diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-08-25 15:27:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-08-25 15:27:04 +0000 |
commit | 24976900cf1403077e0bc82ab94984c1d43ecc76 (patch) | |
tree | b68f7dac9cdcec71904d9e69ca78d8f5c2cfc2df /po | |
parent | 6c8ca48237b37f1f325af73df81630709d0af23e (diff) | |
download | gtk+-24976900cf1403077e0bc82ab94984c1d43ecc76.tar.gz |
added ga language, and add back sk and sl from gtk+ 1.2.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 506 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 503 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 504 |
4 files changed, 1519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 45c9b7b416..f90f8729e1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +1999-08-25 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> + + * ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from + Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com> + * sk.po, sl.po: added them from gtk+ 1.2.2 + 1999-08-24 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de> * de.po: Typo fix. diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000000..7ccef5efba --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n" +"Last-Translator: Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +msgid "Hue:" +msgstr "Imir:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sáithiú:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +msgid "Value:" +msgstr "Luach:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +msgid "Red:" +msgstr "Dearg:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +msgid "Green:" +msgstr "Glas:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +msgid "Blue:" +msgstr "Gorm:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +msgid "Opacity:" +msgstr "Teimhneacht:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Ceart go leor" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 +#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +msgid "Help" +msgstr "Cuidigh" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:520 +msgid "Directories" +msgstr "Eolairí" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Files" +msgstr "Comhaid" + +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Eolaire doléite: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:641 +msgid "Create Dir" +msgstr "Déan Eolaire" + +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Delete File" +msgstr "Scrios Comhad" + +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +msgid "Rename File" +msgstr "Athainmnigh Comhad" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:827 +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Druid" + +#: gtk/gtkfilesel.c:920 +msgid "Create Directory" +msgstr "Déan Eolaire" + +#: gtk/gtkfilesel.c:934 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ainm eolaire:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Create" +msgstr "Déan" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +msgid "Selection: " +msgstr "Rogha: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Foundry:" +msgstr "Teilgcheárta:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Family:" +msgstr "Teaghlach:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Weight:" +msgstr "Meachán:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Slant:" +msgstr "Fiar:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Set Width:" +msgstr "Socraigh Leithead:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Add Style:" +msgstr "Cuir le Stíl:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Méid Pixel:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:223 +msgid "Point Size:" +msgstr "Méid Pointe:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Réiteach X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Réiteach Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:226 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:227 +msgid "Average Width:" +msgstr "Meán Leitheaid:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:228 +msgid "Charset:" +msgstr "Tacar Carachtar:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:472 +msgid "Font Property" +msgstr "Airí Clófhoirne" + +#: gtk/gtkfontsel.c:473 +msgid "Requested Value" +msgstr "Luach Éilimh" + +#: gtk/gtkfontsel.c:474 +msgid "Actual Value" +msgstr "Fíorluach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:507 +msgid "Font" +msgstr "Clófhoireann" + +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +msgid "Font:" +msgstr "Clófhoireann:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:522 +msgid "Font Style:" +msgstr "Stíl Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:527 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Athspreag Scagaire" + +#: gtk/gtkfontsel.c:673 +msgid "Metric:" +msgstr "Méadrach:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:677 +msgid "Points" +msgstr "Pointí" + +#: gtk/gtkfontsel.c:684 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixeleanna" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:700 +msgid "Preview:" +msgstr "Réamhthaispeántas:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:729 +msgid "Font Information" +msgstr "Eolas Clófhoirne" + +#: gtk/gtkfontsel.c:762 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Ainm Clófhoirne Éilimh:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:773 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Fíorainm Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:784 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i clófhoireann ar fáil a bhfuil %i stíl acu." + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#: gtk/gtkfontsel.c:812 +msgid "Font Types:" +msgstr "Saghas Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:820 +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa Giotáin" + +#: gtk/gtkfontsel.c:826 +msgid "Scalable" +msgstr "Inathraithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:832 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Mapa Giotáin Buntomhaiste" + +#: gtk/gtkfontsel.c:903 +msgid "*" +msgstr "" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 +msgid "(nil)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +msgid "regular" +msgstr "mar is gnách" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +msgid "italic" +msgstr "cló iodálach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +msgid "oblique" +msgstr "fiar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +msgid "reverse italic" +msgstr "iodálach cúlaithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +msgid "reverse oblique" +msgstr "fiar cúlaithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +msgid "other" +msgstr "ceann eile" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1244 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1245 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "" +"Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(gan fhios)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +msgid "roman" +msgstr "cló rómhánach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +msgid "proportional" +msgstr "cló il-leathan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +msgid "monospaced" +msgstr "cló comh-leathan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +msgid "char cell" +msgstr "cill carachtair" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +msgid "heavy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +msgid "extrabold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +msgid "demibold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Meachán:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +msgid "extralight" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +msgid "thin" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" +"Chuathas thar MAX_FONTS. Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +msgid "Apply" +msgstr "Cuir i bhfeidhm" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +msgid "Font Selection" +msgstr "Rogha Clófhoirne" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Luach Gamma" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Ionchur" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Gaireas:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Míchumasach" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Scáileán" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Fuinneog" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Modh: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Ais" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Eochracha" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Brú" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Claonadh X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Claonadh Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "ceann ar bith" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(míchumasach)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "bánaigh" + +#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Leathanach %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1611 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "" +"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Níl aon nod ann ---" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..287e69b3e1 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# Slovak translations of Gtk dialog messages. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +msgid "Hue:" +msgstr "Odtieň:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +msgid "Value:" +msgstr "Jas:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +msgid "Red:" +msgstr "Červená:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +msgid "Green:" +msgstr "Zelená:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +msgid "Blue:" +msgstr "Modrá:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +msgid "Opacity:" +msgstr "Nepriehľadnosť:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 +#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:520 +msgid "Directories" +msgstr "Adresáre" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Files" +msgstr "Súbory" + +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Nečitateľný adresár: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:641 +msgid "Create Dir" +msgstr "Vytvoriť adresár" + +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Delete File" +msgstr "Zmazať súbor" + +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +msgid "Rename File" +msgstr "Premenovať súbor" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:827 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#: gtk/gtkfilesel.c:920 +msgid "Create Directory" +msgstr "Vytvoriť adresár" + +#: gtk/gtkfilesel.c:934 +msgid "Directory name:" +msgstr "Meno adresára:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +msgid "Selection: " +msgstr "Výber: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Foundry:" +msgstr "Tvorca:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Weight:" +msgstr "Hrúbka:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Slant:" +msgstr "Sklon:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Set Width:" +msgstr "Šírka:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Add Style:" +msgstr "Štýl:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Velkosť v pixeloch:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:223 +msgid "Point Size:" +msgstr "Velkosť v bodoch:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Rozlíšenie X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Rozlíšenie Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:226 +msgid "Spacing:" +msgstr "Rozostup:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:227 +msgid "Average Width:" +msgstr "Priemerná šírka:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:228 +msgid "Charset:" +msgstr "Znaková sada:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:472 +msgid "Font Property" +msgstr "Vlastnosti písma" + +#: gtk/gtkfontsel.c:473 +msgid "Requested Value" +msgstr "Požadovaná hodnota" + +#: gtk/gtkfontsel.c:474 +msgid "Actual Value" +msgstr "Aktuálna hodnota" + +#: gtk/gtkfontsel.c:507 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:522 +msgid "Font Style:" +msgstr "Štýl písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:527 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Zrušiť filter" + +#: gtk/gtkfontsel.c:673 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrika:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:677 +msgid "Points" +msgstr "Body" + +#: gtk/gtkfontsel.c:684 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixle" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:700 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:729 +msgid "Font Information" +msgstr "Informácie o písme" + +#: gtk/gtkfontsel.c:762 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Požadované meno písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:773 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Aktuálne meno písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:784 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i písiem je dostopných v %i štýloch." + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gtk/gtkfontsel.c:812 +msgid "Font Types:" +msgstr "Typy písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:820 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapové" + +#: gtk/gtkfontsel.c:826 +msgid "Scalable" +msgstr "Vektorové" + +#: gtk/gtkfontsel.c:832 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Prepočítané bitmapové" + +#: gtk/gtkfontsel.c:903 +msgid "*" +msgstr "" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 +msgid "(nil)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +msgid "regular" +msgstr "normálny" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +msgid "italic" +msgstr "kurzíva" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +msgid "oblique" +msgstr "šikmé" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +msgid "reverse italic" +msgstr "opačná kurzíva" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +msgid "reverse oblique" +msgstr "opačné šikmé" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +msgid "other" +msgstr "iné" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1244 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1245 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Vybrané písmo nebolo nájdené." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Vybrané písmo nie je platné písmo." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Toto je dvoj-bajtové písmo a môže byť zobrazené nesprávne." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámy)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +msgid "roman" +msgstr "normálny" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +msgid "proportional" +msgstr "proporcionálne" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +msgid "monospaced" +msgstr "s pevnou šírkou medzery" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +msgid "char cell" +msgstr "s pevnou šírko bunky" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Písmo: (použitý filter)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +msgid "heavy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +msgid "extrabold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +msgid "demibold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Hrúbka:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +msgid "extralight" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +msgid "thin" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Počet písem prekročil MAX_FONTS. Niektoré písma môžu chýbať." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +msgid "Font Selection" +msgstr "Výber písma" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Hodnota gama" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Niesú vstupné zariadenia" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Zablokované" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Režim: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Osy" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Tlak" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Sklon X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Sklon Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "žiadny" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(blokované)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "zmazať" + +#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Stránka %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1611 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Zavádzatelný modul nebol nájdený v module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Bez nápovedy ---" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..1c0ad3dd79 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Slovenian translations of GTK+ messages +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-03-06 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:213 +msgid "Hue:" +msgstr "Odtenek:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:214 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:215 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:216 +msgid "Red:" +msgstr "Rdeča:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:217 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:218 +msgid "Blue:" +msgstr "Modra:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:219 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprosojnost:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Potrdi" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 +#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:520 +msgid "Directories" +msgstr "Imeniki" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Neberljiv imenik: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:641 +msgid "Create Dir" +msgstr "Kreiraj imenik" + +#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Delete File" +msgstr "Zbriši datoteko" + +#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 +msgid "Rename File" +msgstr "Preimenuj datoteko" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:827 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: gtk/gtkfilesel.c:920 +msgid "Create Directory" +msgstr "Kreiraj imenik" + +#: gtk/gtkfilesel.c:934 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ime imenika:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +msgid "Selection: " +msgstr "Izbor: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Foundry:" +msgstr "Osnova:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Weight:" +msgstr "Krepkost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Slant:" +msgstr "Poševnost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Set Width:" +msgstr "Nastavi širino:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Add Style:" +msgstr "Dodaj stil:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Velikost v točkah:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:223 +msgid "Point Size:" +msgstr "Velikost v pikah:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Ločljivost po X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Ločljivost po Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:226 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:227 +msgid "Average Width:" +msgstr "Povprečna širina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:228 +msgid "Charset:" +msgstr "Kodni nabor:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:472 +msgid "Font Property" +msgstr "Lastnost pisave" + +#: gtk/gtkfontsel.c:473 +msgid "Requested Value" +msgstr "Zahtevana vrednost" + +#: gtk/gtkfontsel.c:474 +msgid "Actual Value" +msgstr "Dejanska vrednost" + +#: gtk/gtkfontsel.c:507 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:522 +msgid "Font Style:" +msgstr "Stil pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:527 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Prenastavi filter" + +#: gtk/gtkfontsel.c:673 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrično:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:677 +msgid "Points" +msgstr "Pike" + +#: gtk/gtkfontsel.c:684 +msgid "Pixels" +msgstr "Točke" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:700 +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:729 +msgid "Font Information" +msgstr "Informacije o pisavi" + +#: gtk/gtkfontsel.c:762 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Zahtevano ime pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:773 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Dejansko ime pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:784 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i stilov. " + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Filter" +msgstr "Filtriraj" + +#: gtk/gtkfontsel.c:812 +msgid "Font Types:" +msgstr "Tipi fontov:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:820 +msgid "Bitmap" +msgstr "Rastersko" + +#: gtk/gtkfontsel.c:826 +msgid "Scalable" +msgstr "Raztegljivo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:832 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Raztegnjen raster" + +#: gtk/gtkfontsel.c:903 +msgid "*" +msgstr "" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 +msgid "(nil)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 +msgid "regular" +msgstr "navadno" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 +msgid "italic" +msgstr "kurzivno" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 +msgid "oblique" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 +msgid "reverse italic" +msgstr "obratno kurzivno" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 +msgid "reverse oblique" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1244 +msgid "[M]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1245 +msgid "[C]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Izbrana pisava je popačena." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1860 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "" +"Ta pisava uporablja dva bajtni zapis in morebiti ne bo prikazana pravilno." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznano)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1993 +msgid "roman" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2005 +msgid "proportional" +msgstr "proporcionalno" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2006 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2007 +msgid "char cell" +msgstr "celica znaka" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2207 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2680 +msgid "heavy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2682 +msgid "extrabold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2684 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2687 +msgid "demibold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2690 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2692 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2694 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Krepkost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2696 +msgid "extralight" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2698 +msgid "thin" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2875 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3729 +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3751 +msgid "Font Selection" +msgstr "Izbor pisav" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Vrednost gamma" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Vnos" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Nobene naprave za vnos" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Način: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Tipke" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Pritisk" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Nagib X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Nagib Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "nobeno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(onemogočeno)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "izprazni" + +#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "%u stran" + +#: gtk/gtkrc.c:1611 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ne najdem naložljivega module v poti module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Ni namiga ---" |