diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-08-10 11:35:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-08-10 11:35:59 +0300 |
commit | 89d4eb6ded5bf3ae0698a6ee9ea4fdcb6090b049 (patch) | |
tree | 97a5a4996cb0dab89a3166c1eafed800430d309e /po | |
parent | ad8f1ef85b3e517392a4012be5f30f2cf3459332 (diff) | |
download | gtk+-89d4eb6ded5bf3ae0698a6ee9ea4fdcb6090b049.tar.gz |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 158 |
1 files changed, 83 insertions, 75 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-19 21:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 11:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-10 11:35+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -327,50 +327,58 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "פותח פריט אחד" msgstr[1] "פותח %d פריטים" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות; לפרטים נא לבקר בכתובת %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתוכנה" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686 msgid "C_redits" msgstr "_תודות" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700 msgid "_License" msgstr "_רישיון" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244 msgid "Written by" msgstr "נכתב על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:764 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:777 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -429,17 +437,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:791 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "מטה" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:807 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "לוכסן אחורי" @@ -474,7 +482,7 @@ msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:830 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:863 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -482,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:868 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:901 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -491,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -538,7 +546,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -574,11 +582,11 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457 msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n" @@ -777,23 +785,23 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: ../gtk/gtkentry.c:8611 ../gtk/gtktextview.c:8258 +#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258 msgid "Input _Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: ../gtk/gtkentry.c:8625 ../gtk/gtktextview.c:8272 +#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד" -#: ../gtk/gtkentry.c:10020 +#: ../gtk/gtkentry.c:10022 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים" -#: ../gtk/gtkentry.c:10022 +#: ../gtk/gtkentry.c:10024 msgid "Num Lock is on" msgstr "ה־Num Lock פעיל" -#: ../gtk/gtkentry.c:10024 +#: ../gtk/gtkentry.c:10026 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" @@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "%1$s ב־%2$s" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9455 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295 msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" @@ -898,174 +906,174 @@ msgstr "הסרת הסימנייה '%s'" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441 msgid "Rename..." msgstr "שינוי שם..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604 msgid "Places" msgstr "מקומות" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661 msgid "_Places" msgstr "_מקומות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4516 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370 msgid "Modified" msgstr "שונה" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4785 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_דפדוף לתיקיות אחרות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940 msgid "Type a file name" msgstr "הזנת שם קובץ" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5141 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 msgid "Create Fo_lder" msgstr "יצירת _תיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5151 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5355 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195 msgid "Save in _folder:" msgstr "שמירה ב_תיקייה:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5357 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 msgid "Create in _folder:" msgstr "יצירה ב_תיקייה:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6420 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6424 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6585 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7200 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7818 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "הקיצור %s כבר קיים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7908 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8171 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9027 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867 msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9631 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" @@ -1236,12 +1244,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "מערכת (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6227 +#: ../gtk/gtklabel.c:6191 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6239 +#: ../gtk/gtklabel.c:6203 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" @@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr "מעטפת Z" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל מזהה התהליך %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7166 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" |