summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@milo.name>2020-09-10 08:03:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-10 08:03:38 +0000
commitaff788e58308193d2a49707ca1afef5d422c065b (patch)
tree7bef15f8d5e1ca8bd815eb06592a97f1f3924020 /po
parent9b0b19d335576c066a77e45994435a53a3b5843c (diff)
downloadgtk+-aff788e58308193d2a49707ca1afef5d422c065b.tar.gz
Update Italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po3271
1 files changed, 1286 insertions, 1985 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index befff653e3..95c1989428 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# This is the Italian locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
# Christopher Gabriel <cgabriel@gnu.org>, 2000, 2001, 2002.
# Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s"
@@ -33,17 +34,17 @@ msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s"
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Impossibile salvare dati negli appunti."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Impossibile leggere dagli appunti: nessun dato."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
"Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti degli appunti."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:818
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»"
@@ -53,24 +54,24 @@ msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Impossibile fornire i contenuti come %s"
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr ""
"Il trascinamento della selezione da altre applicazioni non è supportato."
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti."
-#: gdk/gdksurface.c:1338
+#: gdk/gdksurface.c:1094
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1349
+#: gdk/gdksurface.c:1105
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Il backend non supporta OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1460
+#: gdk/gdksurface.c:1213
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG"
@@ -168,12 +169,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Pag Su"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Pag Giù"
@@ -478,94 +479,101 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Non implementato su OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Impossibile creare un formato pixel GL"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impossibile creare un contesto GL"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, tempo scaduto per "
"OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
"Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, un altro processo l'ha "
"già ottenuta."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, OpenClipboard() non "
"riuscita: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, EmptyClipboard() non "
"riuscita: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Impossibile impostare i dati degli appunti, tempo scaduto per "
"OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
"Impossibile impostare i dati degli appunti, un altro processo ha ottenuto la "
"proprietà."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile impostare i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
@@ -575,23 +583,23 @@ msgstr ""
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %lu byte per "
+"Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %s byte per "
"archiviare i dati non riuscita."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, tempo scaduto per OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti, il proprietario è cambiato."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -599,61 +607,61 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, i dati sono cambiati prima di "
"poterli recuperare."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, nessun formato di trasferimento "
"compatibile trovato."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dati degli appunti, GetClipboardData() non riuscita: "
"0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %lu byte per archiviare i "
+"Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %s byte per archiviare i "
"dati non riuscita."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
"La superficie GDK 0x%p non è registrata come destinazione per il rilascio"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Il record di contesto 0x%p non ha nessun oggetto dati"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) non riuscita, ha restituito 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Trasformazione dati DnD W32 dal formato 0x%x a %p non riuscita (%s)"
@@ -692,66 +700,34 @@ msgstr "GlobalLock() non riuscita: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() non riuscita: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Rende sincrone le richieste GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Uguale a --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORI"
-
# come da traduzione già
# esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
#, c-format
-msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
msgstr "Avvio di «%s»"
-# come da traduzione già
-# esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#, c-format
-msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s”"
msgstr "Apertura di «%s»"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Il gestore degli appunti non può salvare la selezione."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Impossibile salvare gli appunti: nessun gestore in esecuzione."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel RGBA fornito"
@@ -765,652 +741,153 @@ msgstr "Formato %s non supportato"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Spazio insufficiente sulla destinazione"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
msgstr "È necessario l'input completo per la conversione"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
msgstr "Formati non validi nella conversione di testo composta."
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Codifica «%s» non supportata"
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Commuta la cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Clic"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Esegue il clic sul pulsante"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Espandi o contrai"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1542 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr ""
-"Espande o contrare la riga nella vista albero che contiene questa cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Crea un widget in cui è possibile modificare il contenuto della cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Attiva la cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Seleziona una colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Attiva il colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Personalizza il colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Premi"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Preme la casella combinata"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Attiva la voce"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Attiva l'espansore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Grassetto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pulisci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7663
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7672
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7629
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "Eli_mina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Esegui"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "Tr_ova"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Trova e sostit_uisci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Floppy"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Sc_hermo intero"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Basso"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Primo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Ultimo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Alto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Indietro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Giù"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Avanti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Su"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Disco fisso"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Home"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumenta rientro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Corsivo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Vai a"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrato"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Giustificato"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sinistra"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Destra"
-
-# Non è fedele, ma è come quanto già usato e testato in altre applicazioni.
-# La traduzione "Lascia schermo intero" o simili sono troppo lunghe per i
-# posti in cui va ad apparire (cfr epiphany, evince, gthumb...) -Luca
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Finestra normale"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Avanti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Successivo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_ausa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Riproduci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_cedente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Re_gistra"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Ria_vvolgi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rete"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "Stam_pa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Antepri_ma di stampa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "Pr_oprietà"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ripeti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Sa_lva come"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Crescente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Decrescente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "C_ontrolla ortografia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "S_barrato"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Non è un URL data:"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Sottolineato"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "URL data: malformato"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Riduci rientro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Dimensione normale"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Ada_tta dimensione"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:430
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Impossibile eseguire unescape della stringa"
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Esegue il clic sulla voce di menu"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Mostra il controllo scorrevole"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Dismette il controllo scorrevole"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Mostra"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Dismetti"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Fornisce indicazioni visive sull'avanzamento"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Commuta lo switch"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:149
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "Custom License"
msgstr "Licenza personalizzata"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Licenza GNU General Public versione 2 o successive"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licenza GNU General Public versione 3 o successive"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1 o successive"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3 o successive"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "Licenza BSD 2-Clause"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Licenza MIT"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Licenza artistica 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Licenza GNU General Public versione 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Licenza GNU General Public versione 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3 o successive"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "Licenza BSD 3-Clause"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Licenza Apache versione 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla Public License 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
msgid "C_redits"
msgstr "_Riconoscimenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:36
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
msgid "Design by"
msgstr "Design di"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2459
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1424,7 +901,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1435,7 +912,7 @@ msgstr "Maiusc"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1446,7 +923,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1457,8 +934,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1468,8 +945,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1479,93 +956,101 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:847
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "TastNum"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
msgid "Other application…"
msgstr "Altra applicazione…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:3
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Selezione applicazione"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Apertura di «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Apertura di file «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per i file «%s»"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307
-msgid "Forget association"
-msgstr "Dimentica associazione"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Applicazione predefinita"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "Applicazioni correlate"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1678
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "Motivo non specificato"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s non esiste nell'elenco dei segnalibri"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s esiste già nell'elenco dei segnalibri"
@@ -1575,12 +1060,12 @@ msgstr "%s esiste già nell'elenco dei segnalibri"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elemento <%s> non consentito all'interno di <%s>"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elemento <%s> non consentito come livello primario"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>"
@@ -1595,7 +1080,7 @@ msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:792
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1603,19 +1088,20 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1634
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1627,7 +1113,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1638,36 +1124,19 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1676,7 +1145,7 @@ msgstr "Disabilitato"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
@@ -1684,250 +1153,208 @@ msgstr "Non valido"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nuovo acceleratore…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selezione colore"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%, alpha %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Colore: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Rosso scarlatto chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Rosso scarlatto"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Rosso scarlatto scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Arancione chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Arancione scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Burro chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Burro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Burro scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Camaleonte chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Camaleonte"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Camaleonte scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Blu cielo chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Blu cielo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Blu cielo scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Prugna chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Prugna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Prugna scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Cioccolato chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Cioccolato"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Cioccolato scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Alluminio 1 chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Alluminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Alluminio 1 scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Alluminio 2 chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Alluminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Alluminio 2 scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Grigio molto scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Grigio più scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Grigio scuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Grigio medio"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Grigio chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Grigio più chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Grigio molto chiaro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-msgid "Custom color"
-msgstr "Colore personalizzato"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Crea un colore personalizzato"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Colore personalizzato %d: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:406
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Piano colore"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalità"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:290
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "P_ersonalizza"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1935,81 +1362,81 @@ msgstr "P_ersonalizza"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Margini dalla stampante…"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
msgid "inch"
msgstr "pollici"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:803
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Margini dalla stampante…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Dimensione personalizzata %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
msgid "Paper Size"
msgstr "Dimensione carta"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
msgid "_Top:"
msgstr "_Superiore:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferiore:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistro:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
msgid "_Right:"
msgstr "_Destro:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini carta"
-#: gtk/gtkentry.c:3619
+#: gtk/gtkentry.c:3608
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Inserisci emoji"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "Select a File"
msgstr "Selezionare un file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
msgid "Other…"
msgstr "Altro…"
@@ -2017,92 +1444,91 @@ msgstr "Altro…"
# a_nnulla, ris_orse e _esplora in filechooser.
#
# Da verificare nel printeroption!! --Luca
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
msgid "_Name"
msgstr "No_me"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Un file non può essere chiamato «.»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Un file non può essere chiamato «..»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Una cartella con quel nome esiste già"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Un file con quel nome esiste già"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6220
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
-#: gtk/gtkwindow.c:10395 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1030 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:1031
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
msgid "_Save"
msgstr "Sa_lva"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
@@ -2110,140 +1536,135 @@ msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Non è possibile creare la cartella, poiché esiste già un file con lo stesso "
-"nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
-"file."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "È necessario scegliere un nome file valido."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr ""
"Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Provare a usare un nome più corto."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "You may only select folders"
msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento "
"diverso."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome di file non valido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Il file non può essere eliminato"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
-#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5658 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Il file non può essere rinominato"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossibile selezionare il file"
# è malaaaaaato…. (sic.)
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
msgid "_Visit File"
msgstr "_Visita file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Apri con _gestore file"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Copy Location"
msgstr "Copia _posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Sposta nel cestino"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra _file nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Mostra colonna _tipo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
msgid "Show _Time"
msgstr "Mostra _data"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Ordina car_telle prima dei file"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -2252,84 +1673,129 @@ msgstr "Posizione"
#
# Da verificare nel printeroption!! --Luca
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "_Name:"
msgstr "No_me:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ricerca in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
-msgid "Enter location"
-msgstr "Inserisci posizione"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Inserisci posizione o URL"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Data di modifica"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
msgid "%-e %b"
-msgstr "%e %b"
+msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
msgid "%-e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo di carattere"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foglio di calcolo"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1681
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5436
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2337,176 +1803,128 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
"sovrascritto."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
msgid "Accessed"
msgstr "Accesso eseguito"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:185
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo di carattere"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1317
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
msgid "Slant"
msgstr "Inclinato"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
msgid "Optical Size"
msgstr "Dimensione ottica"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
msgid "Ligatures"
msgstr "Legature"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
msgid "Letter Case"
msgstr "Testo normale"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
msgid "Number Case"
msgstr "Numeri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
msgid "Number Spacing"
msgstr "Spaziatura numeri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formattazione numeri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
msgid "Character Variants"
msgstr "Variante caratteri"
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:289
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
-msgid "Application menu"
-msgstr "Menù applicazione"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7699
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2259
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Icona «%s» non presente nel tema %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1028 gtk/gtkmessagedialog.c:339
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:343
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:347
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:351
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6073
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Apri collegamento"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6082
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5647 gtk/gtktextview.c:8574
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5651 gtk/gtktextview.c:8578
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5655 gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5669 gtk/gtktextview.c:8597
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copia URL"
+#: gtk/gtklabel.c:5433
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Apri collegamento"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5437
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Co_pia URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valido"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2514,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Il dialogo è sbloccato.\n"
"Fare clic per impedire ulteriori modifiche"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2522,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"Il dialogo è bloccato.\n"
"Fare clic per apportare modifiche"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2535,17 +1953,17 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:972
+#: gtk/gtkmain.c:970
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2557,7 +1975,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2569,7 +1987,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2581,76 +1999,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10396
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
msgid "_Yes"
msgstr "_Sì"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onnetti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "Connetti come"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Utente regi_strato"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Username"
msgstr "Nome _utente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "Volume type"
+msgstr "Tipo volume"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Nascosto"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_Windows system"
+msgstr "Sistema _Windows"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Di_menticare la password immediatamente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Ricordare per sempre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Applicazione sconosciuta (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Impossibile terminare il processo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
msgid "_End Process"
msgstr "_Termina processo"
@@ -2661,27 +2095,27 @@ msgstr ""
"Impossibile uccidere il processo con PID %d. L'operazione non è implementata."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pager di terminale"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Comando Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s"
@@ -2692,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"GTK non è in grado di trovare un modulo multimediale. Verificare la propria "
"installazione."
-#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6613
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2701,19 +2135,23 @@ msgstr "Pagina %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:101
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "A_pplica"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
msgid "Any Printer"
msgstr "Stampante generica"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
msgid "For portable documents"
msgstr "Per documenti portabili"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2728,145 +2166,101 @@ msgstr ""
" Superiore: %s %s\n"
" Inferiore: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:872 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…"
-
# setup è sostantivo, set up è verbo
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:104
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+msgid "Hide text"
+msgstr "Nasconde testo"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+msgid "Show text"
+msgstr "Mostra testo"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "BlocMaiusc è attivo"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:208
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/gtkpathbar.c:1358
-msgid "File System Root"
-msgstr "Radice del file system"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Mostra _testo"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Apri «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
msgid "Starred"
msgstr "Preferiti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Starred files"
msgstr "File preferiti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Apre la propria cartella personale"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Enter Location"
msgstr "Inserisci posizione"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Inserisci manualmente una posizione"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open the trash"
msgstr "Apre il cestino"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monta e apre «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Apre il contenuto del file system"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Other Locations"
msgstr "Altre posizioni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostra altre posizioni"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
-msgid "_Start"
-msgstr "_Avvia"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Accendi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Connetti unità"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Disconnetti unità"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Sblocca dispositivo"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Blocca dispositivo"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impossibile avviare «%s»"
@@ -2874,113 +2268,150 @@ msgstr "Impossibile avviare «%s»"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Errore nello sbloccare «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impossibile accedere a «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "This name is already taken"
msgstr "Questo nome è già utilizzato"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impossibile smontare «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impossibile fermare «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impossibile espellere «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossibile espellere %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Apri in nuova sc_heda"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in nuova _finestra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_ggiungi segnalibro"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
-msgid "Rename…"
-msgstr "Rinomina…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "_Monta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rileva supporto"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Start"
+msgstr "_Avvia"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Accendi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Connetti unità"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Sblocca dispositivo"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Disconnetti unità"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Blocca dispositivo"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:876
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ricerca posizioni di rete in corso"
-#: gtk/gtkplacesview.c:883
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
msgid "No network locations found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
msgid "Unable to access location"
msgstr "Impossibile accedere alla posizione"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:266
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "C_onnetti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1348
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Impossibile smontare il volume"
@@ -2989,62 +2420,62 @@ msgstr "Impossibile smontare il volume"
msgid "Cance_l"
msgstr "A_nnulla"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "FTP (File Transfer Protocol)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// o ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
msgid "Network File System"
msgstr "NFS (Network File System)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// o ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// o davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnetti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
msgid "_Connect"
msgstr "C_onnetti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1830
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
@@ -3052,40 +2483,40 @@ msgstr "Su questo computer"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s disponibile"
msgstr[1] "%s / %s disponibili"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ricorda password"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
msgid "Select a filename"
msgstr "Selezionare un nome di file"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
@@ -3093,158 +2524,162 @@ msgstr "Non disponibile"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s - lavoro n°%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Stato iniziale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparazione per la stampa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generazione dati"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Invio dati"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Attesa"
# inteso "lavoro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloccato a causa di un problema"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Stampa in corso"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Terminato con errore"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparazione di %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Stampa di %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Stampante scollegata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Carta terminata"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
msgid "Custom size"
msgstr "Dimensione personalizzata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
msgid "No printer found"
msgstr "Nessuna stampante trovata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argomento non valido per CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Errore da StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argomento non valido per PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"
# cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
msgid "Pre_view"
msgstr "_Anteprima"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Recupero delle informazioni sulla stampante non riuscito"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Recupero informazioni stampante…"
@@ -3254,99 +2689,95 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordinamento pagine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
msgid "Left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
msgid "Right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
msgid "Top to bottom"
msgstr "Dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dal basso in alto"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:614
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Impossibile trovare un elemento con URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Impossibile spostare l'elemento con URI «%s» su «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna applicazione con nome «%s» per l'elemento con URI "
"«%s»"
-#: gtk/gtksearchentry.c:508
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
msgid "Clear entry"
msgstr "Pulisci voce"
-#: gtk/gtksearchentry.c:518
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
-
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3367,142 +2798,83 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
msgid "_Show All"
msgstr "Mostra _tutto"
# (ndt): Il problematico "pinch" inglese che non indica solo il pizzicare. Credo che Gnome abbia optato per usare "pinch" per il solo gesto di "chiusura" delle dita (zomm in), e "stretch" per il gesto di apertura (zoom out).
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Chiudi con due dita"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Apri con due dita"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Ruota in senso orario"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Ruota in senso antiorario"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Scorri a sinistra con due dita"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Scorri a destra con due dita"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
msgid "Swipe left"
msgstr "Scorri a sinistra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
msgid "Swipe right"
msgstr "Scorri a destra"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
msgid "Search Results"
msgstr "Cerca risultati"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Cerca scorciatoie"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Provare con un'altra ricerca"
-#: gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8607
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
+
+#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserisci _emoji"
-#: gtk/gtktext.c:5832 gtk/gtktextview.c:8799
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: gtk/gtktext.c:5835 gtk/gtktextview.c:8802
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: gtk/gtktext.c:5838 gtk/gtktextview.c:8805
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8808
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
+#: gtk/gtktextview.c:8566
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnulla"
-# descrizione dell'azione per a11y<
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Regola il volume"
+#: gtk/gtktextview.c:8570
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ripeti"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
@@ -3523,24 +2895,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:7647
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7655
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7686
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre in primo piano"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:10383
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Usare GTK Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10385
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3551,63 +2911,85 @@ msgstr ""
"modificare qualsiasi applicazione GTK. L'utilizzo di questo strumento "
"potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione."
-#: gtk/gtkwindow.c:10390
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-#. ID
-#: gtk/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:80
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+msgid "Set State"
+msgstr "Imposta stato"
-#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:76
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo di parametro"
-#: gtk/inspector/controllers.c:131
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: gtk/inspector/controllers.c:132
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"
-#: gtk/inspector/controllers.c:133
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bubble"
-#: gtk/inspector/controllers.c:134
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "È possibile digitare qui qualsiasi regola CSS riconosciuta da GTK."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3615,428 +2997,423 @@ msgstr ""
"È possibile disabilitare temporaneamente questo CSS personalizzato facendo "
"clic sul pulsante «Pausa»."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Le modifiche sono applicate immediatamente e globalmente, per tutta "
"l'applicazione."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Salvataggio CSS non riuscito"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Disabilita questo CSS predefinito"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Salva il CSS corrente"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Classi di stile"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "Proprietà CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:45
-#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:277
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostra dati"
-
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:355
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:356
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:457
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: gtk/inspector/general.ui:24
+#: gtk/inspector/general.ui:36
msgid "GTK Version"
msgstr "Versione GTK"
-#: gtk/inspector/general.ui:51
+#: gtk/inspector/general.ui:66
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:96
msgid "GSK Renderer"
msgstr "Visualizzatore GSK"
-#: gtk/inspector/general.ui:321
+#: gtk/inspector/general.ui:126
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Fontmap Pango"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Backend multimediale"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:429
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: gtk/inspector/general.ui:349
+#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA visuale"
-#: gtk/inspector/general.ui:376
+#: gtk/inspector/general.ui:490
msgid "Composited"
msgstr "Composited"
-#: gtk/inspector/general.ui:413
+#: gtk/inspector/general.ui:546
msgid "GL Version"
msgstr "Versione GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:441
+#: gtk/inspector/general.ui:577
msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendor GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:479
+#: gtk/inspector/general.ui:621
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositivo Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:507
+#: gtk/inspector/general.ui:652
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versione API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:535
+#: gtk/inspector/general.ui:683
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versione driver Vulkan"
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Sezione senza nome"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1381
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:26
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:53
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
msgid "Reference Count"
msgstr "Conteggio riferimenti"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:107
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "Id compilabile"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Widget predefinito"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:824
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1081 gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 gtk/inspector/prop-editor.c:1499
-#: gtk/inspector/window.ui:336
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:169
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Widget focus"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Etichetta mnemonica"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:231
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
msgid "Request Mode"
msgstr "Modalità richiesta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:257
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Allocazione"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:283
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Baseline"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:309
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "Superficie"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+msgid "Renderer"
+msgstr "Visualizzatore"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Orologio frame"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback"
msgstr "Callback tick"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:372
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Frame Count"
msgstr "Conteggio frame"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:398
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Frame Rate"
msgstr "Tasso frame"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "Ruolo accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:450
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Nome accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Descrizione accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:506
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
msgid "Mapped"
msgstr "Mappato"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
msgid "Realized"
msgstr "Realizzato"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:560
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Livello principale"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:587
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
msgid "Child Visible"
msgstr "Figlio visibile"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:680
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Puntatore: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s con valore «%s»"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s con tipo %s"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s per %s %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:696
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Oggetto: %p (%s)"
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s con tipo di valore %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1138
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Tipo di proprietà non modificabile: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1256
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Mappatura attributo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1261
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Attributo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1262
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1272
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
msgid "Column:"
msgstr "Colonna:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1282
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definito in: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1448 gtk/inspector/prop-editor.c:1464
-msgid "inverted"
-msgstr "invertito"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "bidirezionale, invertito"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 gtk/inspector/prop-editor.c:1598
-msgid "bidirectional"
-msgstr "bidirezionale"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
-msgid "Binding:"
-msgstr "Associazione:"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Azione da: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617
-msgid "Setting:"
-msgstr "Impostazione:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1656
-msgid "Source:"
-msgstr "Origine:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1674
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:29 gtk/inspector/recorder.ui:106
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:45
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:79
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+msgid "Source:"
+msgstr "Origine:"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:94 gtk/inspector/signals-list.ui:67
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
msgid "Defined At"
msgstr "Definito in"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1001
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Salvataggio RenderNode non riuscito"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
msgid "Record frames"
msgstr "Registra frame"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Cancella frame registrati"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Aggiungi nodi di debug"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "Usa uno sfondo scuro"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
msgid "Save selected node"
msgstr "Salva nodo selezionato"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:57
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:27
-msgid "Selector"
-msgstr "Selettore"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:30
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:44
-msgid "Connected"
-msgstr "Collegato"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Entrambe"
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib deve essere configurato con --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib deve essere configurato con -Dbuildtype=debug"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Proprio 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Cumulativo 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Proprio 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Cumulativo 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Proprio"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulativo"
@@ -4044,227 +3421,236 @@ msgstr "Cumulativo"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Abilita statistiche con GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Mostra dati"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Gerarchia"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Implementa"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Il tema è preimpostato da GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:833
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Il backend non supporta la riduzione delle finestre"
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:931
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "L'impostazione è preimpostata da GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:845
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
-msgstr ""
-"Non configurabile durante l'esecuzione.\n"
-"Usare GDK_DEBUG=gl-disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Resa video GL disabilitata"
-#: gtk/inspector/visual.ui:51
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
msgid "GTK Theme"
msgstr "Tema GTK"
-#: gtk/inspector/visual.ui:77
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
msgid "Dark Variant"
msgstr "Variante scura"
-#: gtk/inspector/visual.ui:103
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema cursore"
-#: gtk/inspector/visual.ui:129
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
-#: gtk/inspector/visual.ui:159
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icone"
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Font Scale"
msgstr "Scala del carattere"
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Sinistra-destra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Destra-sinistra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:280
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
msgid "Window Scaling"
msgstr "Riduzione finestra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:308
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"
-#: gtk/inspector/visual.ui:334
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
msgid "Slowdown"
msgstr "Rallentamento"
-#: gtk/inspector/visual.ui:383
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Mostra fps"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Mostra aggiornamenti grafici"
-#: gtk/inspector/visual.ui:437
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Mostra visualizzatore di ripiego"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
msgid "Show Baselines"
msgstr "Mostra baseline"
-#: gtk/inspector/visual.ui:464
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Mostra bordi disposizione"
-#: gtk/inspector/visual.ui:491
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Mostra ridimensionamento widget"
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Mostra focus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:518
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simula touchscreen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "Resa GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
-msgid "When Needed"
-msgstr "Quando necessario"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:584
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Software GL"
msgstr "GL software"
-#: gtk/inspector/visual.ui:611
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Estensione texture rettangolo"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:27
+#: gtk/inspector/window.ui:30
msgid "Select an Object"
msgstr "Seleziona un oggetto"
-#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
-#: gtk/inspector/window.ui:57
+#: gtk/inspector/window.ui:60
msgid "Show all Objects"
msgstr "Mostra tutti gli oggetti"
-#: gtk/inspector/window.ui:121
+#: gtk/inspector/window.ui:124
msgid "Show all Resources"
msgstr "Mostra tutte le risorse"
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:142
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Raccogli statistiche"
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:194
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
-#: gtk/inspector/window.ui:242
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Tracciare i segnali emessi su questo oggetto"
+#: gtk/inspector/window.ui:223
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Attiva/Disattiva barra laterale"
-#: gtk/inspector/window.ui:249
-msgid "Clear log"
-msgstr "Pulisci registro"
+#: gtk/inspector/window.ui:255
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Stato azione di aggiornamento"
-#: gtk/inspector/window.ui:325
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Oggetto precedente"
-#: gtk/inspector/window.ui:349
-msgid "Signals"
-msgstr "Segnali"
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+msgid "Child object"
+msgstr "Oggetto figlio"
-#: gtk/inspector/window.ui:361
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Proprietà figlie"
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Fratello precedente"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Gerarchia classe"
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr "Elenca posizione"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "Selettore CSS"
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Fratello successivo"
-#: gtk/inspector/window.ui:392
+#: gtk/inspector/window.ui:408
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+# in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "Impaginazione"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:440
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Nodi CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:451
msgid "Size Groups"
msgstr "Dimensione gruppi"
-#: gtk/inspector/window.ui:412
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: gtk/inspector/window.ui:421
+#: gtk/inspector/window.ui:479
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: gtk/inspector/window.ui:439
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
msgid "Controllers"
msgstr "Periferiche"
-#: gtk/inspector/window.ui:450
+#: gtk/inspector/window.ui:509
msgid "Magnifier"
msgstr "Ingranditore"
-#: gtk/inspector/window.ui:471
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:349
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
-#: gtk/inspector/window.ui:493
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuale"
+#: gtk/inspector/window.ui:576
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#: gtk/inspector/window.ui:502
+#: gtk/inspector/window.ui:585
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: gtk/inspector/window.ui:513
+#: gtk/inspector/window.ui:596
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: gtk/inspector/window.ui:524
+#: gtk/inspector/window.ui:607
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione"
-#: gtk/inspector/window.ui:539
+#: gtk/inspector/window.ui:622
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:548
+#: gtk/inspector/window.ui:631
msgid "Recorder"
msgstr "Registratore"
@@ -6608,98 +5994,87 @@ msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Impossibile chiudere lo stream"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
"\n"
"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
-" gtk-builder-tool [COMANDO] FILE\n"
+" gtk-builder-tool [COMANDO] [OPZIONI…] FILE\n"
"\n"
"Comandi:\n"
" validate Esegue la validazione del file\n"
-" simplify [OPZIONI] Semplifica il file\n"
+" simplify Semplifica il file\n"
" enumerate Elenca tutti gli oggetti\n"
-" preview [OPZIONI] Mostra un'anteprima del file\n"
+" preview Mostra un'anteprima del file\n"
"\n"
"Opzioni semplificazione:\n"
" --replace Sostituisce il file\n"
" --3to4 Converte da GTK3 a GTK4\n"
"\n"
-"\n"
"Opzioni anteprima:\n"
" --id=ID Mostra solo l'oggetto indicato\n"
" --css=FILE Usa lo stile dal file CSS\n"
"\n"
"Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile analizzare il valore per %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà packing %s::%s non trovata\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
-msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà cell %s::%s non trovata\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
-msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà %s::%s non trovata\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr ""
"Impossibile caricare «%s»: %s\n"
"\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr ""
"Impossibile analizzare «%s»: %s\n"
"\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nessun file .ui specificato\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n"
@@ -6870,57 +6245,57 @@ msgstr ""
"Per creare una cache delle icone in questa posizione, utilizzare --ignore-"
"theme-index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:191
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Visualizza tutte le applicazioni"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Tr_ova nuove applicazioni"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:98
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
msgid "No applications found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione."
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:12
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:18
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:24
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi altro"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Esci da %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Termina"
@@ -6928,253 +6303,219 @@ msgstr "_Termina"
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:3
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Seleziona una colore"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:42
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Prendere un colore dallo schermo"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
-msgid "Color Name"
-msgstr "Nome colore"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:166
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:208
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalità"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:245
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Cerca…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:55 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:210
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Faccine e persone"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:79 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Corpo e vestiti"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:103 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animali e natura"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:116 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Cibo e bevande"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:129 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaggi e luoghi"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:155 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:168 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Bandiere"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:201
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome cartella"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
msgid "_Create"
msgstr "_Crea"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:3
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Selezione carattere"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:41
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Cerca nome tipo carattere"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87
-msgid "Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Testo di anteprima"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
msgid "horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nessun carattere trovato"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:38
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato per:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:623
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Dimensione carta:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:108
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientamento:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Verticale invertito"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Orizzontale invertito"
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:8
-msgid "Down Path"
-msgstr "Giù nel percorso"
-
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:26
-msgid "Up Path"
-msgstr "Su nel percorso"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:25
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
msgid "Server Addresses"
msgstr "Indirizzo server"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:37
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Gli indirizzi dei server sono composti da un prefisso per il protocollo e da "
"un indirizzo:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:63
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Available Protocols"
msgstr "Protocolli disponibili"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nessun server recente trovato"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
msgid "Recent Servers"
msgstr "Server recenti"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:225
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:256
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Connetti al _server"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
msgid "Enter server address…"
msgstr "Inserire indirizzo server…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tutte le pagine"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
msgid "C_urrent Page"
msgstr "P_agina corrente"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selezione"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pagin_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7182,114 +6523,108 @@ msgstr ""
"Specificare uno o più intervalli di pagine,\n"
"per esempio: 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagine"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
msgid "Copies"
msgstr "Copie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Copie:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:303
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
msgid "C_ollate"
msgstr "_Raggruppa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ordine inverso"
-# in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:373
-msgid "Layout"
-msgstr "Impaginazione"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:391
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Fronte-retro:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:413
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "Pages per _side:"
msgstr "P_agine per facciata:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:437
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Ordinamento pagine:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:460
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "_Only print:"
msgstr "_Stampare solo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
msgid "All sheets"
msgstr "Tutte le pagine"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
msgid "Even sheets"
msgstr "Pagine pari"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
msgid "Odd sheets"
msgstr "Pagine dispari"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_cala:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:539
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo di carta:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
msgid "Paper _source:"
msgstr "So_rgente carta:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:601
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Cassetto di _uscita:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:650
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientamento:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Job Details"
msgstr "Dettagli lavoro"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:740
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orità:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:760
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
msgid "_Billing info:"
msgstr "In_formazioni fatturazione:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
msgid "Print Document"
msgstr "Stampa documento"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
msgid "_Now"
msgstr "Ad_esso"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
msgid "A_t:"
msgstr "_Alle:"
# Ho provato con l'ora espressa come hh.mm e non ha funzionato :(
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7297,220 +6632,186 @@ msgstr ""
"Specificare l'ora della stampa,\n"
" per esempio 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ora di stampa"
-
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
msgid "On _hold"
msgstr "_In attesa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:871
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Aggiungi pagina di copertina"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rima:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:939
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
msgid "_After:"
msgstr "_Dopo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualità immagine"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
msgid "Color"
msgstr "Colore"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
msgid "Finishing"
msgstr "Finitura"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto"
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:21
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Abbassa o alza il volume"
-
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:31
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Alza volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Incrementa il volume"
-
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:41
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Abbassa volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Decrementa il volume"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Errore non specificato nel decodificare il video"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
msgid "Not a video file"
msgstr "Non è un file video"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Codec video non supportato"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
msgid "Online"
msgstr "Disponibile"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
msgid "Offline"
msgstr "Non disponibile"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
msgid "Dormant"
msgstr "Non attiva"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagine per _foglio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "È richiesto autenticarsi su %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
@@ -7526,355 +6827,355 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
#
# Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione.
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
# marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
# marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Lavori rifiutati"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Fronte-retro"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo di carta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Sorgente carta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Cassetto di uscita"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Singola facciata"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Bordo lungo (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Bordo corto (flip)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Selezione automatica"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertire a PS livello 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertire a PS livello 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nessun pre-filtraggio"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Singola facciata"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Bordo lungo (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Bordo corto (flip)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Vassoio superiore"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Vassoio centrale"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Vassoio inferiore"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Vassoio laterale"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Vassoio di sinistra"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Vassoio di destra"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Vassoio centrale"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Vassoio posteriore"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Vassoio faccia in sù"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Vassoio faccia in giù"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Vassoio ad alta capacità"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Fascicolatore %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Casella di posta %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mia casella di posta"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Vassoio %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
msgid "Printer Default"
msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorità lavoro"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
msgid "Billing Info"
msgstr "Informazioni fatturazione"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Classificato"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Massima segretezza"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classificato"
@@ -7882,7 +7183,7 @@ msgstr "Non classificato"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagine per foglio"
@@ -7890,7 +7191,7 @@ msgstr "Pagine per foglio"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordinamento pagine"
@@ -7898,7 +7199,7 @@ msgstr "Ordinamento pagine"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prima"
@@ -7906,7 +7207,7 @@ msgstr "Prima"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Dopo"
@@ -7916,7 +7217,7 @@ msgstr "Dopo"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Stampa"
@@ -7924,7 +7225,7 @@ msgstr "Stampa"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Stampa alle"
@@ -7934,24 +7235,24 @@ msgstr "Stampa alle"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Personalizzato %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profilo stampante"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "output"
@@ -7971,38 +7272,38 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "File"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "Formato di _output"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
msgid "Print to LPR"
msgstr "Stampa su LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pagine per foglio"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Gestione colori non disponibile"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
msgid "No profile available"
msgstr "Nessun profilo disponibile"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Profilo non specificato"