diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-12-02 18:45:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-12-02 18:45:33 +0100 |
commit | 4198434261483a2d6e0f250a13116a185fd6a635 (patch) | |
tree | 10767ba0159c7ae23047de2f5323b100a6f6cd01 /po | |
parent | 481c6ad99a1b1c10e3384095bd7756451690a2e1 (diff) | |
download | gtk+-4198434261483a2d6e0f250a13116a185fd6a635.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 926 |
1 files changed, 407 insertions, 519 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-05 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 18:42+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”" -#: gdk/gdkwindow.c:1880 +#: gdk/gdkwindow.c:1860 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:1891 +#: gdk/gdkwindow.c:1871 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:1984 +#: gdk/gdkwindow.c:1964 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" @@ -423,20 +423,20 @@ msgstr "Uśpienie" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2088 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1216 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Brak dostępnej implementacji GL" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:662 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:712 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2050 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2060 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:911 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:910 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli" @@ -482,17 +482,17 @@ msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym" msgid "COLORS" msgstr "KOLORY" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:291 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie „%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:304 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie „%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu" msgstr[1] "Otwieranie %d elementów" msgstr[2] "Otwieranie %d elementów" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:939 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:938 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA" @@ -601,384 +601,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktywuje rozwijanie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pogru_bienie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Wy_czyść" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:399 gtk/gtkwindow.c:8169 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8158 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8178 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:8167 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8135 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:8124 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Zn_ajdź i zastąp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Dyskietka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Dół" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pierwsza" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Ostatnia" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Góra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "W _dół" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Dalej" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "W _górę" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "Dy_sk twardy" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "P_oczątek" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Pochy_lenie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Prz_ejdź do" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Wyśrodkowanie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "Wyj_ustowanie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "Justowanie do _lewej" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "Justowanie do p_rawej" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opuść pełny ekran" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Naprzód" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Następny" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Odtwarzaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Poprzedni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Nag_raj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "S_ieć" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Zapi_sz jako" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Rosnąco" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Malejąco" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Sprawdź p_isownię" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Prz_ekreślenie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "P_odkreślenie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Zwykły rozmiar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Dopasowanie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1021,26 +1021,26 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Przełącza przełącznik" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Wyjście do tego katalogu zamiast cwd" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:91 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Nieprawidłowy rozmiar %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Nie można zapisać pliku %s: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/encodesymbolic.c:152 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Nie można zamknąć potoku" @@ -1111,44 +1111,44 @@ msgid "_License" msgstr "_Licencja" #: gtk/gtkaboutdialog.c:763 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:847 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1027 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1022 msgid "Could not show link" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1059 msgid "Website" msgstr "Witryna" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1114 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1109 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2379 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2384 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2565 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2558 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1272,24 +1272,24 @@ msgstr "Usuń powiązanie" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Uruchomienie Menedżera oprogramowania GNOME się nie powiodło" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:635 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:633 msgid "Default Application" msgstr "Domyślny program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:685 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:683 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:768 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:766 msgid "Recommended Applications" msgstr "Polecane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:781 msgid "Related Applications" msgstr "Powiązane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:795 msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:776 +#: gtk/gtkcalendar.c:774 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:814 +#: gtk/gtkcalendar.c:812 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1645 +#: gtk/gtkcalendar.c:1626 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "8888" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "8888" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301 +#: gtk/gtkcalendar.c:1657 gtk/gtkcalendar.c:2267 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193 +#: gtk/gtkcalendar.c:1689 gtk/gtkcalendar.c:2159 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 +#: gtk/gtkcalendar.c:1932 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:407 msgid "Pick a Color" msgstr "Wybór koloru" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Tworzy niestandardowy kolor" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:416 +#: gtk/gtkcolorplane.c:417 msgid "Color Plane" msgstr "Składowa koloru" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:300 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:298 msgid "C_ustomize" msgstr "D_ostosuj" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3334 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami" @@ -1763,84 +1763,84 @@ msgstr "Marginesy z drukarki…" msgid "Custom Size %d" msgstr "%d. niestandardowy rozmiar" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1108 msgid "_Width:" msgstr "_Szerokość:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 msgid "_Height:" msgstr "_Wysokość:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1139 msgid "_Top:" msgstr "_Górny:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1150 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dolny:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1161 msgid "_Left:" msgstr "_Lewy:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1172 msgid "_Right:" msgstr "_Prawy:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1211 msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8495 gtk/gtklabel.c:6082 gtk/gtktextview.c:9241 +#: gtk/gtkentry.c:8507 gtk/gtklabel.c:6075 gtk/gtktextview.c:8823 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8499 gtk/gtklabel.c:6083 gtk/gtktextview.c:9245 +#: gtk/gtkentry.c:8511 gtk/gtklabel.c:6076 gtk/gtktextview.c:8827 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8503 gtk/gtklabel.c:6084 gtk/gtktextview.c:9247 +#: gtk/gtkentry.c:8515 gtk/gtklabel.c:6077 gtk/gtktextview.c:8829 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:8506 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6086 gtk/gtktextview.c:9250 +#: gtk/gtkentry.c:8518 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 gtk/gtklabel.c:6079 gtk/gtktextview.c:8832 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8517 gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktextview.c:9264 +#: gtk/gtkentry.c:8529 gtk/gtklabel.c:6088 gtk/gtktextview.c:8846 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8527 +#: gtk/gtkentry.c:8539 gtk/gtktextview.c:8856 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8701 gtk/gtktextview.c:9489 +#: gtk/gtkentry.c:8713 gtk/gtktextview.c:9081 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8704 gtk/gtktextview.c:9492 +#: gtk/gtkentry.c:8716 gtk/gtktextview.c:9084 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8707 gtk/gtktextview.c:9495 +#: gtk/gtkentry.c:8719 gtk/gtktextview.c:9087 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8710 gtk/gtktextview.c:9498 +#: gtk/gtkentry.c:8722 gtk/gtktextview.c:9090 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:9657 +#: gtk/gtkentry.c:9667 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:9929 +#: gtk/gtkentry.c:9942 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Wstawia emoji" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Pulpit" msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2130 msgid "Other…" msgstr "Inne…" @@ -1921,12 +1921,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:851 gtk/gtkmessagedialog.c:860 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:664 gtk/gtkprintunixdialog.c:731 -#: gtk/gtkwindow.c:10924 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:10913 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/inspector/recorder.c:704 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 @@ -1935,8 +1935,8 @@ msgstr "_Anuluj" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3560 gtk/gtkplacessidebar.c:3621 -#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -1958,15 +1958,15 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1974,191 +1974,191 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "You may only select folders" msgstr "Można wybierać tylko katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1603 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Visit File" msgstr "_Odwiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Otwórz w _menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4371 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4351 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7241 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4649 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5075 gtk/gtkplacessidebar.c:1050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5568 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5548 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6325 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6328 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2166,19 +2166,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7165 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:8205 +#: gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:8194 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: gtk/gtkicontheme.c:2300 gtk/gtkicontheme.c:2365 +#: gtk/gtkicontheme.c:2287 gtk/gtkicontheme.c:2352 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4374 +#: gtk/gtkicontheme.c:3929 gtk/gtkicontheme.c:4329 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" @@ -2239,29 +2239,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/gtkinfobar.c:1057 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1057 gtk/gtkmessagedialog.c:352 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: gtk/gtkinfobar.c:1061 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1061 gtk/gtkmessagedialog.c:356 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: gtk/gtkinfobar.c:1065 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1065 gtk/gtkmessagedialog.c:360 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: gtk/gtkinfobar.c:1069 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1069 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6063 +#: gtk/gtklabel.c:6056 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6072 +#: gtk/gtklabel.c:6065 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr "%s: program „%s” nie istnieje" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: błąd podczas uruchamiania programu: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:359 +#: gtk/gtklinkbutton.c:361 msgid "Copy URL" msgstr "Skopiuj adres URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:504 +#: gtk/gtklinkbutton.c:505 msgid "Invalid URI" msgstr "Nieprawidłowy adres URI" @@ -2372,16 +2372,16 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10925 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:861 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10914 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:855 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" @@ -2446,32 +2446,32 @@ msgstr "" "Nie można usunąć procesu o PID %d. Działanie nie jest zaimplementowane." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:968 msgid "Terminal Pager" msgstr "Stronicowanie terminala" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:969 msgid "Top Command" msgstr "Polecenie top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:970 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Powłoka Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:971 msgid "Bourne Shell" msgstr "Powłoka Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:972 msgid "Z Shell" msgstr "Powłoka Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1069 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4324 gtk/gtknotebook.c:6580 +#: gtk/gtknotebook.c:4323 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" " Górny: %s %s\n" " Dolny: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" @@ -2516,257 +2516,257 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkpathbar.c:1519 +#: gtk/gtkpathbar.c:1518 msgid "File System Root" msgstr "System plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otwiera serwis %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Starred" msgstr "Ulubione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Favorite files" msgstr "Ulubione pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1052 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1100 msgid "Enter Location" msgstr "Wprowadź położenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1112 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otwiera serwis %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1219 gtk/gtkplacessidebar.c:1247 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1225 gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1335 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1341 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1497 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1498 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 gtk/gtkplacessidebar.c:3641 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2322 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2360 gtk/gtkplacessidebar.c:3330 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2599 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2672 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2871 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3047 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3076 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3105 gtk/gtkplacessidebar.c:3134 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3624 -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3568 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 -#: gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacesview.c:1637 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4092 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4104 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: gtk/gtkplacesview.c:881 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "Searching for network locations" msgstr "Wyszukiwanie położeń sieciowych" -#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "No network locations found" msgstr "Brak położeń sieciowych" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1216 gtk/gtkplacesview.c:1291 +#: gtk/gtkplacesview.c:1217 gtk/gtkplacesview.c:1292 msgid "Unable to access location" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1235 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 msgid "Con_nect" msgstr "P_ołącz" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1354 +#: gtk/gtkplacesview.c:1355 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nie można odmontować woluminu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1454 +#: gtk/gtkplacesview.c:1455 msgid "Cance_l" msgstr "_Anuluj" -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Connect" msgstr "P_ołącz" -#: gtk/gtkplacesview.c:1810 +#: gtk/gtkplacesview.c:1811 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nie można uzyskać położenia zdalnego serwera" -#: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 +#: gtk/gtkplacesview.c:1950 gtk/gtkplacesview.c:1959 msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 +#: gtk/gtkplacesview.c:1950 gtk/gtkplacesview.c:1959 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" @@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr[0] "Dostępne: %s/%s" msgstr[1] "Dostępne: %s/%s" msgstr[2] "Dostępne: %s/%s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:465 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącza" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:465 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Odmontowuje" msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:836 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:544 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "Wydruk" @@ -2952,19 +2952,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 msgid "Pre_view" msgstr "P_odgląd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" @@ -2974,63 +2974,63 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3153 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3166 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "Z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3167 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry" @@ -3040,36 +3040,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f%%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1002 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1039 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:977 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "No item for URI “%s” found" msgstr "Nie odnaleziono elementu dla adresu URI „%s”" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtr bez tytułu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1439 msgid "Could not remove item" msgstr "Nie można usunąć elementu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1483 msgid "Could not clear list" msgstr "Nie można wyczyścić listy" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1567 msgid "Copy _Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1578 msgid "_Remove From List" msgstr "_Usuń z listy" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1585 msgid "_Clear List" msgstr "Wy_czyść listę" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1597 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne" @@ -3121,19 +3121,19 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1062 gtk/gtkrecentmanager.c:1075 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1222 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 gtk/gtkrecentmanager.c:1283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1057 gtk/gtkrecentmanager.c:1070 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1207 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1269 gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nie można odnaleźć elementu o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1298 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1293 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nie można przenieść elementu o adresie URI „%s” do „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2436 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2428 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" @@ -3211,16 +3211,16 @@ msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1023 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" @@ -3244,171 +3244,55 @@ msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "◯" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nieznany błąd podczas próby deserializacji %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nie odnaleziono funkcji deserializacji dla formatu %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "Zarówno „id”, jak i „name” zostały odnalezione w elemencie <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "Atrybut „%s” został dwukrotnie odnaleziony w elemencie <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "Element <%s> ma nieprawidłowy identyfikator „%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "Element <%s> nie ma ani atrybutu „name” ani atrybutu „id”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atrybut „%s” użyty dwukrotnie na tym samym elemencie <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy w tym kontekście na elemencie <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "Znacznik „%s” nie został określony." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Odnaleziono anonimowy znacznik i znaczniki nie mogą zostać utworzone." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Znacznik „%s” nie istnieje w buforze i znaczniki nie mogą zostać utworzone." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny poniżej <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym typem atrybutu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą atrybutu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "„%s” nie może zostać zmienione na wartość typu „%s” dla atrybutu „%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla atrybutu „%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "Znacznik „%s” jest już określony" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "Znacznik „%s” ma nieprawidłowy priorytet „%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "Zewnętrzny element tekstu musi być <text_view_markup>, a nie <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Element <%s> został już określony" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element" -msgstr "Element <text> nie może wystąpić przed elementem <tags>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1705 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte. Pierwsza sekcja nie jest " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM — znacznik kierunku od _lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM — znacznik kierunku od p_rawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE — _osadzenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE — o_sadzenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO — _nałożenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO — n_ałożenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF — _zdjęcie kierunku formatowania" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS — spacja o z_erowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ — łączn_ik znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ — rozłączni_k znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:190 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Reguluje głośność" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Pełna głośność" @@ -3417,30 +3301,30 @@ msgstr "Pełna głośność" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:8153 +#: gtk/gtkwindow.c:8142 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:8161 +#: gtk/gtkwindow.c:8150 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:8192 +#: gtk/gtkwindow.c:8181 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10912 +#: gtk/gtkwindow.c:10901 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10914 +#: gtk/gtkwindow.c:10903 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3451,7 +3335,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "lub uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10919 +#: gtk/gtkwindow.c:10908 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3568,27 +3452,27 @@ msgstr "Ekran" msgid "RGBA Visual" msgstr "Wizualne RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:453 +#: gtk/inspector/general.ui:452 msgid "Composited" msgstr "Składane" -#: gtk/inspector/general.ui:498 +#: gtk/inspector/general.ui:496 msgid "GL Version" msgstr "Wersja GL" -#: gtk/inspector/general.ui:531 +#: gtk/inspector/general.ui:529 msgid "GL Vendor" msgstr "Dostawca GL" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "Vulkan Device" msgstr "Urządzenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:610 +#: gtk/inspector/general.ui:608 msgid "Vulkan API version" msgstr "Wersja API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:643 +#: gtk/inspector/general.ui:641 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Wersja sterownika Vulkan" @@ -3651,7 +3535,7 @@ msgstr "Domyślny widżet" #: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:299 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3687,39 +3571,39 @@ msgstr "Zegar klatek" msgid "Tick Callback" msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:485 msgid "Frame Count" msgstr "Liczba klatek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:517 msgid "Frame Rate" msgstr "Liczba klatek na sekundę" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:549 msgid "Accessible Role" msgstr "Rola dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:581 msgid "Accessible Name" msgstr "Nazwa dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:615 msgid "Accessible Description" msgstr "Opis dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 msgid "Mapped" msgstr "Mapowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:682 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:715 msgid "Is Toplevel" msgstr "Jest najwyższego poziomu" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:748 msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" @@ -4084,91 +3968,103 @@ msgstr "Powierzchnie programowe" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Rozszerzenie prostokątów tekstur" -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Wybiera obiekt" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:39 gtk/inspector/window.ui:93 msgid "Show Details" msgstr "Wyświetla szczegóły" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:52 msgid "Show all Objects" msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Zbiera statystyki" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:105 msgid "Show all Resources" msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby" -#: gtk/inspector/window.ui:222 +#: gtk/inspector/window.ui:122 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Zbiera statystyki" + +#: gtk/inspector/window.ui:205 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie" -#: gtk/inspector/window.ui:230 +#: gtk/inspector/window.ui:212 msgid "Clear log" msgstr "Czyści dziennik" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:288 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:309 msgid "Signals" msgstr "Sygnały" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:320 msgid "Child Properties" msgstr "Właściwości potomka" -#: gtk/inspector/window.ui:356 +#: gtk/inspector/window.ui:328 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Hierarchia klas" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "CSS Selector" msgstr "Wybór CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "CSS Nodes" msgstr "Węzły CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Size Groups" msgstr "Grupy rozmiarów" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: gtk/inspector/window.ui:411 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Gestures" msgstr "Gesty" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:390 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:403 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: gtk/inspector/window.ui:421 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: gtk/inspector/window.ui:429 +msgid "Visual" +msgstr "Wizualne" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:447 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: gtk/inspector/window.ui:455 +msgid "Global" +msgstr "Globalne" + +#: gtk/inspector/window.ui:463 msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4176,14 +4072,6 @@ msgstr "CSS" msgid "Recorder" msgstr "Nagrywanie" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "Wizualne" - -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -5299,19 +5187,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Położenie:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:222 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" @@ -5319,7 +5207,7 @@ msgstr "Odwrócona poziomo" msgid "Down Path" msgstr "W dół ścieżki" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:32 msgid "Up Path" msgstr "W górę ścieżki" @@ -5423,7 +5311,7 @@ msgstr "_Bieżąca strona" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 msgid "Se_lection" -msgstr "_Wybór" +msgstr "_Zaznaczenie" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Pag_es:" @@ -5601,7 +5489,7 @@ msgstr "Kończenie" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1277 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" |