diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-06-04 20:54:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-04 20:54:38 +0000 |
commit | 99e6796dd379da8b039c45326d85f52625f637fd (patch) | |
tree | 02760a9b6a86a0ae730d0486bf9151589ef7ecfb /po | |
parent | 557f96c0feafc3a9f8021885a5e0a18e9f9f810b (diff) | |
download | gtk+-99e6796dd379da8b039c45326d85f52625f637fd.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 446 |
1 files changed, 225 insertions, 221 deletions
@@ -11,64 +11,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-09 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 22:53+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: „%s”" -#: gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor" -#: gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "OSZTÁLY" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "Használandó X-megjelenítő" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "MEGJELENÍTŐ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "JELZŐK" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 msgid "No GL implementation is available" @@ -443,17 +443,21 @@ msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" + #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" @@ -1214,12 +1218,12 @@ msgstr "" "pontra." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410 #: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11994 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11995 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1519,19 +1523,19 @@ msgstr "Weboldal" msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -2152,30 +2156,30 @@ msgstr "J_obb:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6611 -#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6611 +#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6612 -#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6612 +#: gtk/gtktextview.c:9026 gtk/gtktextview.c:9214 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6613 -#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231 +#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtkentry.c:9759 gtk/gtklabel.c:6613 +#: gtk/gtktextview.c:9028 gtk/gtktextview.c:9216 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9046 +#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9060 +#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: gtk/gtkentry.c:10835 +#: gtk/gtkentry.c:10842 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" @@ -2183,7 +2187,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" msgid "Select a File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:993 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:987 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -2191,7 +2195,7 @@ msgstr "Asztal" msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3615 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3609 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -2320,53 +2324,53 @@ msgstr "Hely" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4096 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l.%M %P" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Tegnap %k.%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4075 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4109 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5403 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5406 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2374,15 +2378,15 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5411 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6163 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6191 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "" "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. " "Győződjön meg róla, hogy az fut." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6205 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" @@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Válasszon betűkészletet" #: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2429,25 +2433,25 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8655 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 +#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" -#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" -#: gtk/gtkimmodule.c:539 +#: gtk/gtkimmodule.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: gtk/gtkimmodule.c:555 +#: gtk/gtkimmodule.c:557 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2722,7 +2726,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904 +#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -2759,7 +2763,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Egyéni méretek kezelése…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" @@ -2775,210 +2779,210 @@ msgstr "Eszközök" msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:967 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:995 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:989 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Enter Location" msgstr "Hely megadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Manually enter a location" msgstr "Írjon be egy helyet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 gtk/gtkplacessidebar.c:1115 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1190 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286 msgid "Browse Network" msgstr "Hálózat tallózása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1288 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "A hálózat tartalmának tallózása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 msgid "Connect to Server" msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1724 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1718 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3687 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3700 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3694 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Meghajtó fel_oldása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Lock Drive" msgstr "Meghajtó _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3375 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2598 msgid "This name is already taken" msgstr "A név már létezik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2649 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2819 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2813 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3074 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3103 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3161 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 msgid "Rename…" msgstr "Átnevezés…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3665 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3666 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4274 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4268 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:759 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:830 msgid "_Remember password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" @@ -3050,7 +3054,7 @@ msgstr "Hibával fejeződött be" msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" @@ -3060,12 +3064,12 @@ msgstr "Előkészítés" msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3015 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3018 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." @@ -3152,42 +3156,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" @@ -3195,7 +3199,7 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" @@ -3341,12 +3345,12 @@ msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kísérlet során" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz" @@ -3523,12 +3527,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11982 +#: gtk/gtkwindow.c:12000 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:11984 +#: gtk/gtkwindow.c:12002 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3539,7 +3543,7 @@ msgstr "" "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:11989 +#: gtk/gtkwindow.c:12007 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" @@ -4124,7 +4128,7 @@ msgstr "Minden erőforrás megjelenítése" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" @@ -4188,7 +4192,7 @@ msgstr "Erőforrások" msgid "Visual" msgstr "Vizuális" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:435 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -5256,7 +5260,7 @@ msgstr "Nem találhatók betűkészletek" msgid "_Format for:" msgstr "_Formátum ehhez:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papírméret:" @@ -5264,19 +5268,19 @@ msgstr "_Papírméret:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Reverse portrait" msgstr "Fordított álló" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:227 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:263 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse landscape" msgstr "Fordított fekvő" @@ -5305,20 +5309,20 @@ msgstr "Tartomány" msgid "_All Pages" msgstr "Min_den oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 msgid "C_urrent Page" msgstr "J_elenlegi oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "Se_lection" msgstr "_Kijelölés" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "Pag_es:" msgstr "_Oldalak:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:278 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:285 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5326,112 +5330,112 @@ msgstr "" "Adjon meg oldaltartományokat,\n" " például 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 msgid "Copies" msgstr "Példányszám" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:342 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "Copie_s:" msgstr "Pél_dányszám:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 msgid "C_ollate" msgstr "_Szétválogatás" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 msgid "_Reverse" msgstr "_Fordított" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:484 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kétoldalas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Lapok oldalanként:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:536 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ol_dalsorrend:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:562 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "_Only print:" msgstr "_Nyomtatandó:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 msgid "All sheets" msgstr "Minden oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "Even sheets" msgstr "Páros oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Odd sheets" msgstr "Páratlan oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:594 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Méretezés:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:657 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Paper _type:" msgstr "Papír _típusa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Paper _source:" msgstr "_Papírforrás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:730 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 msgid "Output t_ray:" msgstr "Kimeneti tál_ca:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:784 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "Job Details" msgstr "Feladat részletei" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioritás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:931 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fizetési információk:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 msgid "Print Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:995 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "_Now" msgstr "_Azonnal" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 msgid "A_t:" msgstr "_Ekkor:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5439,57 +5443,57 @@ msgstr "" "A nyomtatás idejének megadása\n" " például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 msgid "Time of print" msgstr "Nyomtatás ideje" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 msgid "On _hold" msgstr "_Várakoztatás" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1064 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1065 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 msgid "Add Cover Page" msgstr "Borítóoldal hozzáadása" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1126 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 msgid "Be_fore:" msgstr "_Elé:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1150 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 msgid "_After:" msgstr "_Mögé:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 msgid "Job" msgstr "Feladat" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 msgid "Color" msgstr "Szín" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1291 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1325 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1349 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek" @@ -5898,95 +5902,95 @@ msgstr "Feladatok visszautasítása" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (fordított)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (fordított)" @@ -5994,78 +5998,78 @@ msgstr "Rövid él (fordított)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 msgid "High" msgstr "Magas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287 msgid "Before" msgstr "Előtte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302 msgid "After" msgstr "Mögötte" @@ -6073,14 +6077,14 @@ msgstr "Mögötte" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor:" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" @@ -6089,17 +6093,17 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483 msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" |