diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-06-03 23:44:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-06-03 23:44:33 +0000 |
commit | f393e85f593b7628a2f2bc81558c075dcb11c131 (patch) | |
tree | 79d710015142eb026565568ce510e4d61cdb7926 /po | |
parent | cf62c83b0e316a50ac983f29c9921a9fbd7e6113 (diff) | |
download | gtk+-f393e85f593b7628a2f2bc81558c075dcb11c131.tar.gz |
2.13.2GTK_2_13_2
svn path=/trunk/; revision=20309
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ang.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/az_IR.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2009 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2009 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/io.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2022 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2009 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 16 |
98 files changed, 4753 insertions, 4788 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3cea4066cd..347ca97e7e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.13.2 === + 2008-06-03 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1971,25 +1971,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gister" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Kleurseleksie" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1906,25 +1906,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Utf-8 ተቀብሏል" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n" "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n" "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n" @@ -1917,24 +1917,24 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Giestrandæg" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ungód XBM cranic" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:44+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -1928,25 +1928,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "عنوان غير صحيح" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "اختيار اللون" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2981,8 +2981,8 @@ msgstr "_%Id. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:52+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Assamese\n" @@ -1921,25 +1921,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "অবৈধ URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "ৰঙৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2981,8 +2981,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ সৈতে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1966,25 +1966,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dünən" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Hökmsüz UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Rəng Seçkisi" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3066,8 +3066,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\"" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 388e082555..76ca06e17a 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1880,23 +1880,23 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2912,8 +2912,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1944,25 +1944,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Учора" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Недапушчальны UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Выбар колеру" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3040,8 +3040,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\"" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index d5f2f1f079..7717d7c27d 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:43+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -1940,25 +1940,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Učora a %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Niapravilny URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Vybar koleru" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2997,8 +2997,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Niemahčyma znajści element z URI '%s'" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 00:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1971,25 +1971,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Грешен адрес" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Избор на цвят" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3036,8 +3036,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -1925,25 +1925,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "অবৈধ URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "রং নির্বাচন" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2980,8 +2980,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' সহ কোনো বস্তু অনুসন্ধানে ব্যর্থ" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index b1a5bcc36d..7b964becef 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 11:09+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA\n" @@ -1935,25 +1935,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "অবৈধ URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "রং নির্বাচন" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2999,8 +2999,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' সহ কোনো বস্তু অনুসন্ধানে ব্যর্থ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1896,24 +1896,24 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dec'h" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "N'eo ket UTF-8 mat" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2982,8 +2982,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1974,25 +1974,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Nevažeći UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Izbor boje" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\"" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1946,25 +1946,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI no vàlida" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selecció de color" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3019,8 +3019,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index b713433708..6086a154b2 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1945,25 +1945,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI no vàlida" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selecció de color" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3018,8 +3018,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 23:09+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -1935,25 +1935,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Neplatné URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Výběr barvy" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nelze nalézt položku s URI \"%s\"" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -1937,25 +1937,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ddoe" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI annilys" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Dewis Lliw" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3000,8 +3000,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 02:26+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1965,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går klokken %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Farvevælger" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kun ikke finde et element med URI \"%s\"" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 19:40+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1966,25 +1966,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gestern um %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ungültiger URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Schriftwahl" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3034,8 +3034,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Es konnte kein Eintrag mit dem URI »%s« gefunden werden" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -1942,25 +1942,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ཁ་རྩང༌།" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2999,8 +2999,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:30+0200\n" "Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -1960,25 +1960,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες στις %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Μη έγκυρο URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 551509de8e..2c67959746 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1927,23 +1927,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Invalid path" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "No match" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Sole completion" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Complete, but not unique" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Completing..." @@ -2981,8 +2981,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Unable to find an item with URI '%s'" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5ec9eda88b..b35b74c495 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -1929,23 +1929,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Invalid path" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "No match" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Sole completion" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Complete, but not unique" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Completing..." @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Unable to find an item with URI '%s'" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hieraŭ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Nevalida URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Elekto de koloro" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2994,8 +2994,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ne eblas trovi elementon kun URI \"%s\"" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-28 18:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -1955,23 +1955,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Ruta no válida" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencias" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Completado único" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Completado, pero no único" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Completando…" @@ -3011,8 +3011,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:51+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -23,56 +23,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb arg" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "system" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Kasutatav X'i kuva" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "KUVA" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Kasutatav X'i ekraan" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" @@ -80,176 +80,176 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435 msgid "FLAGS" msgstr "LIPUD" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "Vasakule" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "Üles" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "Paremale" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "Alla" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail " "rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "" "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on " "animatsioonifail rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -280,57 +280,57 @@ msgstr "" "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on " "tegemist erinevate GTK versioonidega?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -338,17 +338,17 @@ msgid "" msgstr "" "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 #, c-format msgid "Error writing to image stream" msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -357,171 +357,166 @@ msgstr "" "Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul " "ei andud tõrke põhjuste kohta andmeid" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Pildi päis on rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Pildi vorming on tundmatu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Vigane päis animatsioonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Pinu ületäituvus" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Avastati vigane kood" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -529,131 +524,129 @@ msgid "" msgstr "" "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-failivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Vigane päis ikoonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoonil on null-laius" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Toetamata ikoonitüüp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, c-format msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 #, c-format msgid "Couldn't decode image" msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 #, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 #, c-format msgid "Image type currently not supported" msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 #, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG 2000 pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -662,23 +655,23 @@ msgstr "" "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa " "proovida sulgeda mõned rakendused" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -687,108 +680,108 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " "võimalik analüüsida." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -797,17 +790,17 @@ msgstr "" "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse " "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." @@ -815,12 +808,12 @@ msgstr "" "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 " "märgi pikkused." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -829,491 +822,487 @@ msgstr "" "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik " "analüüsida." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks " "teisendada." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-failil on pildi laius 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun rastripildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Failis on liigsed andmed" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda " -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Pildi laius on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Pildi kõrgus on null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Vigane XBM-fail" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "XPM päist ei leitud" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Vigane XPM päis" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "EMF-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixbuf" msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 #, c-format msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 #, c-format msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metafaili pole võimalik laadida" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 #, c-format msgid "Couldn't save" msgstr "Salvestamine pole võimalik" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "WMF-pildivorming" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ära kuhja GDI päringuid" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Digitahvli jaoks ei kasutata Wintab API-t" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama mis --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "VÄRVID" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avamine: %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d kirje avamine" msgstr[1] "%d kirje avamine" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "Programmi litsents" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "_Autorid" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Lähem teave %s kohta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentatsioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Kunst" @@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr "Kunst" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1335,7 +1324,7 @@ msgstr "Shift" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1346,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1356,7 +1345,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:679 +#: gtk/gtkaccellabel.c:679 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1366,7 +1355,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:693 +#: gtk/gtkaccellabel.c:693 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1376,31 +1365,31 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:708 +#: gtk/gtkaccellabel.c:708 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:726 +#: gtk/gtkaccellabel.c:726 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Tühik" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:730 +#: gtk/gtkaccellabel.c:730 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Kurakaldkriips" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:325 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Vigane liigi funktsioon: `%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:788 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Vigane juurkirje: %s" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:822 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Käsitlematu silt: '%s'" @@ -1414,7 +1403,7 @@ msgstr "Käsitlematu silt: '%s'" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 +#: gtk/gtkcalendar.c:760 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1422,7 +1411,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1434,7 +1423,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798 +#: gtk/gtkcalendar.c:1798 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1449,7 +1438,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490 +#: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1465,7 +1454,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352 +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1481,7 +1470,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142 +#: gtk/gtkcalendar.c:2142 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1489,7 +1478,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Keelatud" @@ -1497,25 +1486,25 @@ msgstr "Keelatud" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Uus kiirendi..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Värvuse valimine" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1525,7 +1514,7 @@ msgstr "" "värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks " "lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1533,11 +1522,11 @@ msgstr "" "Sinu poolt valitud värv. Sa saad selle värvi lohistada paletikirjetesse, et " "kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvesta värv siia" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1546,7 +1535,7 @@ msgstr "" "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt " "\"Salvesta värv siia\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1554,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, " "vali värvi heledus või tumedus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1562,67 +1551,67 @@ msgstr "" "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Toon:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Asukoht värviringil." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Küllastus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värvi \"sügavus\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Heledus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värvi heledus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "_Punane:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punase valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "_Roheline:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Rohelise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Sinine:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "Kat_vus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värvi läbipaistvus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "Värvi _nimi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1630,65 +1619,65 @@ msgstr "" "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "Pal_ett:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "Värviratas" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Värvi valik" -#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" -#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682 +#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(puudub)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Vigane failinimi: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1697,11 +1686,11 @@ msgstr "" "kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist " "ümber." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 msgid "Invalid file name" msgstr "Vigane failinimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" @@ -1709,181 +1698,181 @@ msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s hostil %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 msgid "Recently Used" msgstr "Viimati kasutatud" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 msgid "Rename..." msgstr "Muuda nime..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Places" msgstr "Asukohad" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 msgid "_Places" msgstr "As_ukohad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "L_isa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisa järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Si_rvi teisi katalooge" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 msgid "Type a file name" msgstr "Faili nime sisestamine" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "Asuk_oht:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvestada _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 msgid "Could not start the search process" msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1891,104 +1880,104 @@ msgstr "" "Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, " "et see deemon töötaks." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 msgid "Could not send the search request" msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 msgid "_Search:" msgstr "_Otsing:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bait" msgstr[1] "%d baiti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eile kell %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Vigane rada" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Vastavusi pole" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1999,88 +1988,88 @@ msgstr "" "sellele programmile kättesaadav olla.\n" "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "Muuda faili _nime" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "_Loo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Faili kustutamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Faili ümbernimetamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Valik: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2089,49 +2078,49 @@ msgstr "" "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Vigane UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Juurkataloogi pole võimalik hankida" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(tühi)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Viga '%s' kohta andmete hankimisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -2140,93 +2129,93 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " "mõnda muud nime." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "Rada pole kataloog: '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Võrguketas (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Kirjatüübi valimine" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Perekond:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "Laa_d:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "_Suurus:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Näidis:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjatüübi valik" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma väärtus" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1402 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1332 +#: gtk/gtkicontheme.c:1332 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2239,141 +2228,141 @@ msgstr "" "Sul on võimalik hankida koopia:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1512 +#: gtk/gtkicontheme.c:1512 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2953 +#: gtk/gtkicontheme.c:2953 #, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Tõrge ikooni laadimisel" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "Lihtne" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" msgstr "Süsteemne" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Seade:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Aken" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Režiim:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Teljed" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Klahvid" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "Su_rve:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "X _kalle:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y k_alle:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "_Ratas:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ei ole" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(välja lülitatud)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tühjenda" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Selle nupuga seotud URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: gtk/gtklinkbutton.c:402 msgid "Copy URL" msgstr "Kopeeri URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "Vigane URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:425 +#: gtk/gtkmain.c:425 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:426 +#: gtk/gtkmain.c:426 msgid "MODULES" msgstr "MOODULID" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:428 +#: gtk/gtkmain.c:428 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" @@ -2382,69 +2371,68 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:670 +#: gtk/gtkmain.c:670 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmed" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmete näitamine" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:476 msgid "Co_nnect" msgstr "Ü_hendu" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Ühendu _anonüümselt" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Ühendu _kasutajana:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:566 msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:570 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeen:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "_Forget password immediately" msgstr "_Unusta parool koheselt" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "_Remember password until you logout" msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "_Remember forever" msgstr "_Jäta igavesti meelde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Ruum noole ümber" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Ruum kerimisnoole ümber" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 ../gtk/gtknotebook.c:6911 +#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail" @@ -2455,11 +2443,11 @@ msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2467,15 +2455,15 @@ msgstr "" "<b>Iga printer</b>\n" "Portaablitele dokumentidele" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "tolli" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2490,88 +2478,88 @@ msgstr "" " Ülemine: %s %s\n" " Alumine: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "Millele _vormindatakse:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paberi suurus:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Suund:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Veerised printerist..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Kohandatud suurus %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kohandatud suuruste haldamine" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "La_ius:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "Kõr_gus:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Paberi suurus" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Ülemine:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alumine:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Vasak:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Parem:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Paberi veerised" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Ülemine rada" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Alumine rada" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 +#: gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" msgstr "Failisüsteemi juurkataloog" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Pole saadaval" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "Salvestada _kataloogi:" @@ -2579,162 +2567,165 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Rakenduse %s printimistöö #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Lähteolek" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Printimiseks valmistumine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Andmete genereerimine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Andmete saatmine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Ootamine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Probleemi tõttu blokeerunud" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Printimine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Lõpetatud" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Lõpetatud veaga" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ettevalmistamine: %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ettevalmistamine" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printimine: %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Viga eelvaate näitamisel" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Viga printimisel" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Rakendus" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" msgstr "Printer on ühendamata" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" msgstr "Paber on lõppenud" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" msgstr "Pausitud" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" msgstr "Kohandatud suurus" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Vaba mälu pole piisavalt" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx argument" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx pointer" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Kirjeldamata viga" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Viga StartDoc'ist" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 msgid "Range" msgstr "Vahemik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 msgid "_All Pages" msgstr "_Kõik leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 msgid "C_urrent Page" msgstr "Kä_esolev lehekülg" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 msgid "Pag_es:" msgstr "Le_heküljed:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2742,203 +2733,203 @@ msgstr "" "Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n" " Näiteks: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 msgid "Copies" msgstr "Koopiad" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Copie_s:" msgstr "Koop_iaid:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 msgid "C_ollate" msgstr "_Eksemplarhaaval" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 msgid "_Reverse" msgstr "Pöö_ratud järjestuses" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "Pages per _side:" msgstr "Le_hekülgi slaidil:" # msgstr "Le_hekülgi lehel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Kahe_poolne:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "_Only print:" msgstr "Prindita_kse ainult:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "All sheets" msgstr "Kõik leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Even sheets" msgstr "Paarisnumbriga leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "Odd sheets" msgstr "Paaritu numbriga leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Skaleerimine:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Paper" msgstr "Paber" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Paper _type:" msgstr "Pa_beri liik:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 msgid "Paper _source:" msgstr "Paberi _allikas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Väljundsalv:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 msgid "Job Details" msgstr "Töö üksikasjad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tä_htsus:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "_Billing info:" msgstr "_Maksmise andmed:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Print Document" msgstr "Dokumenti printimine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 msgid "_Now" msgstr "_Nüüd" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "A_t:" msgstr "A_jal:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 msgid "On _hold" msgstr "_Ootel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 msgid "Add Cover Page" msgstr "Esilehe lisamine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 msgid "Be_fore:" msgstr "_Enne:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 msgid "_After:" msgstr "_Pärast:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 msgid "Job" msgstr "Töö" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 msgid "Image Quality" msgstr "Pildikvaliteet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 msgid "Color" msgstr "Värv" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Finishing" msgstr "Lõpetamine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Grupp, millesse raadionupp kuulub." -#: ../gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 msgid "Untitled filter" msgstr "Pealkirjata filter" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 msgid "Could not remove item" msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Could not clear list" msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopeeri _asukoht" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "_Remove From List" msgstr "_Eemalda loetelust" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 msgid "_Clear List" msgstr "_Tühjenda loend" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Näita _privaatressursse" @@ -2952,21 +2943,21 @@ msgstr "Näita _privaatressursse" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Kirjeid ei leitud" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI-ga `%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' avamine" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Tundmatu kirje" @@ -2977,7 +2968,7 @@ msgstr "Tundmatu kirje" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2987,477 +2978,477 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1164 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI-ga `%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Teave" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Rakenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Paks" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Tühjenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "Ü_hendu" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Konverdi" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "Ku_stuta" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Hülga" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "Katkesta ühen_dus" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "K_äivita" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Otsi" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Otsi ja _asenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Flopi" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lahku täisekraanist" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Lõ_ppu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "E_simesele" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Viimasele" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Al_gusesse" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Tagasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Alla" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Edasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Ü_les" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kõvaketas" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Kodu" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Suurenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Teave" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Hüppa kuni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Keskel" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Täida" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Vasakule" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Paremale" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "Keri e_dasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Järgmine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "Es_ita" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Ee_lmine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "_Salvesta" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Keri _tagasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Võrk" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Ava" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Rõhtne" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Püstine" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ümberpööratud rõhtne" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ümberpööratud püstine" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:377 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Lehekülje sätted" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_Prindi" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "Uu_esti" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Salvesta _kui" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Vali k_õik" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Värv" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Kirjatüüp" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Kasvav" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "K_ahanev" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "Õ_igekirjakontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Läbikriipsutus" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "_Allajoonitud" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Unusta" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Mahuta _parim" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "\"%s\" rekvisiiti on <%s> kirjes kaks korda" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s> kirjel on vigane id \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" rekvisiidid" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Rekvisiiti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Rekvisiit \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Silti \"%s\" pole defineeritud." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Leiti anonüümne silt ja silte pole võimalik luua." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Silti \"%s\" pole puhvris ja silte pole võimalik luua." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elemen <%s> pole <%s> sees lubatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3465,41 +3456,41 @@ msgstr "" "Väärtust \"%1$s\" pole võimalik rekvisiidi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-" "tüübiliseks väärtuseks teisendada" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Sildil \"%s\" on vigane tähtsus \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Teksti kõige välisem kirje peab olema <text_view_markup>, mitte <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiseeritud andmed on vääralt vormindatud" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3507,91 +3498,91 @@ msgstr "" "Serialiseeritud andmed pole korrektselt vormindatud. Esimene sektsioon pole " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Va_sakult-paremale põimimine" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Pa_remalt-vasakule põimimine" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Vasakult-paremale ü_lekirjutamine" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Paremalt-vasakule üle_kirjutamine" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Vihje puudub ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Tühi" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" msgstr "Valjus:" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Valjemaks" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" msgstr "Vaiksemaks" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" msgstr "Tumm" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" msgstr "Täisvaljus" @@ -3602,927 +3593,927 @@ msgstr "Täisvaljus" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 lisa" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 lisa" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 lisa" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 lisa" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "DL-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "3 Envelope ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "4 Envelope ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postkaart)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "kahu ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "Oufuku (vastusepostkaart)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "you4 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "6x9 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "7x9 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "9x11 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "a2 ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "c5-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "Euroopa edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "FanFold European" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "FanFold German Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Indeks 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Indeks 4x6 (postkaart)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Indeks 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Indeks 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Monarch ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "#10 Ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "#11 Ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "#12 Ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "#14 Ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "#9 Ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Veerandpoogen" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Laiformaat" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Itaalia ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Postfix ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Väike foto" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "prc1-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "prc10-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "prc2-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "prc3-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "prc4-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "prc5-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "prc6-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "prc7-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "prc8-ümbrik" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "erinevad idata andmed nimega viidatud '%s' ja '%s' jaoks\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1454 +#: gtk/updateiconcache.c:1454 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Tõrge faili %s avamisel: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1462 +#: gtk/updateiconcache.c:1462 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1513 +#: gtk/updateiconcache.c:1513 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1525 +#: gtk/updateiconcache.c:1525 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1532 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Output a C header file" msgstr "C-päisefaili väljastamine" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1601 +#: gtk/updateiconcache.c:1601 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Teaberohke väljundi keelamine" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 +#: gtk/updateiconcache.c:1602 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Faili ei leitud: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1684 +#: gtk/updateiconcache.c:1684 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "Teema indeksfail on puudu." -#: ../gtk/updateiconcache.c:1688 +#: gtk/updateiconcache.c:1688 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4533,261 +4524,261 @@ msgstr "" "võtit.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sedii" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kirillits (translitereeritud)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (translitereeritud)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Tai-Laose" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrinja-Eritrea (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinja-Etioopia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnami (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Sisestusmeetod" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Printeris '%s' on vähe toonerit." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Printeris '%s' pole toonerit." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Printeril '%s' on kaas lahti." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Printeril '%s' on luuk lahti." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Printeris '%s' on vähe paberit." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Printeril '%s' on paber otsas." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Printeriga '%s on probleem." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 msgid "Two Sided" msgstr "Kahepoolne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 msgid "Paper Type" msgstr "Paberi liik" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 msgid "Paper Source" msgstr "Paberi allikas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 msgid "Output Tray" msgstr "Väljastussalv" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 msgid "One Sided" msgstr "Ühepoolne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 msgid "Auto Select" msgstr "Automaatne valik" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 msgid "Printer Default" msgstr "Printeri vaikimisi" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Urgent" msgstr "Kiireloomuline" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Classified" msgstr "Liigitatud" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentsiaalne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Secret" msgstr "Salajane" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Standard" msgstr "Tavaline" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Top Secret" msgstr "Salastatud" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Unclassified" msgstr "Liigitamata" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Kohandatud %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "väljund.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "Printimine faili" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Le_hekülgi lehel:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 msgid "_Output format" msgstr "_Väljundvorming" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 msgid "Print to LPR" msgstr "Printimine LPR-i" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Lehekülgi lehel" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "Käsurida" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testväljund.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Printimine testprinterisse" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:07+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1939,25 +1939,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Atzo %H:%M orduan" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI baliogabea" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Kolore-hautapena" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "UTF-8 نامعتبر" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "انتخاب رنگ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "نمیتوان پروندهی درجی را یافت: «%s»" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:14+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eilen %H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Virheellistä URL" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Värin valinta" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2998,8 +2998,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URIn \"%s\" sisältävää kohtaa ei löytynyt" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 22:21+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1961,25 +1961,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hier à %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI non valide" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Sélecteur de couleurs" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3024,8 +3024,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:28-0700\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1900,25 +1900,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inné ar a %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI Neamhbhailí" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Roghnú Datha" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2937,8 +2937,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ní féidir mír a aimsiú le URI '%s'" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-01 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 18:10+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" @@ -26,56 +26,56 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "arg directfb" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "sistema" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de fiestras" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de fiestras" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Visor X a usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "VISOR" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla X a usar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer" @@ -83,176 +83,176 @@ msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuración Gdk a quitar" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Retroceso" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tabulador" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Retorno" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pausa" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Bloq_Despr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Pet_Sis" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Tecla_múltiple" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "Esquerda" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "Arriba" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "Dereita" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "Abaixo" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Re_Páx" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Av_Páx" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Inserir" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Bloq_Núm" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "TN_Espacio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "TN_Tabulador" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "TN_Intro" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "TN_Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "TN_Esquerda" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "TN_Arriba" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "TN_Dereita" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "TN_Abaixo" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "TN_Re_Páx" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "TN_Anterior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "TN_Av_Páx" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "TN_Seguinte" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "TN_Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "TN_Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "TN_Inserir" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "TN_Supr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Supr" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Non se puido cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, probablemente o " "ficheiro gráfico está corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "" "Non se puido cargar a animación '%s': o motivo é descoñecido, probablemente " "o ficheiro da animación está corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Foi imposible cargar o módulo de carga de imaxes: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -283,59 +283,59 @@ msgstr "" "O módulo de carga de imaxes %s non exporta a interface adecuada, pode que " "sexa dunha versión de GTK diferente?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "O tipo de imaxe '%s' non está soportado" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "NOn se puido recoñecer o formato do ficheiro de imaxe do ficheiro '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co " "formato: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "" "Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se " "gardaran todos os datos: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 #, c-format msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erro ao escribir no fluxo de imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -363,172 +363,167 @@ msgstr "" "Erro interno: O módulo de carga de imaxes '%s' fallou ao completar unha " "operación, pero non se deu unha razón sobre o fallo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "A cabeceira da imaxe está corrupta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "O formato da imaxe é descoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Os datos do píxel da imaxe están corruptos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "non se puido asignar un búfer para a imaxe de %u byte" msgstr[1] "non se puido asignar un búfer para a imaxe de %u bytes" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Porción de icona inesperada na animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipo de animación non soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Cabeceira inválida na animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Porción malformada na animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "O formato de imaxe ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "A imaxe BMP ten datos de cabeceira erróneos" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Non existe memoria suficiente para cargar o mapa de bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "A imaxe BMP ten un tamaño de cabeceira non soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "As imaxes BMP Topdown non se poden comprimir" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Atopouse un final de ficheiro antes do esperado" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Non se pode asignar memoria para gardar o ficheiro BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Non se puido escribir o ficheiro BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "O formato de imaxe BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fallo lendo o GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (quizais trucáronse nalgún momento?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordamento da pila" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Atopouse un código incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Non hai memoria suficiente para compoñer un marco no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "A imaxe GIF está corrupta (a compresión LZW é incorrecta)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non está soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -537,131 +532,129 @@ msgstr "" "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global, e un marco interno non ten un " "mapa de cor local." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "O formato de imaxe GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a icona" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "A cabeceira da icona non é válida" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "O ancho da icona é cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "O alto da icona é cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "As iconas comprimidas non están implementadas" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de icona non implemetada" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imaxe demasiado grande para ser gardada como ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Punto quente do cursor fora da imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidade non soportada para o ficheiro ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "O formato de imaxe ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Erro ao ler a imaxe ICNS: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, c-format msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Non se puido decodificar o ficheiro ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 msgid "The ICNS image format" msgstr "O formato de imaxe ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Non se pode asignar memoria para o fluxo" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 #, c-format msgid "Couldn't decode image" msgstr "Non se puido decodificar a imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 #, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "O JPEG2000 transformado ten cero en ancho ou alto" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 #, c-format msgid "Image type currently not supported" msgstr "O tipo de imaxe non está soportado actualmente" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Non se pode asignar memoria para o perfil de cor" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 #, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Non hai memoria suficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Non se pode asignar memoria para os datos do búfer da imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "O formato de imaxe JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erro interpretando o ficheiro gráfico JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -670,23 +663,23 @@ msgstr "" "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas " "aplicacións para liberar memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "O JPEG transformado ten cero en ancho ou alto." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -695,7 +688,7 @@ msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode " "ser analizado." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -703,102 +696,102 @@ msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está " "permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "O formato de imaxe JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Non se pode asignar memoria para a cabeceira" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Non se pode asignar memoria para o búfer do contexto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "A imaxe ten unha anchura e/ou altura inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "A imaxe ten un bpp non soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "A imaxe ten un número non soportado de planos %d-bit" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Non se pode crear un búfer de píxels novo" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Non se pode asignar memoria para os datos de liña" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Non se pode asignar memoria para os datos de paleta" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Non se obtuveron todas as liñas da imaxe PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Non se atopou unha paleta ao final dos datos PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "O formato de imaxe PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Os bits por canle da imaxe PNG son inválidos." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "O PNG transformado ten cero en ancho ou alto." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Os bits por canle do PNG transformado non son 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "O PNG transformado non é RGB ou RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "O PNG transformado posúe un número de canles non soportados, deben ser 3 ou " "4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal no ficheiro gráfico PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -807,17 +800,17 @@ msgstr "" "Non hai memoria suficiente para almacenar unha imaxe %ld por %ld; intente " "pechar algunhas aplicacións para reducir a utilización de memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erro fatal lendo o ficheiro gráfico PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal lendo o ficheiro gráfico PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." @@ -825,12 +818,12 @@ msgstr "" "As claves para os bloques texto de PNG deben ter polo menos entre 1 e un " "máximo de 79 caracteres." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "As claves para os bloques texto de PNG deben ser caracteres ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -839,7 +832,7 @@ msgstr "" "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%s' non " "pode ser analizado." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -848,486 +841,482 @@ msgstr "" "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%d' non " "está permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "O valor do bloque texto %s de PNG non pode ser convertido á codificación ISO-" "8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "O formato de imaxe PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "O cargador PNM esperaba atopar un enteiro, pero non o atopou" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "O ficheiro PNM ten un byte incial incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "O ficheiro PNM non está nun subformato PNM recoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "O ficheiro PNM ten un ancho de imaxe de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "O ficheiro PNM ten un alto de imaxe de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado alto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "O cargador de imaxes PNM non permite este subformato PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espacio en branco antes dos " "datos" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a estrutura de contexto do PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Final non esperado dos datos da imaxe PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "A imaxe RAS posúe datos de cabeceira erróneos" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "A imaxe RAS posúe un tipo descoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variación de imaxe RAS non soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "O formato de imaxe SUN raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Non se pode asignar memoria para a estrutura IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Non se pode asignar memoria para os datos de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Non se pode voltar a reservar memoria para os datos de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Non se poden asignar os datos temporais de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Non se pode asignar un novo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Non se pode asignar a estrutura do mapa de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Non se poden asignar as entradas do mapa de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profundidade de cor inesperada para as entradas do mapa de cor" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Non se pode asignar memoria para a cabeceira TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "A imaxe TGA ten dimensións inválidas" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "O tipo de imaxe TGA non está soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Non se pode asignar memoria para a estrutura contexto de TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Exceso de datos no ficheiro" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "O formato de imaxe Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Non se puido obter o ancho da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Non se puido obter o alto da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "O ancho ou alto da imaxe TIFF é cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "As dimensións da imaxe TIFF son demasiado grandes" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Non hai memoria suficiente para abrir o ficheiro TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Non se puideron cargar os datos RGB desde o ficherio TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Non se puido abrir a imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "A operación TFFClose fallou" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Non se puido cargar a imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Fallou ao gardar a imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Non se puido escribir o ficheiro TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "The TIFF image format" msgstr "O formato de imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "A imaxe ten ancho cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "A imaxe ten alto cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Non se puido gardar o resto" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "O formato de imaxe WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "O ficheiro XBM é inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro gráfico XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Non se puido escribir no ficheiro temporal cando se cargaba a imaxe XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "O formato de imaxe XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Non se atopou a cabeceira XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Cabeceira XPM inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "O ficheiro XPM ten un ancho de imaxe <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "O ficheiro XPM ten un alto de imaxe <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "O XPM ten un número inválido de caracteres por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "O ficheiro XPM ten un número inválido de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Non se pode ler o mapa de cor de XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "O formato de imaxe XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "O formato de imaxe EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Non se pode asignar memoria: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Non se puido crear o fluxo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Non se puido buscar o fluxo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Non se puido ler do fluxo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 #, c-format msgid "Couldn't create pixbuf" msgstr "Non se pode crear o búfer de píxels" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 #, c-format msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Non se puido cargar o mapa de bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 #, c-format msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Non se puido cargar o meta ficheiro" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 #, c-format msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formato de imaxe non soportado para GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 #, c-format msgid "Couldn't save" msgstr "Non se puido gardar" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "O formato de imaxe WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Non poñer en lotes as solicitudes GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Non usar o API Wintab para o soporte de táboas" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "O mesmo que --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Non usar o API Wintab [por defecto]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "CORES" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Facer chamadas a X síncronas" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Abrindo %d elemento" msgstr[1] "Abrindo %d elementos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "A licenza do programa" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1338,7 +1327,7 @@ msgstr "Arte por" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Maiús" @@ -1349,7 +1338,7 @@ msgstr "Maiús" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Control" @@ -1360,7 +1349,7 @@ msgstr "Control" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1370,7 +1359,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:679 +#: gtk/gtkaccellabel.c:679 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1380,7 +1369,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:693 +#: gtk/gtkaccellabel.c:693 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1390,31 +1379,31 @@ msgstr "Hiper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:708 +#: gtk/gtkaccellabel.c:708 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:726 +#: gtk/gtkaccellabel.c:726 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Espacio" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:730 +#: gtk/gtkaccellabel.c:730 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:325 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Función de tipo inválido: %s" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:788 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Elemento raíz inválido: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:822 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'" @@ -1428,7 +1417,7 @@ msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 +#: gtk/gtkcalendar.c:760 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1436,7 +1425,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1448,7 +1437,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798 +#: gtk/gtkcalendar.c:1798 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1463,7 +1452,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490 +#: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1479,7 +1468,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352 +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1495,7 +1484,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142 +#: gtk/gtkcalendar.c:2142 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1503,7 +1492,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1511,25 +1500,25 @@ msgstr "Desactivado" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Novo acelerador..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolla unha cor" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibiuse un dato de cor non válido\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1539,7 +1528,7 @@ msgstr "" "seleccionando agora. Pode arrastrar esta cor hacia un entrada de paleta, ou " "seleccionar esta cor como actual arrastrándoa á outra cor ao longo da mostra." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1547,11 +1536,11 @@ msgstr "" "A cor escollida. Pode arrastrar esta cor á paleta e gardala para usala no " "futuro." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Gardar cor aquí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1560,7 +1549,7 @@ msgstr "" "cambiar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón " "dereito sobre éste e seleccione \"Gardar cor aquí.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1568,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a mestura máis " "escura ou máis luminosa usando o triángulo interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1576,67 +1565,67 @@ msgstr "" "Seleccione o goteo, logo prema sobre calquera cor que acha na súa pantalla " "para seleccionar esa cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición da roda de cores." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Profundidade\" da cor" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "_Vermello:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidade de luz vermella na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidade de luz verde na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidade de luz azul na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidade:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1644,65 +1633,65 @@ msgstr "" "Pode introducir nesta entrada un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou " "simplemente un nome de cor como 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de cor" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de cor" -#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682 +#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar carácter de control Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Non se puido engadir un marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Non se puido eliminar o marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 msgid "The folder could not be created" msgstr "Non se puido crear o cartafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1711,11 +1700,11 @@ msgstr "" "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro " "primeiro." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" @@ -1723,184 +1712,184 @@ msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta " "válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Could not select file" msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir a marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar outros cartafoles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nome de ficheiro" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atallo %s xa existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "_Replace" msgstr "_Reemprazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 msgid "Could not start the search process" msgstr "Non se puido iniciar o proceso de busca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1908,104 +1897,104 @@ msgstr "" "O programa non puido crear unha conexión co daemon de índices. Asegúrese de " "que está en execución." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 msgid "Could not send the search request" msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nome do tipo do catafol novo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Onte ás %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Camiño inválido" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Sen coincidencia" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Completado único" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Completado, pero non único" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Completando..." -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Erro ao crear o cartafol '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "Car_tafoles" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cartafol ilexible: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2016,19 +2005,19 @@ msgstr "" "dispoñible para este programa.\n" "Está seguro que desexa seleccionalo?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Novo cartafol" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "_Borrar Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -2036,72 +2025,72 @@ msgstr "" "O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes " "de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome do _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos en nomes " "de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Erro borrando o ficheiro '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Realmente desexa eliminar o ficheiro \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear Ficheiro \"%s\" a:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Selección: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2110,49 +2099,49 @@ msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" non puido converterse a UTF-8. (intente definir a " "variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "O nome é moi longo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Non se puido obter unha icona de fábrica para %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Non se puido obter o cartafol raíz" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Erro ao obter información para '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Este sistema de ficheiro non soporta montaxe" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -2161,93 +2150,93 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" non é válido debido a que contén o carácter \"%s\". Use un " "nome diferente." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Fallou o gardado do marcador: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' xa existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' non existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "A ruta non é un cartafol: '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Unidade de Rede (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Escolla unha fonte" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Fonte" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamaño:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Previsualización:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de Fonte" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Valor _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1402 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro cargando a icona: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1332 +#: gtk/gtkicontheme.c:1332 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2260,142 +2249,142 @@ msgstr "" "Pode obter unha copia desde:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1512 +#: gtk/gtkicontheme.c:1512 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "A icona '%s' non está presente no tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2953 +#: gtk/gtkicontheme.c:2953 #, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Fallou ao cargar a icona" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "Sinxelo" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" msgstr "Sistema" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Fiestra" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Eixes" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "_Presión:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "I_nclinación X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "I_nclinación Y:" # ¿Alguén sabe que diaños é isto? -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "_Roda:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ningún" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "Lim_par" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "The URI bound to this button" msgstr "A URI vinculada a este botón" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: gtk/gtklinkbutton.c:402 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválida" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:425 +#: gtk/gtkmain.c:425 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:426 +#: gtk/gtkmain.c:426 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:428 +#: gtk/gtkmain.c:428 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer todas as advertencias fatais" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" @@ -2404,69 +2393,68 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:670 +#: gtk/gtkmain.c:670 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:476 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onectar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectar de maneira _anónima" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectar como u_suario:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:566 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:570 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "_Forget password immediately" msgstr "_Esquecer contrasinal inmediatamente" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "_Remember password until you logout" msgstr "_Recordar o contrasinal ata saír da sesión" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "_Remember forever" msgstr "_Recordar para sempre" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espazo entre frechas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espazo das frechas de desprazamento" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 ../gtk/gtknotebook.c:6911 +#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido" @@ -2477,11 +2465,11 @@ msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2489,15 +2477,15 @@ msgstr "" "<b>Algunha impresora</b>\n" "Para documentos portables" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2512,88 +2500,88 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Xestión de tamaños personalizados..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño de _papel:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marxes da impresora..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Tamaño personalizado %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Xestionar tamaños personalizados" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "Anc_hura:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño do papel" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "In_ferior:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerdo:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Dereito:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Ruta superior" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Ruta inferior" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 +#: gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de ficheiros raíz" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Non dispoñible" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Gardar no cartafol:" @@ -2601,162 +2589,165 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tarefa #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Estado inicial" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Preparado para imprimir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Xerando datos" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Enviando datos" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Agardando" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Bloqueado nunha folla" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Imprimindo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Rematado" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Rematado con erro" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimindo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Erro ao lanzar a vista previa" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Erro na impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" msgstr "Impresora desconectada" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" msgstr "Papel agotado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" msgstr "Necesita intervención do usuario" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Non hai memoria suficiente ceibe" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argumentos inválidos para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntero inválido para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Manexador inválido para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Erro non especificado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Erro de StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas as páxinas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 msgid "C_urrent Page" msgstr "Páxina act_ual" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 msgid "Pag_es:" msgstr "Pá_xinas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2764,202 +2755,202 @@ msgstr "" "Especificar un ou máis rangos de páxina,\n" " e.g. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Copie_s:" msgstr "Copia_s:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "Layout" msgstr "Distribución" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pá_xinas por folla:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Polas dúas _caras:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "_Only print:" msgstr "_Só imprimir:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "All sheets" msgstr "Tódalas follas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Even sheets" msgstr "Follas pares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "Odd sheets" msgstr "Follas impares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_alar:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fonte do papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandexa de saída:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 msgid "Job Details" msgstr "Detalles do traballo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridade:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 msgid "_Now" msgstr "A_gora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "A_t:" msgstr "_En:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 msgid "On _hold" msgstr "A_gardando" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 msgid "Add Cover Page" msgstr "Engadir páxina de cuberta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 msgid "_After:" msgstr "_Despois:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 msgid "Job" msgstr "Traballo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 msgid "Image Quality" msgstr "Calidade da imaxe" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Finishing" msgstr "Rematando" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algúns dos axustes do diálogo están en conflicto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón." -#: ../gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro sen título" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 msgid "Could not remove item" msgstr "Non se puido eliminar o elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Could not clear list" msgstr "Non se puido limpar a lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 msgid "Copy _Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "_Remove From List" msgstr "Elimina_r da lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 msgid "_Clear List" msgstr "_Limpar lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Amosar recursos _privados" @@ -2973,21 +2964,21 @@ msgstr "Amosar recursos _privados" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Non se atoparon elementos" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Non se atopou un recurso usado recentemente coa URI `%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento descoñecido" @@ -2998,7 +2989,7 @@ msgstr "Elemento descoñecido" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -3008,519 +2999,519 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1017 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1226 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Non se puido atopar un elemento coa URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Grosa" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Converter" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Buscar e _remprazar" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Disquetera" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Saír de pantalla completa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Fondo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Primeiro" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Ú_ltimo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Cima" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Atrás" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Baixar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "A_diante" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Subir" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Disminuir sangría" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "Í_ndice" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Itálica" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Saltar a" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Rechear" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Esquerda" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Dereita" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "A_diante" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Seguinte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Reproducir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "An_terior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "_Grabar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Rebobinar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Deter" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Horizontal invertido" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" msgstr "Configuración de _páxina" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Previsualización de impresión" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Gardar _como" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Cor" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "Comprobar _ortografía" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Deter" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Riscado" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "_Subraiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Axuste ó_ptimo" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_cir" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Erro descoñecido ao tentar deserializar %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Non se atopou a función de deserializar para o formato %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Atopáronse tanto \"id\" e \"name\" no elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "O atributo \"%s\" atopouse dúas veces no elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" inválido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" "O elemento <%s> non ten nin un elemento \"name\" nin un atributo \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "O atributo \"%s\" repítese dúas veces no mesmo elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Atopouse unha etiqueta anónima e as etiquetas non se poden crear." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "A etiqueta \"%s\" non existe no búfer e as etiquetas non se poden crear." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "O elemento <%s> non se permite debaixo de <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo válido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo válido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" non puido converter a un valor de tipo \"%s\" para o atributo \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" non é un valor válido para o atributo \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "A etiqueta \"%s\" ten prioridade \"%s\" inválida" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "O elemento máis externo no texto debe ser <text_view_markup> non <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Xa se especificou un elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Un elemento <text> non pode estar antes dun elemento <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Os datos serializados están mal formados" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3528,91 +3519,91 @@ msgstr "" "Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Sen Tip ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" msgstr "Volume total" @@ -3623,927 +3614,927 @@ msgstr "Volume total" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postal)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "Sobre kahu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "Sobre kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (postal de resposta)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "Sobre you4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "Sobre 6x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "Sobre 7x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "Sobre 9x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "Sobre a2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "Sobre c5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "edp Europeo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executivo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "FanFold europeo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "FanFold alemán legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Legal gobernamental" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Cartal oficial" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Índice 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Índice 4x6 (postal)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Índice 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Índice 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Invoice" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloide" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "Carta US" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "Carta US extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "Carta US plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Sobre monarch" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "Sobre #10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "Sobre #11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "Sobre #12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "Sobre #14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "Sobre #9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Sobre persoal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Formato ancho" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Sobre invite" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Sobre italiano" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Sobre postfix" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Foto pequena" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "Sobre prc1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "Sobre prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "Sobre prc2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "Sobre prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "Sobre prc4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "Sobre prc5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "Sobre prc6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "Sobre prc7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "Sobre prc8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" "Encontráronse diferentes idatas para o '%s' ligado simbolicamente e '%s'\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Fallou ao escribir a cabeceira\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Fallou ao escribir a táboa hash\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Fallou ao escribir o cartafol índice\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Fallou ao volver escribir a cabeceira\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1454 +#: gtk/updateiconcache.c:1454 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1462 +#: gtk/updateiconcache.c:1462 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Fallou ao escribir o ficheiro de caché: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "A caché xerada non é válida.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1513 +#: gtk/updateiconcache.c:1513 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Non se puido renomear %s a %s: %s, por conseguinte elimínase %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1525 +#: gtk/updateiconcache.c:1525 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Non se puido renomear %s a %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1532 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Non se puido renomear %s de novo a %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Ficheiro de caché creado satisfactoriamente.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Substituír unha caché existente, incluso se está actualizada" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Non comprobar a existencia de index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Output a C header file" msgstr "Sacar un ficheiro de cabeceira C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1601 +#: gtk/updateiconcache.c:1601 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desactivar a saída detallada" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 +#: gtk/updateiconcache.c:1602 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar a caché de iconas existente" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheiro non encontrado: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Non é unha caché de iconas válida: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1684 +#: gtk/updateiconcache.c:1684 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "Non existe o ficheiro índice do tema." -#: ../gtk/updateiconcache.c:1688 +#: gtk/updateiconcache.c:1688 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4554,261 +4545,261 @@ msgstr "" "index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhárico (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirílico (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Pulsación múltiple" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamita (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Método da entrada X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Á impresora '%s' quédalle pouco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Á impresora '%s' non lle queda tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "A tapa da impresora '%s' está aberta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "A porta da impresora '%s' está aberta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "A impresora '%s' ten pouco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "A impresora '%s' non ten papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "A impresora '%s' está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "A impresora '%s' non parece estar conectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Hai un problema na impresora '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 msgid "Two Sided" msgstr "Dúas caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 msgid "Paper Source" msgstr "Fonte do papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 msgid "Output Tray" msgstr "Bandexa de saída" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 msgid "One Sided" msgstr "Unha cara" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 msgid "Auto Select" msgstr "Selección automática" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 msgid "Printer Default" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Urgent" msgstr "Urxente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Unclassified" msgstr "Sen clasificar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizado %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "saída.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir nun ficheiro" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pá_xinas por folla:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 msgid "_Output format" msgstr "Formato de _saída" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 msgid "Print to LPR" msgstr "Imprimir a LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Páxinas por folla" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "Liña de comandos" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "saída-de-proba.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimir á impresora de proba" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:26+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -1946,25 +1946,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "અયોગ્ય URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "રંગની પસંદગી" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:09+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1911,24 +1911,24 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב-%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "נתיב לא תקין" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "אין התאמה" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2977,8 +2977,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:06+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1937,25 +1937,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "कल" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "अवैध URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "रंग चयन" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1969,25 +1969,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Neispravan UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Odabir boja" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3069,8 +3069,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\"" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 00:01+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" @@ -1943,25 +1943,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Érvénytelen URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Szín kiválasztása" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3006,8 +3006,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -1948,25 +1948,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Երեկ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Սխալ UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3048,8 +3048,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1920,26 +1920,26 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" # want term for "Font!" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selection de Fonte" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3004,8 +3004,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" "Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -1933,25 +1933,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kemarin" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI Salah" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2991,8 +2991,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" @@ -1894,25 +1894,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hiere ad %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Nevalida URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Kolorala Selektajo" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2941,8 +2941,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1939,25 +1939,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Í gær" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ógilt Utf-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3040,8 +3040,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 11:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:38+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -18,56 +18,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "argomento direcfb" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "sdl|system" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe del programma come usato dal window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nome del programma come usato dal window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "SCHERMO" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare" @@ -75,35 +75,35 @@ msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Gdk da disattivare" # direi che non ha traduzione in italiano -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" # Notare la differenza tra # "Tabulazione" (il carattere di -) e # "Tab" (il tasto -) -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" # Notare che in italiano non esiste distinzione tra Return ed Enter # (per lo meno mi pare così, dovrei controllare sulla Olivetti) -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Invio" # Traduzione sulla mia Logitech IT -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pausa" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Pausa" # Scorr # Cmq direi di seguire la convenzione usata in originale con il _ # -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Bloc_Scorr" @@ -124,160 +124,160 @@ msgstr "Bloc_Scorr" # Stamp # R Sist # -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "R_Sist" # Ciò che appare sulla mia Logitech IT -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" # Ma che tasto è ??? -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Tasto_Multi" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" # GTK-2-12 -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "Sinistra" # GTK-2-12 -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "Su" # GTK-2-12 -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "Destra" # GTK-2-12 -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "Giù" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Pag_Su" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Pag_Giù" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "Fine" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Inizio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Stamp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Ins" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Bloc_Num" # Questo e i successivi si riferiscono ai tasti sul Tastierino Numerico # (da cui il prefisso usato TN). -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "TN_Spazio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "TN_Tab" # Notare che nel locale C Return ed Enter sono considerati diversi, # anche a livello di segnale inviato (Return->keycode 36, Enter->keycode 108). # Sulla mia Logitech IT entrambi sono tradotto come Invio. -Luca -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "TN_Invio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "TN_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "TN_Sinistra" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "TN_Su" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "TN_Destra" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "TN_Giù" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "TN_Pag_Su" # credo sia precedente, visto che c'è KP_Next, # ma non so a che tasto corrisponda.... -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "TN_Prec" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "TN_Pag_Giù" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "TN_Succ" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "TN_Fine" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "TN_Inizio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "TN_Ins" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "TN_Canc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Canc" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -285,22 +285,21 @@ msgstr "" "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: causa sconosciuta, probabilmente un " "file d'immagine corrotto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Caricamento dell'animazione «%s» fallito: causa sconosciuta, probabilmente " -"un file d'animazione corrotto" +"Caricamento dell'animazione «%s» fallito: causa sconosciuta, probabilmente un " +"file d'animazione corrotto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s" +msgstr "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -309,57 +308,57 @@ msgstr "" "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia " "opportuna, forse appartiene a una versione differente di GTK." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Apertura del file temporaneo fallita" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -368,17 +367,17 @@ msgstr "" "Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati " "potrebbero non essere stati salvati: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to image stream" msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -387,172 +386,167 @@ msgstr "" "Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a " "completare l'operazione, causa del problema sconosciuta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Header dell'immagine corrotto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Immagine con dati dei pixel corrotti" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "fallita l'allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine" msgstr[1] "fallita l'allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipo di animazione non supportato" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header dell'animazione non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Segmento malformato nell'animazione" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Formato ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Formato BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lettura dell'immagine GIF fallita: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "" "Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Lettura di codice errato" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Tabella circolare nel file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Immagine GIF corrotta (errori nella compressione LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -561,134 +555,132 @@ msgstr "" "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la " "colormap locale." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Formato GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header dell'icona non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Icona con larghezza pari a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Icona con altezza pari a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Icone compresse non supportate" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo di icona non supportato" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Formato ICO" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Impossibile selezionare il file" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "Formato ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't decode image" msgstr "Impossibile convertire il nome del file" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Image type currently not supported" msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 #, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Formato JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -697,23 +689,23 @@ msgstr "" "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche " "applicazione per liberare memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -722,7 +714,7 @@ msgstr "" "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%" "s» non può essere analizzato." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -730,90 +722,90 @@ msgstr "" "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%" "d» non è permesso." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formato JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Formato PCX" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido." # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero." # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8." # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA." # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" @@ -821,17 +813,17 @@ msgstr "" "essere 3 o 4." # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -841,31 +833,31 @@ msgstr "" "applicazione per liberare memoria" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -874,7 +866,7 @@ msgstr "" "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%" "s» non può essere elaborato." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -883,410 +875,406 @@ msgstr "" "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%" "d» non è consentito." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella codifica " "ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Formato PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "" "Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo " "sottoformato PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati " "grezzi" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "variante di immagine RAS non supportata" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formato Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Dati in eccesso nel file" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Formato Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" # GTK-2-12 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operazione TIFFClose fallita" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Scrittura dati TIFF fallita" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formato TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Impossibile salvare il resto" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formato WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "File XBM non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento " "dell'immagine XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Formato XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Impossibile trovare l'header XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Header XBM non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "File XPM con larghezza minore o ugale a zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "File XPM con altezza <= zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "File XPM con numero di colori non valido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Fallita la scrittura nel file temporaneo durante il caricamento " "dell'immagine XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Formato XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 #, fuzzy msgid "The EMF image format" msgstr "Formato BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixbuf" msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Impossibile pulire l'elenco" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Impossibile selezionare il file" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "variante di immagine RAS non supportata" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't save" msgstr "Impossibile salvare il resto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 #, fuzzy msgid "The WMF image format" msgstr "Formato WBMP" @@ -1295,105 +1283,105 @@ msgstr "Formato WBMP" # # s/asincrone/sincrone !!! #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Rende sincrone le richieste GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Uguale a --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "COLORI" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Stampa di %d" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Apre «%s»" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "La licenza del programma" # GTK-2-12 #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "_Riconoscimenti" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Codice" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Documentazione" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Traduzione" # GTK-2-12 # # Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it) -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Grafica" @@ -1404,7 +1392,7 @@ msgstr "Grafica" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Maiusc" @@ -1415,7 +1403,7 @@ msgstr "Maiusc" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1426,7 +1414,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1436,7 +1424,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:679 +#: gtk/gtkaccellabel.c:679 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1446,7 +1434,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:693 +#: gtk/gtkaccellabel.c:693 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1456,35 +1444,35 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:708 +#: gtk/gtkaccellabel.c:708 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:726 +#: gtk/gtkaccellabel.c:726 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Spazio" # GTK-2-12 #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:730 +#: gtk/gtkaccellabel.c:730 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:325 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Funzione tipo non valida: \"%s\"" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:788 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Elemento radice non valido: \"%s\"" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:822 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Tag non gestito: \"%s\"" @@ -1498,7 +1486,7 @@ msgstr "Tag non gestito: \"%s\"" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 +#: gtk/gtkcalendar.c:760 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1506,7 +1494,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1518,7 +1506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798 +#: gtk/gtkcalendar.c:1798 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1533,7 +1521,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490 +#: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1549,7 +1537,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352 +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1565,7 +1553,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142 +#: gtk/gtkcalendar.c:2142 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1573,7 +1561,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1581,7 +1569,7 @@ msgstr "Disabilitato" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Nuovo acceleratore..." @@ -1589,20 +1577,20 @@ msgstr "Nuovo acceleratore..." # Nota: il segno di percentuale è attaccato al valore # nella convenzione italiana #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d%%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Selezione colore" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1613,7 +1601,7 @@ msgstr "" "della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si " "vuole sostituire." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1621,12 +1609,12 @@ msgstr "" "Il colore selezionato. È possibile trascinarlo su una posizione della " "tavolozza per averlo disponibile in futuro." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Salva il colore in questa posizione" # ,bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dall virgolette -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1636,7 +1624,7 @@ msgstr "" "o fare clic col pulsante destro per selezionare \"Salva il colore in questa " "posizione\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1644,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Selezionare la tonalità di colore tramite l'anello esterno e la luminosità " "tramite il triangolo interno." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1652,68 +1640,68 @@ msgstr "" "Fare clic sul contagocce, quindi fare clic su un punto qualsiasi dello " "schermo per selezionare il colore di quel punto." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonalità:" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posizione sull'anello dei colori." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazione:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Profondità\" del colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Valore:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Luminosità del colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "_Rosso:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantità di luce rossa nel colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantità di luce verde nel colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantità di luce blu nel colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "_Opacità:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Trasparenza del colore." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome colore:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1721,28 +1709,28 @@ msgstr "" "È possibile inserire il valore esadecimale (in stile HTML) del colore o " "semplicemente il nome del colore come ad esempio \"orange\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "_Tavolozza:" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "Anello dei colori" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Selezione colore" -#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodi di input" -#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682 +#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Seleziona un file" @@ -1757,41 +1745,41 @@ msgstr "Seleziona un file" # # In questo modo i due bookmark hanno la stessa traduzione. # -Luca -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nome di file non valido: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartella non può essere creata" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1800,11 +1788,11 @@ msgstr "" "nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il " "file." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome di file non valido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" @@ -1812,120 +1800,120 @@ msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 msgid "Search" msgstr "Ricerca" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 msgid "Recently Used" msgstr "Usati di recente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " "non valido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Places" msgstr "Risorse" # GKT-2-12 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 msgid "_Places" msgstr "Ris_orse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Could not select file" msgstr "Impossibile selezionare il file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile selezionare il file «%s» perché presenta un nome di percorso non " "valido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostra file nascosti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -1935,25 +1923,25 @@ msgstr "Data di modifica" # # Da verificare nel printeroption!! --Luca #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "No_me:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Esplora altre cartelle" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 msgid "Type a file name" msgstr "Digitare un nome di file" # GTK-2-12 #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Crea cartella" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" @@ -1967,36 +1955,36 @@ msgstr "_Posizione:" # a usare la C come tasto d'accesso. # # --Luca -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salva nella _cartella:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -2004,17 +1992,17 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " "sovrascritto." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2023,110 +2011,110 @@ msgstr "" "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione." # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" # GTK-2-12 #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 msgid "%H:%M" msgstr "" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri alle %k.%M" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI non valido" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selezione colore" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Cartelle" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_File" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cartella non leggibile: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2137,90 +2125,89 @@ msgstr "" "disponibile.\n" "Selezionarlo veramente?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Nuova cartella" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "Eli_mina file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "_Rinomina file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Il nome della cartella «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome _cartella:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file" +msgstr "Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Errore nell'eliminare il file «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Eliminare veramente il file «%s»?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Elimina file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Errore nel rinominare il file in «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Errore nel rinominare il file «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Errore nel rinominare il file «%s» in «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rinomina il file «%s» in:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Selezione: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2229,49 +2216,49 @@ msgstr "" "Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare la variabile " "d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valido" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Nome troppo lungo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossibile convertire il nome del file" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Impossibile ottenere la cartella radice" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -2280,49 +2267,49 @@ msgstr "" "Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome " "diverso." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito: %s" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» è già presente nell'elenco dei segnalibri" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» non è presente nell'elenco dei segnalibri" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "Il percorso non è una cartella: «%s»" # Emanuele Aina ha controllato, è la traduzione come in Win32... -Luca -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Unità di rete (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Selezione tipo di carattere" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" @@ -2333,48 +2320,48 @@ msgstr "Tipo di carattere" # #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcde ABCDE àèìòù €" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Famiglia:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Stile:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "_Dimensione:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "A_nteprima:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Valore _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1402 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1332 +#: gtk/gtkicontheme.c:1332 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2387,145 +2374,145 @@ msgstr "" "È possibile recuperarne una copia presso:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1512 +#: gtk/gtkicontheme.c:1512 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icona «%s» non presente nel tema" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2953 +#: gtk/gtkicontheme.c:2953 #, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Caricamento dell'icona fallito" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Dimensione" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Inserimento" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Nessun dispositivo di inserimento esteso" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Modalità:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Assi" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Tasti" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "_Pressione:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "Inc_linazione X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "In_clinazione Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "Ro_tella:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(disabilitato)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "_Pulisci" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "URI" msgstr "URI" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "The URI bound to this button" msgstr "L'URI legato a questo pulsante" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: gtk/gtklinkbutton.c:402 msgid "Copy URL" msgstr "Copia URL" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:425 +#: gtk/gtkmain.c:425 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:426 +#: gtk/gtkmain.c:426 msgid "MODULES" msgstr "MODULI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:428 +#: gtk/gtkmain.c:428 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare" @@ -2534,74 +2521,73 @@ msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:670 +#: gtk/gtkmain.c:670 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opzioni GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra le opzioni GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:476 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnetti" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:566 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Rinomina" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:570 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "_Posizione:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Pressione:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "_Forget password immediately" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "_Remember password until you logout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "_Remember forever" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Spaziatura freccia" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Spaziatura freccia di scorrimento" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 ../gtk/gtknotebook.c:6911 +#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" @@ -2612,11 +2598,11 @@ msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2624,15 +2610,15 @@ msgstr "" "<b>Stampante generica</b>\n" "Per documenti portabili" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "pollici" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2647,98 +2633,98 @@ msgstr "" " Superiore: %s %s\n" " Inferiore: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato per:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensione carta:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientamento:" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Margini dalla stampante..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimensione personalizzata %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "_Larghezza:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "_Altezza:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione carta" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Superiore:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferiore:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Sinistro:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Destro:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Margini carta" # GTK-2-12 # # nome/descrizione per accessibilità -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Su nel percorso" # GTK-2-12 # # nome/descrizione per accessibilità -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Giù nel percorso" # GTK-2-12 # # nome/descrizione per accessibilità -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 +#: gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" msgstr "Radice del file system" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "Salva nella ca_rtella:" @@ -2747,170 +2733,173 @@ msgstr "Salva nella ca_rtella:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s lavoro #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Stato iniziale" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Preparazione per la stampa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Generazione dati" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Invio dati" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "In attesa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Bloccato a causa di un problema" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Stampa in corso" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Terminato" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Terminato con errore" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazione di %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Stampa di %d" # GTK-2-12 launch-->lanciare -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Errore nello stampare" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" msgstr "Stampante scollegata" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" msgstr "Carta terminata" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" msgstr "Dimensione personalizzata" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Memoria insufficiente" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argomento per PrintDlgEx non valido" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Errore da StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "Status" msgstr "Stato" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Inter_vallo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 #, fuzzy msgid "_All Pages" msgstr "Tutti i fogli" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "C_orrente" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 #, fuzzy msgid "Pag_es:" msgstr "Risorse" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2918,216 +2907,216 @@ msgstr "" "Specificare uno o più intervalli di pagine,\n" "per esempio: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 msgid "Copies" msgstr "Copie" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Copie_s:" msgstr "Copi_e:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 msgid "C_ollate" msgstr "Ra_ggruppa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 msgid "_Reverse" msgstr "Ordine inve_rso" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 msgid "General" msgstr "Generale" # GTK-2-12 # # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it) -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "Layout" msgstr "Impaginazione" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "Pages per _side:" msgstr "P_agine per facciata:" # GTK-2-12 aggiunto acceleratore -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Fronte-retro:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "_Only print:" msgstr "Sta_mpare solo:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "All sheets" msgstr "Tutti i fogli" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Even sheets" msgstr "Fogli pari" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "Odd sheets" msgstr "Fogli dispari" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Scala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Paper" msgstr "Carta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo di carta:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sorgente carta:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 msgid "Output t_ray:" msgstr "Cassetto di _uscita:" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 msgid "Job Details" msgstr "Dettagli lavoro" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 msgid "Pri_ority:" msgstr "P_riorità:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "_Billing info:" msgstr "In_formazioni fatturazione:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Print Document" msgstr "Stampa documento" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 msgid "_Now" msgstr "A_desso" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "A_t:" msgstr "_Alle:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 msgid "On _hold" msgstr "_In attesa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 msgid "Add Cover Page" msgstr "Aggiungi pagina di copertina" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rima:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 msgid "_After:" msgstr "_Dopo:" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 msgid "Image Quality" msgstr "Qualità immagine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Finishing" msgstr "Completamento in corso" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppo" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" "Il pulsante radio sulla barra degli strumenti al cui gruppo appartiene " "questo pulsante." -#: ../gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget della classe «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Seleziona i tipi di documento da visualizzare" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nessun elemento trovato per l'URI «%s»" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro senza titolo" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 msgid "Could not remove item" msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Could not clear list" msgstr "Impossibile pulire l'elenco" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 msgid "Copy _Location" msgstr "Copia _posizione" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "_Remove From List" msgstr "_Rimuovi da elenco" # GTK-2-12 s/lista/elenco -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 msgid "_Clear List" msgstr "_Pulisci elenco" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Mostra risorse _private" @@ -3141,21 +3130,21 @@ msgstr "Mostra risorse _private" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Nessun elemento trovato" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Non sono state trovate risorse con l'URI «%s» usate di recente" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Apre «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento sconosciuto" @@ -3167,7 +3156,7 @@ msgstr "Elemento sconosciuto" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -3178,122 +3167,122 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1164 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Impossibile trovare un elemento con l'URI «%s»" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Domanda" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "A_pplica" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Pulisci" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Scarta" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "Tr_ova" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Trova e sostit_uisci" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "Sc_hermo intero" # Non è fedele, ma è come quanto già usato e testato in altre applicazioni. # La traduzione "Lascia schermo intero" o simili sono troppo lunghe per i # posti in cui va ad apparire (cfr epiphany, evince, gthumb...) -Luca -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Finestra normale" @@ -3303,410 +3292,409 @@ msgstr "_Finestra normale" # # -Luca #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Basso" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Primo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Ultimo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Alto" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Indietro" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Giù" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Avanti" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Su" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco fisso" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumenta rientro" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Riduci rientro" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indice" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "I_nformazioni" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Corsivo" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Vai a" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrato" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Giustificato" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Sinistra" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Destra" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "A_vanza" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Successivo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Riproduci" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Pre_cedente" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "Re_gistra" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Ria_vvolgi" # Usato un acceleratore diverso da quello dello Stop semplice # per evitare problemi in GLADE (se stessa traduzione non riesce a distinguere) -Luca #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "F_erma" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Rete" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Orizzontale invertito" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Verticale invertito" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:377 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Impostazione pagina" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "Preferen_ze" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "Stam_pa" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Sa_lva come" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Colore" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Tipo di carattere" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Crescente" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Decrescente" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "C_ontrolla ortografia" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "S_barrato" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Annulla eliminazione" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "_Dimensione normale" # GTK-2-12 # # era "adatta alla finestra", ma che c'entra la finestra ???? -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Ada_tta dimensione" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Errore sconosciuto durante il tentativo di deserializzare %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Funzione di deserializzazione per il formato %s non trovata" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Nell'elemento <%s> sono stati trovati sia \"id\" che \"name\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" "L'attributo «%s» è stato trovato due volte all'interno dell'elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "L'id «%s» dell'elemento <%s> non è valido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "L'elemento <%s> non ha gli attributi \"id\" e \"name\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "L'attributo «%s» è ripetuto due volte nell'elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "In questo contesto l'attributo «%s» non è valido nell'elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Il tag «%s» non è stato definito." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Trovato tag anonimo. Non è possibile creare altri tag." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Nel buffer non esiste il tag «%s» e non è possibile creare altri tag." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Non è consentito usare l'elemento <%s> dopo <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "«%s» non è un tipo di attributo valido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "«%s» non è un nome di attributo valido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo «%" -"s»" +"Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» non è un valore valido per l'attributo «%s»" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Il tag «%s» è già definito" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Il tag «%s» ha priorità «%s» non valida" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "L'elemento più esterno deve essere <text_view_markup>, non <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Un elemento <%s> è già stato specificato" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Un elemento <text> non può precedere un elemento <tags>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "I dati serializzati sono malformati" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3714,98 +3702,98 @@ msgstr "" "I dati serializzati sono malformati. La prima sezione non è " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM marcatura _sinistra-destra" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM marcatura _destra-sinistra" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _inserimento sinistra-destra" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE i_nserimento destra-sinistra" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _forza sinistra-destra" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO f_orza destra-sinistra" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF cancella formattazione direzionale" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS spa_zio a larghezza nulla" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ spazio di _unione a larghezza nulla" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ spazio _non di unione a larghezza nulla" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Impossibile trovare il motore del tema in module_path: «%s»," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nessun suggerimento ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Attributo «%s» sconosciuto alla riga %d, carattere %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" msgstr "Volume" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa volume" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" msgstr "Alza volume" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" msgstr "Volume escluso" # GTK-2-12 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" msgstr "Volume massimo" @@ -3820,932 +3808,932 @@ msgstr "Volume massimo" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d%%" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tabulato" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "Busta DL" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Busta Choukei 2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Busta Choukei 3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Busta Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (cartolina)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "Busta kahu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "Busta kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (cartolina di risposta)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "Busta you4" # GTK-2-12 usato × invece di x # (anche nei successivi) #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10\"×11\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10\"×13\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10\"×14\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10\"×15\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11\"×12\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11\"×15\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12\"×19\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5\"×7\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "Busta 6\"×9\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "Busta 7\"×9\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "Busta 9\"×11\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "Busta a2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "Busta c5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "edp Europeo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "Modulo continuo Europeo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "Modulo continuo US" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "Modulo continuo legal tedesco" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Legal ministeriale" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Letter ministeriale" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Bigliettino 3\"×5\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Bigliettino 4\"×6\" (cartolina)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Bigliettino 4\"×6\" ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Bigliettino 5\"×8\"" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Fattura" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Busta Monarch" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "Busta #10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "Busta #11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "Busta #12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "Busta #14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "Busta #9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Busta Personale" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Formato largo" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Busta invito" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Busta italiana" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Busta Postfix" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Foto piccola" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "Busta prc1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "Busta prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "Busta prc2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "Busta prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "Busta prc4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "Busta prc5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "Busta prc6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "Busta prc7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "Busta prc8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "trovati idata differenti per i collegamenti simbolici «%s» e «%s»\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Scrittura intestazione fallita\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Scrittura tabella hash fallita\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Scrittura indice della cartella fallita\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Riscrittura intestazione fallita\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1454 +#: gtk/updateiconcache.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1462 +#: gtk/updateiconcache.c:1462 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Scrittura file di cache fallita: %s\n" # GTK-2-12 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "La cache generata era non valida.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1513 +#: gtk/updateiconcache.c:1513 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1525 +#: gtk/updateiconcache.c:1525 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1532 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File di cache creato con successo.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Non controlla se esiste index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Output a C header file" msgstr "Genera un header file C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1601 +#: gtk/updateiconcache.c:1601 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Disabilita l'output dettagliato" # GTK-2-12 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 +#: gtk/updateiconcache.c:1602 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Convalida una cache di icone esistente" # GTK-2-12 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File non trovato: %s\n" # GTK-2-12 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1684 +#: gtk/updateiconcache.c:1684 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1688 +#: gtk/updateiconcache.c:1688 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4756,265 +4744,265 @@ msgstr "" "theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amarico (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirillico (traslitterato)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (traslitterato)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" # GTK-2-12 #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Pressione multipla" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrino-Eritreo (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrino-Etiopico (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamita (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metodo di input X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Stampante scollegata" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 msgid "Two Sided" msgstr "Fronte-retro" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo di carta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 msgid "Paper Source" msgstr "Sorgente carta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 msgid "Output Tray" msgstr "Cassetto di uscita" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 msgid "One Sided" msgstr "Singola facciata" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 msgid "Auto Select" msgstr "Selezione automatica" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazioni predefinite stampante" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Classified" msgstr "Classificato" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Top Secret" msgstr "Top Secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Unclassified" msgstr "Non classificato" # GTK-2-12 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizzato %s×%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "output.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagine per _foglio:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 msgid "File" msgstr "File" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 msgid "_Output format" msgstr "Formato di _output" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 msgid "Print to LPR" msgstr "Stampa su LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagine per foglio" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" # GTK-2-12 #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "output-prova.%s" # GTK-2-12 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Stampa su stampante di prova" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 10:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨日の %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI が間違っています" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "色の選択" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2994,8 +2994,8 @@ msgstr "recent menu label|_%d: %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "recent menu label|%d: %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' のアイテムが見つかりません" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 21:18+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -1925,25 +1925,25 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "გუშინ %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "მცდარი URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "ფერის არჩევა" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2980,8 +2980,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "შეუძლებელია URI '%s'-დან ელემენტის პოვნა" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:25+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -1937,23 +1937,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 16:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1917,25 +1917,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "어제 %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "올바르지 않은 URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "색 선택" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2980,8 +2980,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI로 항목을 찾을 수 없습니다" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 20:17+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -1928,25 +1928,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Do de %H:%M de" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI nederbasdar e" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Hilbijartina rengan" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Hêmaneke ku bi URIya '%s' têkildar e nehate dîtin" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1974,25 +1974,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "óngeljige Utf-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:38+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -1942,25 +1942,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Spalvos pasirinkimas" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3003,8 +3003,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n" "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -1933,25 +1933,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Nepareizs URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Krāsu izlase" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2996,8 +2996,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1922,25 +1922,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inanahi" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Koremana UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1946,25 +1946,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера во %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Невалидна URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Избор на боја" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3009,8 +3009,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не можам да го најдам предметот со URI „%s“" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:09+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -1908,25 +1908,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "തെറ്റായ URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2965,8 +2965,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" @@ -2183,26 +2183,26 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Өчигдар" # gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Хүчингүй UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Өнгө сонголт" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3385,8 +3385,8 @@ msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" # gtk/gtkrc.c:2270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\"" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-12.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:14+0530\n" "Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -2161,26 +2161,26 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल %H:%M यावेळी" # gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "अवैध URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "फोन्ट निवडणे" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3344,8 +3344,8 @@ msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s" # gtk/gtkrc.c:2270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1956,25 +1956,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "UTF-8 tidak sah" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3055,8 +3055,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\"" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 17:51+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1928,23 +1928,23 @@ msgstr "%H.%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig sti" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Ingen treff" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Eneste fullføring" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Fullført men ikke unik" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Fullfører..." @@ -2977,8 +2977,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n" "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "अवैध UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "रङ चयन" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\"" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:15+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -2043,26 +2043,26 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gisteren om %H:%M" # ongeldig pad/locatie -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Ongeldige locatie" # niets gevonden/geen overeenkomst/geen resultaat -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomst" # enig mogelijke/enige/unieke aanvulling -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Enige aanvulling" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Aangevuld maar niet uniek" # voltooien/aanvullen/completeren -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Aanvullen…" @@ -3157,8 +3157,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan geen item vinden met URI ‘%s’" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 09:34+0200\n" "Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2051,27 +2051,27 @@ msgstr "H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig stige" # -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Inga treff" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Fargeval" # -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Ferdig, men ikkje unik" # -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Fullfører ..." @@ -3229,8 +3229,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikkje finna ein oppføring med URI «%s»" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1991,25 +1991,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Maabane" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Kgetho ya Mmala" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3095,8 +3095,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ga e kgone go hwetša go akaretša faele: \"%s\"" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:46+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -1902,23 +1902,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Camin invalid" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2934,8 +2934,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 15:11+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -1924,25 +1924,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ଗତକାଲି" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "\"%s\" ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:27+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -1918,25 +1918,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "%H:%M ਵਜੇ ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "ਗਲਤ URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:33+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -1948,25 +1948,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Wczoraj o %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Niepoprawny URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Wybór koloru" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3012,8 +3012,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nie można odnaleźć elementu z URI \"%s\"" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 22:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -1940,25 +1940,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI inválido" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selecção de Fonte" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3004,8 +3004,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Incapaz de encontrar um item com o URI '%s'" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 92561f8073..bc7fa47bda 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 20:52-0200\n" "Last-Translator: Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1952,25 +1952,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI inválida" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Seleção de Cor" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3012,8 +3012,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar um item com o URI \"%s\"" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 20:58+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1942,25 +1942,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri la %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI invalid" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Selecţie culoare" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3003,8 +3003,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0300\n" "Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1964,25 +1964,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Неверный URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Выбор цвета" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3019,8 +3019,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2035,25 +2035,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ejo" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "gutoranya ibara" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3209,8 +3209,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -1900,25 +1900,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ඊයේ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "සාවද්ය URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "වර්ණ තේරිම" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2958,8 +2958,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI සමඟ අයිතමය සොයාගත නොහැකි විය" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:52+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1931,23 +1931,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera o %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Neplatná cesta" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Žiadna zhoda" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Jediné dokončenie" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Dokončené, nie jedinečné" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Dokončuje sa..." @@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť položku s URI \"%s\"" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-28 15:48+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -1938,23 +1938,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včeraj ob %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Neveljavna pot" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Ni zadetka" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Izbiranje" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Zaključeno, vendar ni edinstveno" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Zaključevanje ..." @@ -2987,8 +2987,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 11:50+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2022,24 +2022,24 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dje në orën %H:%M" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Pozicion i pavlefshëm" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Nuk korrespondon" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Plotësuar, por jo e vetme" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Duke plotësuar..." @@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nuk u gjet asnjë element me URI '%s'" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:10+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1967,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче у %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Неисправан УРЛ" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Избор боје" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не могу пронаћи ставка са УРИ адресом „%s“" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2e08ef005d..bdc38c0d55 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:10+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1971,25 +1971,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Juče u %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Neispravan URL" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Izbor boje" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3034,8 +3034,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ne mogu pronaći stavka sa URI adresom „%s“" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 8d36374387..34a372c416 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1998,25 +1998,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Неисправан УТФ-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Избор боје" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 10:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1942,23 +1942,23 @@ msgstr "%H.%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Ogiltig sökväg" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Ingen matchning" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Enda komplettering" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Komplett, men inte unik" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Kompletterar..." @@ -2998,8 +2998,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:04-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1932,25 +1932,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "நேற்று" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "தவறான URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2991,8 +2991,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:13+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n" @@ -1911,25 +1911,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "చెల్లని URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "వర్ణెంపిక" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2970,8 +2970,8 @@ msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 15:17+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -1894,25 +1894,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "เลือกสี" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2950,8 +2950,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1907,25 +1907,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Düýn" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Maýyp UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2978,8 +2978,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:06+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -2114,26 +2114,26 @@ msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Geçersiz URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Renk Seçimi" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -1893,25 +1893,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kiçä" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Yaraqsız UTF-8" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Tös Saylaw" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2963,8 +2963,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:52+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -1945,25 +1945,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчора о %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Неправильний URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Вибір кольору" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3008,8 +3008,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не вдається знайти елемент з URI '%s'" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2908,8 +2908,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1897,24 +1897,24 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2961,8 +2961,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 68aad01583..6827e0b344 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1891,24 +1891,24 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2950,8 +2950,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 22:30+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -19,56 +19,56 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb arg" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "sdl|system" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Hạng chương trình như được dùng bởi bộ quản lý cửa sổ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "HẠNG" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Tên chương trình như được dùng bởi bộ quản lý cửa sổ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "TÊN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Bộ trình bày X cần dùng" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "BỘ TRÌNH BÀY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Màn hình X cần dùng" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "MÀN HÌNH" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần đặt" @@ -76,182 +76,182 @@ msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần đặt" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435 msgid "FLAGS" msgstr "CỜ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần bỏ đặt" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Xuyệc ngược" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "Trái" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "Lên" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "Phải" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "Xuống" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Phím_dài" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Tập tin ảnh « %s » không chứa dữ liệu nào" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Lỗi tải tập tin ảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin ảnh bị hỏng" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "" "Lỗi tải tập tin hoạt cảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin hoạt cảnh bị " "hỏng" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Không thể tải mô-đun tải ảnh: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -274,74 +274,74 @@ msgstr "" "Mô-đun tải ảnh %s không xuất ra một giao diện thích hợp; có lẽ do từ một " "phiên bản khác của GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh « %s »" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Không thể nhận ra dạng thức tập tin ảnh cho tập tin « %s »" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Không nhận ra dạng thức tập tin ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Lỗi tải tập tin ảnh « %s »: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin ảnh: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Bản xây dụng gdk-pixbuf này không hỗ trợ lưu dạng thức ảnh: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu tập tin ảnh vào khả năng gọi lại" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Lỗi mở tập tin tạm" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lỗi đọc từ tập tin tạm" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s » để ghi: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "Lỗi đóng « %s » khi đang ghi ảnh, mọi dữ liệu có lẽ không được lưu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu ảnh vào bộ đệm" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 #, c-format msgid "Error writing to image stream" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào luồng ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -350,172 +350,167 @@ msgstr "" "Lỗi nội bộ : mô-đun tải ảnh « %s » đã không kết thúc thao tác, cũng không " "diễn tả sao" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ tải từ từ kiểu ảnh « %s »" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Phần đầu của ảnh bị hỏng" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Không biết dạng thức ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Dữ liệu điểm ảnh của ảnh bị hỏng" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "lỗi cấp phát bộ đệm ảnh có kích thước %u byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Gặp đoạn biểu tượng bất thường trong hoạt cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Không hỗ trợ kiểu hoạt cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Phần đầu không hợp lệ trong hoạt cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải hoạt cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Đoạn dạng sai trong hoạt cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Dạng thức ảnh ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Ảnh BMP có dữ liệu phần đầu giả" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh mảng" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Ảnh BMP có kích thước phần đầu không được hỗ trợ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Không thể nén ảnh BMP kiểu đầu xuống" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Gặp kết thúc tập tin quá sớm" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để lưu tập tin BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Dạng thức ảnh BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lỗi đọc tập tin dạng GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã bị cắt bớt bằng cách " "nào?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Lỗi nội bộ trong bộ tải tập tin dạng GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Tràn đống" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Bộ tải tập tin GIF không thể hiểu ảnh này." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Phát hiện mã sai" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Mục nhập bảng kiểu tròn trong tập tin GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin dạng GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tạo một khung trong tập tin dạng GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Tập tin GIF bị hỏng (dữ liệu nén LZW sai)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin dạng GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %s của dạng thức tập tin GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -524,131 +519,129 @@ msgstr "" "Ảnh GIF không có bảng màu toàn cục, và có một khung bên trong không có bảng " "màu cục bộ." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Ảnh GIF bị cắt bớt hoặc không hoàn chỉnh." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Dạng thức ảnh GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải biểu tượng" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Phần đầu không hợp lệ trong biểu tượng" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Biểu tượng có bề rộng bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Biểu tượng có bề cao bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng đã nén" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Không hỗ trợ kiểu biểu tượng này" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Ảnh quá lớn để lưu dạng ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Điểm nóng con trỏ nằm ngoài ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Hỗ trợ độ sâu này cho tập tin ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Dạng thức ảnh ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Lỗi đọc ảnh ICNS: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, c-format msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Không thể giải mã tập tin ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 msgid "The ICNS image format" msgstr "Dạng thức ảnh ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho luồng" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 #, c-format msgid "Couldn't decode image" msgstr "Không thể giải mã ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 #, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Ảnh JPEG2000 đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 #, c-format msgid "Image type currently not supported" msgstr "Loại ảnh hiện thời không hỗ trợ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho hồ sơ màu" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 #, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để mở tập tin JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Dạng thức ảnh JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Gặp lỗi khi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -657,23 +650,23 @@ msgstr "" "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ " "nhớ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Không hỗ trợ vùng màu JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để tải tập tin JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Ảnh JPEG đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -682,7 +675,7 @@ msgstr "" "Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân " "tách giá trị « %s »." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -690,101 +683,101 @@ msgstr "" "Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận " "giá trị « %d »." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Dạng thức ảnh JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho bộ đệm ngữ cảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Ảnh có độ cao/rộng không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Không hỗ trợ bpp trong ảnh này" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Không hỗ trợ số mặt phẳng %d-bit trong ảnh này" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Không thể tạo bộ đệm điểm ảnh mới" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu dòng" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu trong bảng chọn" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Chưa lấy mọi dòng của ảnh dạng PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Không tìm thấy bảng chọn ở cuối dữ liệu PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Dạng thức ảnh PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Số bit trên một kênh của ảnh PNG không là hợp lệ." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Ảnh PNG đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Số bit trên một kênh của ảnh PNG được chuyển đổi không bằng 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Ảnh PNG được chuyển đổi không phải là RGB cũng như RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Ảnh PNG được chuyển đổi có số kênh không được hỗ trợ (phải bằng 3 hoặc 4)." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Lỗi nghiêm trọng trong tập tin ảnh PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -793,28 +786,28 @@ msgstr "" "Không đủ bộ nhớ để lưu một ảnh có kích thước %ld vào %ld; hãy thử thoát một " "vài ứng dụng để giảm số lượng bộ nhớ được dùng" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Lỗi nghiêm trong khi đọc tập tin ảnh PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi đọc tập tin ảnh PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Các khóa cho các đoạn PNG text phải có độ dài từ 1 đến 79 ký tự." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Các khóa cho các đoạn PNG text phải là ký tự ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -823,7 +816,7 @@ msgstr "" "Mức nén PNG phải là giá trị nằm trong khoảng 0 và 9; không thể phân tách giá " "trị « %s »." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -832,482 +825,478 @@ msgstr "" "Mức nén PNG phải là giá trị nằm trong khoảng 0 và 9; không cho phép giá trị « " "%d »." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Không thể chuyển đổi giá trị của đoạn chữ PNG %s sang bộ ký tự ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Dạng thức ảnh PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Bộ tải ảnh PNM ngờ tìm một số nguyên, nhưng không tìm thấy" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Tập tin PNM có byte khởi đầu không đúng" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Tập tin PNM không phải là dạng thức con PNM được công nhận" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều rộng bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều cao bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM quá lớn" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Kiểu ảnh PNM thô không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Bộ tải ảnh PNM không hỗ trợ dạng thức con này của PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Dạng thức ảnh PNM thô cần một và chỉ một khoảng trắng trước dữ liệu mẫu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để tải ảnh PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải cấu trúc ngữ cảnh PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Gặp kết thúc bất ngờ trong dữ liệu ảnh PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Họ dạng thức ảnh PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Ảnh RAS có dữ liệu phần đầu giả" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Không biết kiểu dạng thức ảnh RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Không hỗ trợ biến dạng ảnh RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Dạng thức ảnh raster Sun" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho cấu trúc bộ đệm nhập/xuất (IOBuffer)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu bộ đệm nhập/xuất (IOBuffer)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Không thể tái cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu bộ đệm nhập/xuất (IOBuffer)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Không thể cấp phát dữ liệu IOBuffer tạm thời" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm điểm ảnh mới" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Không thể cấp phát cấu trúc bản đồ màu sắc" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Không thể cấp phát các mục của bản đồ màu sắc" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Các mục bản đồ màu sắc có độ sâu bit bất ngờ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Ảnh TGA có kích thước không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho cấu trúc ngữ cảnh TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Dữ liệu thừa trong tập tin" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Dạng thức ảnh Targa/TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Không thể lấy chiều rộng ảnh (tập tin TIFF sai)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Không thể lấy chiều cao ảnh (tập tin TIFF sai)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Chiều rộng hoặc chiều cao của ảnh TIFF bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Kích thước ảnh TIFF quá lớn" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để mở tập tin TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Lỗi tải dữ liệu RGB từ tập tin TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Lỗi mở ảnh TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Thao tác TIFFClose" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Lỗi tải ảnh TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Lỗi mở ảnh TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Không thể ghi vào tập tin TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "The TIFF image format" msgstr "Dạng thức ảnh TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Ảnh có chiều rộng bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Ảnh có chiều cao bằng không" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Không thể lưu phần còn lại" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Dạng thức ảnh WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Tập tin XBM không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin ảnh XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Lỗi ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Dạng thức ảnh XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Không tìm thấy phần đầu XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Phần đầu XBM không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Tập tin XPM có chiều rộng ≤ 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Tập tin XPM có chiều cao ≤ 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Số ký tự trên một điểm ảnh trong XPM không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Số lượng màu trong tập tin XPM không hợp lệ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để tải ảnh XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Không thể đọc bảng màu XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Lỗi ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Định dạng ảnh XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Định dạng ảnh EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Không thể tạo luồng: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Không thể tìm nơi trong luồng: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Không thể đọc từ luồng: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 #, c-format msgid "Couldn't create pixbuf" msgstr "Không thể tạo bộ đệm điểm ảnh" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 #, c-format msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Không thể nạp ảnh mảng" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 #, c-format msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Không thể nạp siêu tập tin" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 #, c-format msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Định dạng ảnh không được hỗ trợ đối với GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 #, c-format msgid "Couldn't save" msgstr "Không thể lưu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Định dạng ảnh WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Đừng gởi bó yêu cầu GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Đừng dùng API Wintab để hỗ trợ phiến đồ họa" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Bằng « --no-wintab »" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Dùng API WIntab [mặc định]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Kích thước của bản chọn trong chế độ 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "MÀU" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi chạy %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Đang mở %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Đang mở %d mục" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "Giấy phép" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "Giấy phép của chương trình" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "Công t_rạng" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "Giấy _phép" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "Công trạng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Tác giả" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Tài liệu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Bản dịch" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Đồ họa" @@ -1318,7 +1307,7 @@ msgstr "Đồ họa" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1329,7 +1318,7 @@ msgstr "Shift" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1340,7 +1329,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1350,7 +1339,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:679 +#: gtk/gtkaccellabel.c:679 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1360,7 +1349,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:693 +#: gtk/gtkaccellabel.c:693 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1370,31 +1359,31 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:708 +#: gtk/gtkaccellabel.c:708 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:726 +#: gtk/gtkaccellabel.c:726 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Phím dài" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:730 +#: gtk/gtkaccellabel.c:730 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Xuyệc ngược" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:325 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Hàm kiểu không hợp lệ: « %s »" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:788 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Yếu tố gốc không hợp lệ: « %s »" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:822 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Thẻ không được quản lý: « %s »" @@ -1408,7 +1397,7 @@ msgstr "Thẻ không được quản lý: « %s »" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 +#: gtk/gtkcalendar.c:760 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1416,7 +1405,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1428,7 +1417,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798 +#: gtk/gtkcalendar.c:1798 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1443,7 +1432,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490 +#: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352 +#: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1475,7 +1464,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142 +#: gtk/gtkcalendar.c:2142 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1483,7 +1472,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Tắt" @@ -1491,25 +1480,25 @@ msgstr "Tắt" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Phím tắt mới..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Chọn màu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mới nhận dữ liệu màu không hợp lệ\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1519,7 +1508,7 @@ msgstr "" "trường nhập bảng chọn, hoặc chọn màu này như là màu hiện thời bằng cách kéo " "nó vào dải màu bên cạnh khác." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1527,11 +1516,11 @@ msgstr "" "Màu bạn chọn. Bạn có thể kéo màu này vào trường nhập bảng chọn để lưu nó để " "sử dụng sau này." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Lưu màu vào đây" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1540,7 +1529,7 @@ msgstr "" "nhập này, kéo 1 dải màu vào đây hoặc nhấn-phải vào nó rồi chọn « Lưu màu vào " "đây »." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1548,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Chọn màu bạn muốn từ vòng màu bên ngoài. Chọn độ đậm nhạt của màu từ tam " "giác màu bên trong." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1556,67 +1545,67 @@ msgstr "" "Nhấn vào ống nhỏ giọt, sau đó nhấn vào một màu trên khắp màn hình bạn để " "chọn màu đó." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Sắc độ :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vị trí trên vòng màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "Độ _bão hòa:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "« Độ sâu » của màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Giá trị:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Độ sáng của màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "Mà_u đỏ :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Lượng sắc đỏ trong màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "Xanh _lá:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Lượng sắc xanh lá cây trong màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "Xanh _dương:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Lượng sắc xanh nước biển trong màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "Độ đụ_c:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Độ trong suốt của màu." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "Tê_n màu :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1624,65 +1613,65 @@ msgstr "" "Bạn có thể nhập một giá trị thập lục phân theo kiểu HTML, hoặc đơn giản là " "nhập tên màu như « orange » (cam) vào ô này." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "_Bảng chọn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "Vòng màu" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Chọn màu" -#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "_Phương pháp nhập" -#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682 +#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Chèn ký tự đ_iều khiển Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình nền" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Không có)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Khác..." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin này" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Không thể thêm đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Không thể gỡ bỏ đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 msgid "The folder could not be created" msgstr "Không thể tạo thư mục đó" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1690,11 +1679,11 @@ msgstr "" "Không thể tạo thư mục, vì đã có tập tin tên đó. Bạn hãy thử chọn tên khác " "cho thư mục, hoặc thay đổi tên tập tin trước tiên." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 msgid "Invalid file name" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó" @@ -1702,183 +1691,183 @@ msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s trên %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 msgid "Recently Used" msgstr "Vừa dùng" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Không thể thêm đánh dấu cho « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 msgid "Rename..." msgstr "Đổi tên..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Places" msgstr "Nơi" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 msgid "_Places" msgstr "_Nơi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Gỡ bỏ đánh dấu được chọn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Could not select file" msgstr "Không thể chọn tập tin đó" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Thê_m vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Modified" msgstr "Lúc thay đổi" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 msgid "Type a file name" msgstr "Gõ tên tập tin" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a chỉ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu tr_ong thư mục:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 msgid "Create in _folder:" msgstr "Tạo tr_ong thư mục:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Phím tắt %s đã có" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Không có phím tắt %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 msgid "Could not start the search process" msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình tìm kiếm" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1886,103 +1875,103 @@ msgstr "" "Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra " "xem nó đang chạy." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 msgid "Could not send the search request" msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 msgid "_Search:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Không thể gắn kết %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 msgid "Type name of new folder" msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hôm qua vào %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "Đường dẫn không hợp lệ" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "Không tìm thấy" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "Hoàn tất duy nhất" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Hoàn tất mà không duy nhất" -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "Đang hoàn thành..." -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "Thư _mục" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Không thể đọc thư mục: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1993,88 +1982,88 @@ msgstr "" "được.\n" "Bạn có chắc muốn chọn tập tin này không?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Thư mục mới" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "_Xóa bỏ tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "Th_ay tên tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Tên thư mục « %s » chứa một số ký tự không cho phép" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Thư mục mới" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "Tên thư _mục:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "_Tạo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Tên tập tin « %s » chứa một số ký tự không cho phép trong tên tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi xoá bỏ tập tin « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ tập tin « %s » chứ ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Xóa tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin thành « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Đổi tên tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Đổi tên tập tin « %s » thành:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Vùng chọn: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2083,142 +2072,142 @@ msgstr "" "Tên tập tin « %s » không thể được chuyển đổi sang dạng thức UTF-8 (hãy thử " "đặt biến môi trường « G_BROKEN_FILENAMES » [G tên tập tin bị hỏng]): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 không hợp lệ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Tên quá dài" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Không thể lấy biểu tượng chuẩn cho %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Không thể giành thư mục gốc" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Rỗng)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin cho « %s »: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ gắn kết" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "Hệ tập tin" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "Tên « %s » không hợp lệ vì chứa ký tự « %s ». Vui lòng dùng tên khác." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Lưu đánh dấu thất bại: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "« %s » đã có trong danh sách Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "Không có « %s » trong danh sách Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "Đường dẫn không phải là thư mục: « %s »" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Ổ đĩa mạng (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s: (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Chọn phông chữ" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Phông chữ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aăâbcdđeêghikoôơuư AĂÂBCDĐEÊGHIKOÔƠUƯ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Họ :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Kiểu :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "_Cỡ :" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Xem thử :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Chọn phông" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Giá trị _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1402 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải biểu tượng: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1332 +#: gtk/gtkicontheme.c:1332 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2231,141 +2220,141 @@ msgstr "" "Bạn có thể lấy một bản sao từ:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1512 +#: gtk/gtkicontheme.c:1512 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Biểu tượng « %s » không có trong sắc thái" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2953 +#: gtk/gtkicontheme.c:2953 #, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Lỗi nạp biểu tượng" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "Đơn giản" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" msgstr "Hệ thống" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Nhập" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Không có thiết bị gõ mở rộng nào" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "Thiết _bị:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Bị tắt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Màn hình" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Cửa sổ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Chế độ :" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Trục" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Phím" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "Á_p lực:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "Ngh_iêng X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Ng_hiêng Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "Bánh _xe:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "không có" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(bị tắt)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "_Dọn" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Địa điểm URI được tổ hợp với cái nút này" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: gtk/gtklinkbutton.c:402 msgid "Copy URL" msgstr "Chép URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI không hợp lệ" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:425 +#: gtk/gtkmain.c:425 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Tải mô-đun GTK+ thêm" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:426 +#: gtk/gtkmain.c:426 msgid "MODULES" msgstr "MÔ-ĐUN" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:428 +#: gtk/gtkmain.c:428 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:431 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần đặt" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:434 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt" @@ -2374,69 +2363,68 @@ msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:670 +#: gtk/gtkmain.c:670 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "GTK+ Options" msgstr "Tùy chọn GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:766 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Hiện tùy chọn GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:476 msgid "Co_nnect" msgstr "Kết _nối" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kết nối nặc d_anh" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Kết nố_i dưới người dùng:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:566 msgid "_Username:" msgstr "Tên người _dùng:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:570 msgid "_Domain:" msgstr "_Miền:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 msgid "_Password:" msgstr "Mật _khẩu :" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "_Forget password immediately" msgstr "_Quên mật khẩu ngay" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "_Remember password until you logout" msgstr "_Nhớ mật khẩu đến khi bạn đăng xuất" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "_Remember forever" msgstr "_Nhớ vô hạn " -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Cách mũi tên" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Khoảng cách mũi tên cuộn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 ../gtk/gtknotebook.c:6911 +#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Không phải một tập tin thiết lập trang hợp lệ" @@ -2447,11 +2435,11 @@ msgstr "Không phải một tập tin thiết lập trang hợp lệ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2459,15 +2447,15 @@ msgstr "" "<b>Bất kỳ máy in</b>\n" "Cho tài liệu di động" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2482,88 +2470,88 @@ msgstr "" " Trên: %s %s\n" " Dưới: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Quản lý kích cỡ riêng..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "Định dạng ch_o :" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "Cỡ _giấy:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Hướng:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 msgid "Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Lề từ máy in..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Kích cỡ riêng %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Quản lý kích cỡ riêng" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "_Rộng:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "_Cao :" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Cỡ giấy" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Trên" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dưới:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "T_rái:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Phải:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Lề giấy" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Lên đường dẫn" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Xuống đường dẫn" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 +#: gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" msgstr "Gốc hệ tập tin" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Không sẵn sàng" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "Lưu trong thư _mục:" @@ -2571,162 +2559,165 @@ msgstr "Lưu trong thư _mục:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s công việc #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Tình trạng đầu tiên" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Đang chuẩn bị in..." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Đang tạo ra dữ liệu..." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Đang gởi dữ liệu..." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Đang đợi..." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Bị chặn nơi đi ra" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Đang in..." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Xong." #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Kết thúc với lỗi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Đang chuẩn bị %d..." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Đang in %d..." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy ô xem thử" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Lỗi in" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Ứng dụng" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" msgstr "Máy in ngoại tuyến" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" msgstr "Hết giấy" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" msgstr "Bị tạm ngừng" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" msgstr "Cần thiết người dùng sửa" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" msgstr "Cỡ riêng" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Không có đủ bộ nhớ còn rảnh" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Đối số không hợp lệ tới PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Con trỏ không hợp lệ tới PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Bộ thao tác không hợp lệ tới PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Lỗi chưa xác định" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Lỗi từ StartDoc (đầu tài liệu)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 msgid "Printer" msgstr "Máy in" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673 msgid "Location" msgstr "Địa điểm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704 msgid "Range" msgstr "Phạm vi" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 msgid "_All Pages" msgstr "_Mọi trang" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715 msgid "C_urrent Page" msgstr "Trang _hiện thời" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724 msgid "Pag_es:" msgstr "T_rang:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2734,202 +2725,202 @@ msgstr "" "Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vi trang,\n" " v.d. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744 msgid "Copies" msgstr "Bản sao" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Copie_s:" msgstr "Bản _sao :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 msgid "C_ollate" msgstr "Đố_i chiếu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775 msgid "_Reverse" msgstr "Để ngu_yên" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "Pages per _side:" msgstr "Trang trên mỗi _mặt:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "T_wo-sided:" msgstr "H_ai mặt:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "_Only print:" msgstr "In _chỉ:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "All sheets" msgstr "Mọi tờ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Even sheets" msgstr "Tờ chẵn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "Odd sheets" msgstr "Tờ lẻ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Sc_ale:" msgstr "Tỷ _lệ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Paper" msgstr "Giấy" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Paper _type:" msgstr "_Kiểu giấy:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 msgid "Paper _source:" msgstr "_Nguồn giấy:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314 msgid "Output t_ray:" msgstr "Khay _xuất:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366 msgid "Job Details" msgstr "Chi tiết công việc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ư_u tiên:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "_Billing info:" msgstr "Thông tin lập _hóa đơn:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Print Document" msgstr "In tài liệu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 msgid "_Now" msgstr "_Bây giờ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "A_t:" msgstr "_Tại:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 msgid "On _hold" msgstr "Tạ_m ngừng" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452 msgid "Add Cover Page" msgstr "Thêm trang bìa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458 msgid "Be_fore:" msgstr "T_rước:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 msgid "_After:" msgstr "S_au:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 msgid "Job" msgstr "Công việc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 msgid "Advanced" msgstr "Cấp cao" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 msgid "Image Quality" msgstr "Chất lượng ảnh" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 msgid "Color" msgstr "Màu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Finishing" msgstr "Đang kết thúc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Một số thiết lập trong trường hợp xung đột hộp thoại" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Nút công cụ chọn một có trong cùng một nhóm với nút này." -#: ../gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Không thể tìm thấy tập tin gồm « %s »" -#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong « pixmap_path: « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Chức năng này không được thực hiện cho ô điều khiển hạng « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Không tìm thấy mục cho URI « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 msgid "Untitled filter" msgstr "Bộ lọc không có tên" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 msgid "Could not remove item" msgstr "Không thể gỡ bỏ mục" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Could not clear list" msgstr "Không thể xoá danh sách" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 msgid "Copy _Location" msgstr "Chép Đị_a chỉ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "_Remove From List" msgstr "Gỡ bỏ _ra danh sách" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 msgid "_Clear List" msgstr "_Xóa danh sách" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Hiện tài nguyên _riêng" @@ -2943,21 +2934,21 @@ msgstr "Hiện tài nguyên _riêng" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Không tìm thấy" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Không tìm thấy tài nguyên vừa dùng có URI « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Mở « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Không biết mục" @@ -2968,7 +2959,7 @@ msgstr "Không biết mục" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2978,521 +2969,521 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1164 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI « %s »" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "Á_p dụng" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "Đậ_m" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Thôi" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "_Kết nối" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Chuyển đổi" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Hủy" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Ngắt kết nối" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "Chạ_y" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Tìm" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Tìm và tha_y thế" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "Đĩa _mềm" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "T_oàn màn hình" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Rời toàn màn hình" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Dưới" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "Đầ_u" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Cuối" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Trên" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Lùi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Xuống" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Tới" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Lên" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "Đĩa _cứng" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "N_hà" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Tăng thụt lề" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Giảm thụt lề" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "Chỉ _mục" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "Thông t_in" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "Ngh_iêng" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Nhảy tới" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Giữa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "Đầ_y" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "T_rái" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Phải" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Tới" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Kế" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "Tạ_m dừng" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Phát" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "T_rước" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "Th_u" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Quay _lại" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Dừng" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "Mạ_ng" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "Khô_ng" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Nằm ngang" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Thẳng đứng" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Đảo nằm ngang" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Đảo thẳng đứng" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" msgstr "T_hiết lập trang" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "Tù_y thích" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_In" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Xem thử bản in" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Thuộc tính" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "_Làm lại" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Cập nhật" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Hoàn nguyên" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Lư_u dạng" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Chọn Tất _cả" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Màu" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Phông" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Tăng dần" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Giảm dần" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "_Kiểm tra chính tả" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Dừng" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gạch đè" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Phục hồi" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "Gạch c_hân" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Hủy bước" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Có" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "Cỡ chuẩ_n" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "_Vừa khít nhất" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "Phóng _to" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Gặp lỗi không rõ khi cố gắng bỏ thứ tự %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Không tìm thấy chức năng bỏ thứ tự cho dạng thức %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Tìm cả « id » (mã nhận diện) lẫn « name » (tên) trên yếu tố <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Tìm thuộc tính « %s » hai lần trên yếu tố <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "Yếu tố <%s> có mã nhận diện không hợp lệ « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" "Yếu tố <%s> không có yếu tố « name » (tên), cũng không phải có yếu tố « id " "» (mã nhận diện)" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Thuộc tính « %s » được lặp lại hai lần trên cùng một yếu tố <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Thuộc tính « %s » không hợp lệ trên yếu tố <%s> trong ngữ cảnh này" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Chưa xác định thẻ « %s »." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Tìm thẻ vô danh còn không thể tạo thẻ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Thẻ « %s » không tồn tại trong bộ đệm còn không thể tạo thẻ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "« %s » không phải là kiểu thuộc tính hợp lệ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "« %s » không phải là tên thuộc tính hợp lệ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "« %s » không thể được chuyển đổi sang giá trị kiểu « %s » cho thuộc tính « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "« %s » không phải là giá trị hợp lệ cho thuộc tính « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Thẻ « %s » đã được xác định" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Thẻ « %s » có ưu tiên không hợp lệ « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" "Yếu ngoài cùng trong văn bản phải là <text_view_markup> không phải <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Một yếu tố <%s> đã được xác định" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "" "Không cho phép yếu tố <text> (văn bản) nằm trước yếu tố <tags> (các thẻ)" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Dữ liệu đã xếp thứ tự có dạng sai" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3500,93 +3491,93 @@ msgstr "" "Dữ liệu đã xếp thứ tự có dạng sai. Phần thứ nhất không phải là « " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 »" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM dấu trái-sang-phải" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM dấu phải-sang-trái" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LR_E nhúng trái-sang-phải" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE _nhúng phải-sang-trái" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LR_O đè trái-sang-phải" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO đè phải-s_ang-trái" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "_PDF dạng thức định hướng Pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "_ZWS Dấu cách có độ dài bằng không" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZW_J Bộ nối kết có độ dài bằng không" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZW_NJ Bộ không nối kết có độ dài bằng không" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "" "Không thể định vị cơ chế sắc thái tại « module_path » (đường dẫn mô-đun): « %s " "»," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Không có mẹo ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Gặp thuộc tính lạ « %s » trên dòng %d ký tự %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Gặp thẻ đầu bất ngờ « %s » trên dòng %d ký tự %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Gặp dữ liệu ký tự bất ngờ trên dòng %d ký tự %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Rỗng" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" msgstr "Âm lượng" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Giảm âm lượng" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" msgstr "Tăng âm lượng" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" msgstr "Câm" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" msgstr "Âm lượng đầy" @@ -3597,928 +3588,928 @@ msgstr "Âm lượng đầy" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "volume percentage|%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "phong bì DL" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis hành chính" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Phong bì Choukei 2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Phong bì Choukei 3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Phong bì Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (bưu thiếp)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "Phong bì kahu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "Phong bì kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (bưu thiếp trả lời)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "Phong bì you4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "Phong bì 6x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "Phong bì 7x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "Phong bì 9x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "Phong bì a2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "Phong bì c5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "edp Âu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Hành chính" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "Gấp quạt Âu" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "Gấp quạt Mỹ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "Gấp quạt Đức hành chính" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Hành chính Chính phủ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Thư Chính phủ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Mục lục 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Mục lục 4x6 (bưu thiếp)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Mục lục 4x6 đã mở rộng" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Mục lục 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Danh đơn hàng gửi" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Vắn tắt" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "Hành pháp Mỹ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "Hành pháp Mỹ thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "Thư Mỹ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "Thư Mỹ thêm" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "Thư Mỹ cộng" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Phong bì Monarch" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "Phong bì 10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "Phong bì 11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "Phong bì 12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "Phong bì 14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "Phong bì 9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Phong bì cá nhân" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Khổ bốn" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Siêu A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Siêu B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Dạng thức rộng" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Số tờ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Số tờ đặc biệt" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Phong bì mời" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Phong bì Ý" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Phong bì Postfix" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Ảnh chụp nhỏ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "Phong bì prc1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "Phong bì prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "Phong bì prc2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "Phong bì prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "Phong bì prc4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "Phong bì prc5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "Phong bì prc6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "Phong bì prc7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "Phong bì prc8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" "tìm thấy « idata » khác nhau cho « %s » và « %s » liên kết tượng trưng với " "nhau\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Lỗi ghi phần đầu\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Lỗi ghi bảng băm\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Lỗi ghi chỉ mục thư mục\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Lỗi ghi lại phần đầu\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1454 +#: gtk/updateiconcache.c:1454 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »': %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1462 +#: gtk/updateiconcache.c:1462 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Lỗi ghi tập tin nhớ tạm: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Bộ nhớ tạm đã tạo ra không hợp lệ.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1513 +#: gtk/updateiconcache.c:1513 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Không thể thay đổi tên của %s thành %s: %s nên gỡ bỏ %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1525 +#: gtk/updateiconcache.c:1525 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Không thể thay đổi tên của %s thành %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1532 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Không thể thay đổi lại tên của %s về %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Tập tin nhớ tạm đã được tạo.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Ghi đè lên bộ nhớ tạm đã có, ngay cả điều hiện thời" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Không kiểm tra có chỉ mục sắc thái (« index.theme ») không" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Không gồm dữ liệu ảnh trong bộ nhớ tạm" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Output a C header file" msgstr "Xuất tập tin phần đầu C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1601 +#: gtk/updateiconcache.c:1601 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Tắt xuất chi tiết" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 +#: gtk/updateiconcache.c:1602 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Thẩm tra bộ nhớ tạm biểu tượng tồn tại" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1665 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Không phải bộ nhớ tạm biểu tượng hợp lệ: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1684 +#: gtk/updateiconcache.c:1684 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "Không có tập tin chỉ mục sắc thái" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1688 +#: gtk/updateiconcache.c:1688 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4529,263 +4520,263 @@ msgstr "" "index ».\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Dấu móc dưới" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Ki-rin (chuyển ngữ)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (chuyển ngữ)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA (Phiên âm quốc tế)" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Đa bấm" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thái-Lào" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Việt (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Phương pháp gõ X (XIM)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Máy in « %s » gần cạn mực sắc điệu." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Máy in « %s » cạn mực sắc điệu." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Máy in « %s » gần cạn thuốc rửa ảnh." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Máy in « %s » cạn thuốc rửa ảnh." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Máy in « %s » gần cạn ít nhất một mực ngụ ý." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Máy in « %s » cạn ít nhất một mực ngụ ý." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Cái nắp còn mở trên máy in « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Cửa còn mở trên máy in « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Máy in « %s » gần cạn giấy." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Máy in « %s » cạn giấy." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Máy in « %s » hiện thời ngoại tuyến." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết nối." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Gặp vấn đề trên máy in « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 msgid "Two Sided" msgstr "Mặt đôi" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 msgid "Paper Type" msgstr "Kiểu giấy" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 msgid "Paper Source" msgstr "Nguồn giấy" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 msgid "Output Tray" msgstr "Khay xuất" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 msgid "One Sided" msgstr "Mặt đơn" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 msgid "Auto Select" msgstr "Chọn tự động" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 msgid "Printer Default" msgstr "Mặc định máy in" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Urgent" msgstr "Khẩn" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Medium" msgstr "Vừa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Classified" msgstr "Xem riêng" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Confidential" msgstr "Mật" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Secret" msgstr "Rất mật" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Top Secret" msgstr "Tối mật" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 msgid "Unclassified" msgstr "Xem chung" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Tự chọn %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "inra.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "In ra tập tin" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "PDF" msgstr "PDF" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "T_rang trên mỗi tờ :" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 msgid "_Output format" msgstr "Dạng _xuất" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 msgid "Print to LPR" msgstr "In vào LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Trang trên mỗi tờ" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "Dòng lệnh" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "tinra.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "In vào máy in thử ra" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin « %s »: %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1934,25 +1934,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayir" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2991,8 +2991,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1964,25 +1964,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Izolo" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Khetha Umbala" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3064,8 +3064,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1965,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -3062,8 +3062,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b284c97302..d8a67507cd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:25+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -1894,23 +1894,23 @@ msgstr "%H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天于 %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 msgid "Invalid path" msgstr "无效的路径" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "未找到匹配" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 msgid "Sole completion" msgstr "唯一补全" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "完成补全,但不唯一" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "正在补全..." @@ -2942,8 +2942,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 4ebe7e000c..806d1c9744 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:26+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -1913,25 +1913,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "無效的 URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "色彩選擇" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2969,8 +2969,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "無法找到有 URI ‘%s’ 的項目" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9398d8f0e6..65a35d303e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:26+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -1913,25 +1913,25 @@ msgstr "" msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "無效的 URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "色彩選擇" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 msgid "Completing..." msgstr "" @@ -2969,8 +2969,8 @@ msgstr "" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "無法找到有 URI ‘%s’ 的項目" |