diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-03-18 16:39:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-03-18 16:39:31 +0000 |
commit | b2d0cc5d52e0a6f824ea7a342c1c092aed67d65b (patch) | |
tree | 134104f5a5b90489e06f89371a0362d4b5911e0d /po | |
parent | 2d12c87bdcd90b61bf080802cae13e50157409ea (diff) | |
download | gtk+-b2d0cc5d52e0a6f824ea7a342c1c092aed67d65b.tar.gz |
Updated Albanian translation.
svn path=/trunk/; revision=19900
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2410 |
2 files changed, 1365 insertions, 1049 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 349d6a527d..f000fcd97d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2008-03-15 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * POTFILES.in: Added missing files. @@ -1,16 +1,16 @@ # Përkthimi i mesazheve të GTK+ në shqip -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # # Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003. -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 17:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,56 +18,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "argumenti directfb" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "sdl|system" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa e programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" +msgstr "Klasa e programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: CLASS #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Emri i programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" +msgstr "Emri i programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: NAME #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "EMRI" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "Monitori X që duhet përdorur" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DISPLAY #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "MONITORI" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: SCREEN #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "EKRANI" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" @@ -75,183 +83,222 @@ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Mbrapsht" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Zbato" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pauzë" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Shtëpia" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "Majtas" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "Sipër" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "Djathtas" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "Poshtë" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Faqja_sipër" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Faqja_Poshtë" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "Fundi" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Fillimi" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Printo" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Shto" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -260,12 +307,12 @@ msgstr "" "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që " "file të jetë i dëmtuar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -274,58 +321,58 @@ msgstr "" "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase " "është për një version tjetër të GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format i panjohur figure" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -334,17 +381,17 @@ msgstr "" "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga " "të dhënat të jetë ruajtur: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#, c-format msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -353,161 +400,172 @@ msgstr "" "Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e " "një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Format i panjohur figure" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte" msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "Formati i figurave ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 msgid "The BMP image format" msgstr "Formati i figurës BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Ndesha në kod të gabuar" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -516,131 +574,131 @@ msgstr "" "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të " "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "Formati GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header ikone i pavlefshëm" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikona ka gjerësi zero" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikona ka lartësi zero" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Lloj ikone i pasuportuar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "Formati i figurës ICO" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, c-format msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "E pamundur zgjedhja e file" +msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391 msgid "The ICNS image format" -msgstr "Formati i figurës ICO" +msgstr "Formati ICNS i figurave" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header" +msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, c-format msgid "Couldn't decode image" -msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" +msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero." +msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, c-format msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen" +msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG" +msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF" +msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës" +msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Formati JPEG" +msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -649,23 +707,23 @@ msgstr "" "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa " "programe që të lironi pak kujtesë" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -674,110 +732,112 @@ msgstr "" "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të " "analizohet." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formati JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar " -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Formati i figurës PCX" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë " "3 ose 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -786,17 +846,17 @@ msgstr "" "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni " "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." @@ -804,12 +864,12 @@ msgstr "" "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " "79 simbole." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -818,7 +878,7 @@ msgstr "" "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk " "mund të analizohet." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -827,420 +887,441 @@ msgstr "" "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk " "lejohet." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen " "ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "Formati PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të " "dhënava" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formati i figurës Sun raster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Tepri të dhënash në file" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Formati i figurës Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formati i figurës TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Figura ka gjerësi zero" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Figura ka lartësi zero" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formati i figurës WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "File XBM i pasaktë" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "Formati i figurës XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Mungon header XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Header XPM i pavlefshëm" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "Formati i figurës XPM" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: COLORS #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "NGJYRAT" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Nisja e %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Hapja e %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Duke hapur %d element" +msgstr[1] "Duke hapur %d elementë" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "Falende_rime" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentuar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika nga" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1248,10 +1329,11 @@ msgstr "Grafika nga" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1259,10 +1341,11 @@ msgstr "Shift" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1270,65 +1353,71 @@ msgstr "Ctrl" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Mbrapsht" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:724 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Element bazë jo korrekt: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:756 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'" +# (pofilter) unchanged: please translate #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1338,7 +1427,7 @@ msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:761 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:761 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1346,10 +1435,11 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "kalendari:week_start:0" +# (pofilter) purepunc: checks that strings that are purely punctuation are not changed #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. #. * @@ -1358,10 +1448,11 @@ msgstr "kalendari:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * @@ -1373,11 +1464,12 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * @@ -1389,11 +1481,13 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1405,7 +1499,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2143 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1413,7 +1507,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Ja aktiv" @@ -1421,25 +1515,26 @@ msgstr "Ja aktiv" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "Përshpejtues i ri..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:550 +# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1449,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si " "aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1457,11 +1552,12 @@ msgstr "" "Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për " "t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1470,7 +1566,7 @@ msgstr "" "këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni " "\"Ruaje ngjyrën këtu.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1478,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose " "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1486,67 +1582,68 @@ msgstr "" "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " "të zgjedhur atë ngjyrë." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonaliteti:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ngopja:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "E _kuqe:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "E _gjelbër:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "Tejdukshmëri_a:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "Emri i _ngjyrës:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1554,65 +1651,65 @@ msgstr "" "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, " "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "Rrethi i ngjyrave" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 +#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodat e Dhënies" -#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 +#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Zgjidh një file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Tjetër..." -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Emër file jo korrekt: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 msgid "The folder could not be created" msgstr "I pamundur krijimi i kartelës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1621,11 +1718,11 @@ msgstr "" "Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file " "ekzistues." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 msgid "Invalid file name" msgstr "Emër i pavlefshëm file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" @@ -1633,184 +1730,186 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s mbi %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 msgid "Recently Used" msgstr "Përdorur së fundmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i " "pavlefshëm pozicioni." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" msgstr "Rezervat" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "_Places" msgstr "_Rezervat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" -msgstr "_Hiqe" +msgstr "_Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 msgid "Could not select file" msgstr "E pamundur zgjedhja e file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" -msgstr "Files" +msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "Type a file name" msgstr "Shkruaj emrin e një file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Ruaje tek _kartela:" +msgstr "Ruaj tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 msgid "Could not start the search process" msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1818,84 +1917,111 @@ msgstr "" "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që " "është duke funksionuar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 msgid "Could not send the search request" msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 msgid "_Search:" msgstr "_Kërko:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 -msgid "Today at %H:%M" -msgstr "Sot në orën %H:%M" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dje në orën %H:%M" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "Invalid path" +msgstr "Pozicion i pavlefshëm" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +msgid "No match" +msgstr "Nuk korrespondon" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +msgid "Completing..." +msgstr "Duke plotësuar..." + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:693 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: gtk/gtkfilesel.c:697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kartelat" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" -msgstr "_Files" +msgstr "_File" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kartelë e palexueshme: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1906,139 +2032,141 @@ msgstr "" "jetë e vlefshme për këtë program.\n" "Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "Kartelë e _Re" -#: gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "E_lemino file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "_Riemërto File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Kartelë e Re" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "Emri i _kartelës:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Elemino file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Riemërto file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: gtk/gtkfilesel.c:2127 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Zgjedhja:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3047 +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të " -"ndryshueshmes së ambientit G_FILENAME_ENCODING): %s" +"ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 jo korrekte" -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Emër tepër i gjatë" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -2047,93 +2175,96 @@ msgstr "" "Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem " "përdorni një emër tjetër." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "Pozicioni nuk është një kartelë: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Dispozitiv rrjeti (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Zgjidh një gërmë" +# (pofilter) unchanged: please translate #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Gërmat" +# (pofilter) unchanged: please translate #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Familja:" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "Madhë_sia:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Pamja e parë:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Zgjedhja e gërmave" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Vlera _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2146,191 +2277,198 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1503 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" -#: gtk/gtkicontheme.c:2927 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927 #, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi" -#: gtk/gtkimmodule.c:423 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:516 msgid "Simple" -msgstr "Madhësia" +msgstr "Thjesht" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" -msgstr "" +msgstr "Sistemi" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Input" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Dispozitivi:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Jo aktiv" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Ekrani" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Dritarja" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Modaliteti:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Boshtet" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Kyçet" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "_Trysnia:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "P_jerrësia X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "P_jerrësia Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "_Rrotullimi:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "asnjë" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(jo aktiv)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(nuk njihet)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "P_astro" -#: gtk/gtklinkbutton.c:148 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:148 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:149 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:149 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI e lidhur me këtë pulsant" -#: gtk/gtklinkbutton.c:406 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:406 msgid "Copy URL" msgstr "Kopjo URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:546 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:546 msgid "Invalid URI" -msgstr "URl jo korrekte" +msgstr "URI e pavlefshme" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:427 +#: ../gtk/gtkmain.c:427 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+" +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 +#: ../gtk/gtkmain.c:428 msgid "MODULES" msgstr "MODULËT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:430 +#: ../gtk/gtkmain.c:430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:433 +#: ../gtk/gtkmain.c:433 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu caktuar" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:436 +#: ../gtk/gtkmain.c:436 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags e debug të GTK+ për t'u hequr" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" +# (pofilter) unchanged: please translate #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:672 +#: ../gtk/gtkmain.c:672 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcionet e GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Shfaq opcionet GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Hapësira shigjetës" -#: gtk/gtknotebook.c:829 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Hapësira e shigjetës së rrëshkitjes" -#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4406 ../gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Faqja %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje" +# (pofilter) unchanged: please translate #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2338,15 +2476,17 @@ msgstr "" "<b>Printer i përgjithshëm</b>\n" "Për dokumentë të zakonshëm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2361,258 +2501,261 @@ msgstr "" " Sipër: %s %s\n" " Poshtë: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 msgid "_Format for:" msgstr "_Formati për:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 msgid "_Paper size:" msgstr "_Përmasat e fletës:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientimi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 msgid "Page Setup" -msgstr "Rregullimi i faqes" +msgstr "Rregullimet e faqes" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Kufijtë nga printuesi..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Madhësi e personalizuar %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 msgid "_Width:" msgstr "_Gjerësia:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 msgid "_Height:" msgstr "_Lartësia:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 msgid "Paper Size" msgstr "Madhësia e fletës" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 msgid "_Top:" msgstr "_Sipër:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 msgid "_Bottom:" msgstr "_Poshtë:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 msgid "_Left:" msgstr "_Majtas:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 msgid "_Right:" msgstr "_Djathtas:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 msgid "Paper Margins" msgstr "Kufijtë e letrës" -#: gtk/gtkpathbar.c:148 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Pozicioni sipër" -#: gtk/gtkpathbar.c:150 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Pozicioni poshtë" -#: gtk/gtkpathbar.c:1367 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" msgstr "Root i file të sistemit" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Jo në dispozicion" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Ruaj tek kartela:" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Puna e %s #%d" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Faza e nisjes" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Përgatitje për printim" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Gjenerimi i të dhënave" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Duke dërguar të dhënat" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Në pritje" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Duke shtypur" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "U përfundua" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Përfundoi me gabim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Duke përgatitur %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 msgid "Preparing" msgstr "Duke përgatitur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Duke printuar %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 msgid "Error launching preview" msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 msgid "Error printing" msgstr "Gabim në printim" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 msgid "Application" msgstr "Aplikativi" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 msgid "Printer offline" msgstr "Printeri nuk është i lidhur" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 msgid "Out of paper" msgstr "Kanë mbaruar letrat" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Paused" msgstr "Pezulluar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Need user intervention" msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 msgid "Custom size" msgstr "Madhësia e personalizuar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme në dispozicion" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntues i pavlefshëm për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Gabim i papërcaktuar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Gabim nga StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 msgid "Printer" msgstr "Printuesi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 msgid "Location" -msgstr "Pozicioni" +msgstr "Vendndodhja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 msgid "Range" -msgstr "I_ntervali" +msgstr "Intervali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "_All Pages" -msgstr "Të gjitha faqet" +msgstr "Të gjith_a faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Akt_ualen" +msgstr "Faqja akt_uale" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 msgid "Pag_es:" -msgstr "Rezervat" +msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2620,202 +2763,203 @@ msgstr "" "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n" " p.sh. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 msgid "Copies" msgstr "Kopjet" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopj_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 msgid "C_ollate" msgstr "Grup_o" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "_Reverse" msgstr "Pë_rmbys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 msgid "Layout" msgstr "Vendosja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 msgid "Pages per _side:" msgstr "Faqe _për fletë:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 msgid "T_wo-sided:" msgstr "P_ara-mbrapa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "_Only print:" msgstr "Print_o vetëm:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "All sheets" msgstr "Të gjitha faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "Even sheets" msgstr "Faqet çifte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 msgid "Odd sheets" msgstr "Faqet teke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 msgid "Sc_ale:" msgstr "Shk_alla:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Paper" msgstr "Letra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Paper _type:" msgstr "Lloji i le_trës:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 msgid "Paper _source:" msgstr "Burimi i letrë_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "Output t_ray:" msgstr "Sirta_ri i daljes:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 msgid "Job Details" msgstr "Hollësitë e punës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteti:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacione m_bi faturimin:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 msgid "Print Document" msgstr "Printo dokumentin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 msgid "_Now" msgstr "Ta_ni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space) +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 msgid "A_t:" -msgstr "N_ë:" +msgstr "_Në:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 msgid "On _hold" msgstr "_Në pritje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 msgid "Add Cover Page" msgstr "Shto faqe kapak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 msgid "Be_fore:" msgstr "Pa_ra:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "_After:" msgstr "Mb_as:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 msgid "Job" msgstr "Puna e printimit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "Advanced" msgstr "Detajuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 msgid "Image Quality" msgstr "Cilësia e figurës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 msgid "Color" msgstr "Ngjyra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 msgid "Finishing" msgstr "Duke përfunduar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 msgid "Print" msgstr "Printo" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupi" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton." -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: ../gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtër pa emër" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 msgid "Could not remove item" msgstr "E pamundur heqja e elementit" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 msgid "Could not clear list" msgstr "I pamundur pastrimi i listës" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopjo _pozicionin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 msgid "_Remove From List" msgstr "_Hiq nga lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 msgid "_Clear List" msgstr "_Pastro listën" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Shfaq rezervat _private" @@ -2829,21 +2973,21 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:319 msgid "No items found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 msgid "Unknown item" msgstr "Element i panjohur" @@ -2854,7 +2998,7 @@ msgstr "Element i panjohur" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2864,479 +3008,486 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nuk u gjet asnjë element me URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informacione" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Pyetje" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" -msgstr "_Zbato" +msgstr "_Apliko" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Me të trasha" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullo" -#: gtk/gtkstock.c:301 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" -msgstr "_Mbylle" +msgstr "_Mbyll" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" -msgstr "_Shndërro" +msgstr "_Konverto" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" msgstr "_Kapërce" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Shkëputu" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" -msgstr "_Ekzekuto" +msgstr "_Zbato" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Gjej" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Gjej dhe _Zëvendëso" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Disketë" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ekran i plotë" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Dil nga modaliteti me ekran të plotë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Poshtë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_E Para" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_E fundit" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Në majë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Mbrapa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Poshtë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Vazhdo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Sipër" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Diskfiks" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Shto ngushtimin" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo ngushtimin" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Treguesi" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Informacione" -#: gtk/gtkstock.c:341 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Italic" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" -msgstr "_Shko tek" +msgstr "_Kalo tek" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Në qendër" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Përshtat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Majtas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Djathtas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vazhdo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Në vazhdim" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ezullo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Luaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Par_aardhësi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "_Regjistrim" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "R_ikthe" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_E re" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Jo" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Horizontale" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Vertikale" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Horizontale e përmbysur" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertikale e përmbysur" -#: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" -msgstr "Rregullimi i faqes" +msgstr "Rreg_ullimet e faqes" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferimet" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_Printo" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pamja e _parë e printimit" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" -msgstr "_Dil" +msgstr "_Dalja" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" -msgstr "_Fresko" +msgstr "_Rifreskim" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Rikthe" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" -msgstr "Ruaje _Si" +msgstr "Ruaj _si" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Ngjyra" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Gërmat" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Rritës" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Zbritës" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" -msgstr "_Kontrolli i Drejtshkrimit" +msgstr "Kontrolli drejt_shkrimor" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Vijëzuar" +msgstr "_Vizuar" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" -msgstr "_Risill" +msgstr "_Anullo eleminimin" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" -msgstr "_Nënvizuar" +msgstr "_Nënvizimi" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Po" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "Madhësia _Normale" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Për_shtate" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_madho" +msgstr "Z_madhim" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_vogëlo" +msgstr "Z_vogëlim" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Elementi <%s> nuk ka atributin \"name\" apo \"id\"" +msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të " "tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet të përdoret mbas <%s>" +msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3344,42 +3495,42 @@ msgstr "" "\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin " "\"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" "Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë <text_view_markup> e jo <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Një element <text> nuk mund të gjendet para një elementi <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3387,91 +3538,102 @@ msgstr "" "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara. Seksioni i parë nuk është " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "SMD _shtim nga e majta-në-të djathtë" +msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "SDM sh_tim nga e djathta-në-të majtë" +msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "HBGZ hapësirë _bashkimi me gjerësi zero" +msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "HJBGZ hapësirë _jo bashkimi me gjerësi zero" +msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "-- Asnjë Këshillë --" +msgstr "-- Asnjë këshillë --" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Vlerë e panjohur '%s' në rreshtin %d gërma %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Bosh" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" -msgstr "Zëri" +msgstr "Volumi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" msgstr "Ul zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" msgstr "Ngri zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" msgstr "Pa zë" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" msgstr "Zëri në maksimum" @@ -3482,916 +3644,1063 @@ msgstr "Zëri në maksimum" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "Zarf DL" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 3" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (kartolinë)" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "Zarf kahu" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "Zarf kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (kartolinë përgjigje)" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "Zarf you4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "Zarf 6x9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "Zarf 7x9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "Zarf 9x11" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "Zarf a2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "Zarf c5" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "edp evropian" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" +# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "Modul i vazhdueshëm evropian" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: US #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "Modul i vazhdueshëm SHB" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "Modul i vazhdueshëm legal gjerman" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Legal qeveritare" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Letter qeveritare" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Biletë 3x5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Biletë 4x6 (kartolinë)" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Biletë 4x6 ext" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Biletë 5x8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Faturë" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US Legal" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US Letter" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Zarf Monarch" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "Zarf #10" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "Zarf #11" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "Zarf #12" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "Zarf #14" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "Zarf #9" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Zarf personal" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Format i gjërë" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Zarf ftese" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Zarf italian" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Zarf Postfix" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Foto e vogël" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "Zarf prc1" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "Zarf prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "Zarf prc2" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "Zarf prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "Zarf prc4" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "Zarf prc5" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "Zarf prc6" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "Zarf prc7" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "Zarf prc8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "Janë gjetur idata të ndryshme për lidhjet simbolike '%s' dhe '%s'\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1372 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1372 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1378 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1378 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Shkrimi i tabelës hash dështoi\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1384 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1384 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Rishkrimi i kreut dështoi\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1444 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1444 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1479 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1479 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1493 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1493 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1505 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1534 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1534 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File cache u krijua me sukses.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1573 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1573 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1574 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1575 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 msgid "Output a C header file" msgstr "Gjenero një header file C" -#: gtk/updateiconcache.c:1577 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Çaktivo output e hollësishëm" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File nuk u gjet: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1647 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1647 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4402,205 +4711,208 @@ msgstr "" "index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharike (EZ+)" +# (pofilter) unchanged: please translate #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" +# (pofilter) unchanged: please translate #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" +# (pofilter) unchanged: please translate #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" +msgstr "Tailandeze-Lao" +# (pofilter) unchanged: please translate #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +# (pofilter) unchanged: please translate #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnameze (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metodë Futjeje për X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 msgid "Two Sided" msgstr "Para-mbrapa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 msgid "Paper Type" msgstr "Lloji i letrës" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 msgid "Paper Source" msgstr "Burimi i letrës" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 msgid "Output Tray" msgstr "Sirtari i daljes" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 msgid "One Sided" msgstr "Faqe njëshe" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 msgid "Auto Select" msgstr "Zgjedhje automatike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184 msgid "Printer Default" msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Urgent" msgstr "Urgjente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "High" msgstr "E lartë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Medium" msgstr "Mesatare" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Low" msgstr "E ulët" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Classified" msgstr "Klasifikimi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Confidential" msgstr "Në konfidencë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Secret" msgstr "Sekrete" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Top Secret" msgstr "Top sekret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Unclassified" msgstr "Pa klasifikim" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 #, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "E personalizuar %.2fx%.2f" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "E personalizuar %sx%s" +# (pofilter) unchanged: please translate #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "output.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" msgstr "Printo në file" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Faqe për _fletë:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" msgstr "Formati i _output" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 msgid "Print to LPR" msgstr "Printo në LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Faqe për fletë" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 msgid "Command Line" msgstr "Rreshti i komandës" +# (pofilter) unchanged: please translate #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "test-output.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Printo në Test Printer" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "E prezgjedhur" - -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Faqet për printim" - -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Të gjith_a" |