7 @@ msgstr "Zavračanje poslov" #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " -msgstr ";" +msgstr "; " #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 @@ -7213,7 +7201,7 @@ msgstr "Datoteka" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" -msgstr "_Izhodna oblika" +msgstr "_Izhodni zapis" #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" |