diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2020-08-31 11:12:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-31 11:12:54 +0000 |
commit | 5adc1dc40f203cb639b507c0644f4c04924defab (patch) | |
tree | 09cc3dac2d2d4432ad650e00fc5385adee74ec83 /po | |
parent | 768e24afc1fc5ba1bdf63a3d438f66524b3b2e92 (diff) | |
download | gtk+-5adc1dc40f203cb639b507c0644f4c04924defab.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 247 |
1 files changed, 133 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b0f128d5ae..ceaedb0769 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 08:11-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -479,7 +479,6 @@ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Falha ao decodificar conteúdo com o tipo mime de “%s”" #: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -#| msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Não foi possível criar um formato de pixel GL" @@ -570,8 +569,6 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" @@ -633,7 +630,6 @@ msgstr "Não foi possível obter dados de DnD. GlobalSize(0x%p) falhou: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -#| msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Não foi possível obter dados de DnD. Falha ao alocar %s bytes para armazenar " @@ -828,7 +824,6 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, apenas versão 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:138 -#| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licença BSD com 3 cláusulas" @@ -837,7 +832,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licença Apache, Versão 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:140 -#| msgid "Artistic License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licença Pública Mozilla 2.0" @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "Monitor não especificado" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s não existe na lista de marcadores" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s já existe na lista de marcadores" @@ -1164,189 +1158,189 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Vermelho escarlate claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Vermelho escarlate" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Vermelho escarlate escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Laranja claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Laranja escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Baunilha claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Baunilha" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Baunilha escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Marrom claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Marrom" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Marrom escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Azul celeste claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Azul celeste" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Azul celeste escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ameixa claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Ameixa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Ameixa escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Chocolate claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolate escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Alumínio claro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Alumínio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Alumínio escuro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Alumínio claro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Alumínio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Alumínio escuro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Preto" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Cinza muito escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Cinza mais escuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza escuro" # prioridade de impressão -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Cinza médio" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Cinza mais claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Cinza muito claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Branco" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1369,15 +1363,15 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margens da impressora…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "inch" msgstr "polegada" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1503,7 +1497,7 @@ msgstr "Um arquivo com esse nome já existe" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 #: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 @@ -1598,7 +1592,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -1652,7 +1646,6 @@ msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar a _hora" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 -#| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordenar _pastas antes de arquivos" @@ -1771,7 +1764,6 @@ msgstr "Planilha" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1821,53 +1813,53 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" msgstr "Inclinado" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Tamanho ótico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 msgid "Default" msgstr "Padrão" # Drop-down item # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 msgid "Letter Case" msgstr "Caixa de letra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 msgid "Number Case" msgstr "Caixa de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaçamento de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatação de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 msgid "Character Variants" msgstr "Variantes de caractere" @@ -1875,19 +1867,19 @@ msgstr "Variantes de caractere" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Select _All" msgstr "_Selecionar tudo" @@ -2125,23 +2117,23 @@ msgstr "Página %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Qualquer impressora" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Para documentos portáveis" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2156,7 +2148,7 @@ msgstr "" " Cima: %s %s\n" " Baixo: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" @@ -2594,12 +2586,11 @@ msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser cri #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -2877,7 +2868,7 @@ msgstr "Tente uma pesquisa diferente" msgid "Could not show link" msgstr "Não foi possível mostrar o link" -#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir _emoji" @@ -2949,13 +2940,12 @@ msgid "Role" msgstr "Papel" #: gtk/inspector/a11y.ui:42 -#| msgid "Attribute:" msgid "Attribute" msgstr "Atributo" # Cabeçalho de tabela #: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3092,7 +3082,6 @@ msgid "Pango Fontmap" msgstr "Mapa de fontes Pango" #: gtk/inspector/general.ui:156 -#| msgid "GDK Backend" msgid "Media Backend" msgstr "Backend de mídia" @@ -3191,8 +3180,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Surpefície" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -3237,72 +3226,104 @@ msgstr "Filho visível" msgid "Pointer: %p" msgstr "Ponteiro: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:785 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s com valor “%s”" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:793 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s com tipo %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:803 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s para %s %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:807 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s com tipo de valor %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo de propriedade não editável: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251 -#| msgctxt "font" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 #| msgid "None" +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Coluna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Ação de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" @@ -3327,11 +3348,15 @@ msgstr "Limpar quadros registrados" msgid "Add debug nodes" msgstr "Adicionar nós de depuração" -#: gtk/inspector/recorder.ui:45 +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Usar um plano de fundo escuro" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Salvar nó selecionado" -#: gtk/inspector/recorder.ui:102 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Propriedade" @@ -3561,25 +3586,18 @@ msgid "Refresh action state" msgstr "Atualizar estado de ação" #: gtk/inspector/window.ui:340 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous object" msgstr "Objeto anterior" #: gtk/inspector/window.ui:350 -#| msgid "Child Properties" msgid "Child object" msgstr "Objeto filho" #: gtk/inspector/window.ui:360 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Irmão anterior" #: gtk/inspector/window.ui:369 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Cursive Positioning" msgid "List Position" msgstr "Lista posição" @@ -3625,7 +3643,6 @@ msgid "Magnifier" msgstr "Ampliador" #: gtk/inspector/window.ui:530 -#| msgid "Accessible Role" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" @@ -6346,7 +6363,6 @@ msgid "V" msgstr "V" #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 -#| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "Pesquisar…" @@ -7312,6 +7328,9 @@ msgstr "Nenhum perfil disponível" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil não especificado" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + #~| msgid "Failed to open file %s : %s\n" #~ msgid "Failed to get contents as “%s”" #~ msgstr "Falha ao obter conteúdo como “%s”" |