diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-01-07 21:29:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-01-07 21:29:03 +0000 |
commit | 8f5b438e6b3eb37af60b368b9bda366fc23f2d42 (patch) | |
tree | 394c6ea88be9a8a628bdb9b18e5eedcaa11c066e /po | |
parent | 6d665c3a2d6f636af3b6bd5db60fab9fb1d343de (diff) | |
download | gtk+-8f5b438e6b3eb37af60b368b9bda366fc23f2d42.tar.gz |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-01-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 415 |
2 files changed, 245 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c6d2810b73..713cf5617a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2004-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech transltion. @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-05 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 04:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 15:07+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,19 +88,19 @@ msgstr "Onbekend afbeeldingstype" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het " "bestandsformaat: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:399 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:501 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -123,6 +123,72 @@ msgstr "" "Interne fout: afbeeldingslader '%s' startte niet met het laden van een " "afbeelding, maar gaf geen reden" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Aantal kanalen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "Het aantal samples per beeldpunt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +msgid "Colorspace" +msgstr "Kleurenruimte" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Heeft alpha" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits per sample" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Het aantal bits per sample" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +# in de pixbuf? +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +msgid "Rowstride" +msgstr "Rijomvang" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Beeldpunten" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd" @@ -133,7 +199,7 @@ msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Afbeeldings-pixeldata corrupt" +msgstr "Afbeelding beeldpuntdata corrupt" # meervoud in nl van byte is byte #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 @@ -168,19 +234,19 @@ msgstr "Misvormd brokje in animatie" msgid "The ANI image format" msgstr "Het ANI-bestandsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "Het BMP-bestandsformaat" @@ -248,49 +314,49 @@ msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" msgid "The GIF image format" msgstr "Het GIF-bestandsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ongeldige header in pictogram" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Pictogram heeft breedte nul" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Pictogram heeft hoogte nul" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Niet ondersteund pictogramtype" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "Het ICO-bestandsformaat" @@ -307,16 +373,16 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " "te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:863 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -325,14 +391,14 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet " "verwerkt worden." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:832 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:945 msgid "The JPEG image format" msgstr "Het JPEG-bestandsformaat" @@ -348,36 +414,36 @@ msgstr "Kon geen geheugen voor de context-buffer alloceren" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kon geen geheugen voor lijn-data alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kon geen geheugen voor 'paletted data' alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" msgstr "Het PCX-bestandsformaat" @@ -412,7 +478,7 @@ msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -421,27 +487,27 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer " "enkele programma's af te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:784 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels voor PNG tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens " "hebben" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:792 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels voor PNG tektblokken moeten uit ASCII tekens bestaan" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." @@ -449,201 +515,201 @@ msgstr "" "Waarde voor PNG tekstblok %s kan niet geconverteerd worden naar ISO-8859-1 " "codering" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:932 msgid "The PNG image format" msgstr "Het PNG-bestandsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-lader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM bestand is 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM bestand is te groot" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan PNM bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM context struct te laden" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Onverwacht einde van PNM afbeeldingsgegevens" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBuffer struct niet gelukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens niet gelukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Kan nieuwe pixbuf niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Kan strctuur van kleurenkaart niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Kan ingangen van kleurenkaart niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Kan geheugen voor TGA-kop niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA afbeelding heeft ongeldige afmetingen" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bestandstype wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA-context struct mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Overbodige data in bestand" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Het Targa-bestandsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (fout TIFF bestand)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (fout TIFF bestand)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF bestand" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose bewerking mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Niet mogelijk om TIFF-afbeelding te laden" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "Het TIFF-bestandsformaat" @@ -703,7 +769,7 @@ msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per pixel" +msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" @@ -1115,7 +1181,7 @@ msgstr "Opvulling" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in pixels" +msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten" #: gtk/gtkbox.c:167 msgid "Pack type" @@ -1452,7 +1518,7 @@ msgstr "Standaard-ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1408 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1388 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -2320,9 +2386,7 @@ msgstr "Schuifafstand" #: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Aantal pixels van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " -"afgeschoven." +msgstr "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is afgeschoven." #: gtk/gtkentry.c:535 msgid "The contents of the entry" @@ -2528,7 +2592,7 @@ msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:425 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:426 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2537,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:436 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:437 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -2547,16 +2611,16 @@ msgstr "" "%s" # Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:585 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:586 msgid "Home" msgstr "Persoonlijk" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:601 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:602 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:840 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2565,20 +2629,28 @@ msgstr "" "Kon niet naar de bovenliggende map gaan van %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875 -msgid "Files of _type:" -msgstr "Bestanden van _type:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:895 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:904 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1390 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1370 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2587,41 +2659,37 @@ msgstr "" "Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1245 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1318 msgid "Folder" msgstr "Map" -# Favoriet of boekenlegger -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Favoriet toevoegen" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1400 msgid "Modified" msgstr "Aangepast" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie:" +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Bestandsnaam:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1508 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1961 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "Huidige map: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2210 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2156 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2630,47 +2698,47 @@ msgstr "" "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2356 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2893 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2895 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" # d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -2804,10 +2872,11 @@ msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" +# Really hoeft hier niet vertaald te worden. #: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" verwijderen?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" @@ -3393,18 +3462,10 @@ msgstr "Verticale aanpassing" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie" -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - #: gtk/gtklayout.c:648 msgid "The width of the layout" msgstr "De breedte van de opmaak" -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - #: gtk/gtklayout.c:657 msgid "The height of the layout" msgstr "De hoogte van de opmaak" @@ -3595,7 +3656,7 @@ msgstr "X-opvulling" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in pixels" +msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" @@ -3604,7 +3665,7 @@ msgstr "Y-opvulling" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in pixels" +msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" @@ -3786,7 +3847,7 @@ msgstr "Spatiëring rondom de indicator" #: gtk/gtkpaned.c:239 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)" +msgstr "Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)" #: gtk/gtkpaned.c:247 msgid "Position Set" @@ -4226,7 +4287,7 @@ msgstr "Spatiebalk-spatiëring" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Het aantal pixels tussen de schuifbalk en het corresponderende venster" +msgstr "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 msgid "Draw" @@ -4327,7 +4388,7 @@ msgstr "Sleepdrempel" #: gtk/gtksettings.c:245 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Aantal pixels dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren" +msgstr "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren" #: gtk/gtksettings.c:253 msgid "Font Name" @@ -4805,8 +4866,7 @@ msgstr "Horizontale opvulling" msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in pixels" +msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten" #: gtk/gtktable.c:251 msgid "Vertical padding" @@ -4816,7 +4876,7 @@ msgstr "Verticale opvulling" msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in pixels" +msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -4957,7 +5017,7 @@ msgstr "Linkermarge" #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Breedte van de linkermarge in pixels" +msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" #: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" @@ -4965,7 +5025,7 @@ msgstr "Rechtermarge" #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Breedte van de rechtermarge in pixels" +msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten" #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Indent" @@ -4973,39 +5033,37 @@ msgstr "Inspringen" #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in pixels" +msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten" #: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" -msgstr "" -"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " -"negatief is), in pixels" +msgstr "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging negatief is), in beeldpunten" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pixels boven lijnen" +msgstr "Beeldpunten boven lijnen" #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Pixels met lege ruimte boven paragrafen" +msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pixels onder lijnen" +msgstr "Beeldpunten onder lijnen" #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Pixels met lege ruimte onder paragrafen" +msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" #: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pixels binnen regelterugloop" +msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pixels lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" +msgstr "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" #: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" @@ -5083,24 +5141,23 @@ msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pixels boven lijnen gebruiken" +msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken" #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen beïnvloedt" +msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt" #: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixels onder lijnen gebruiken" +msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pixels tussen lijnen met regelterugloop gebruiken" +msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelterugloop beïnvloedt" +msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop beïnvloedt" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" @@ -5176,15 +5233,15 @@ msgstr "ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte" #: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pixels boven lijnen" +msgstr "Beeldpunten boven lijnen" #: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pixels onder lijnen" +msgstr "Beeldpunten onder lijnen" #: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pixels binnen regelterugloop" +msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" #: gtk/gtktextview.c:593 msgid "Wrap Mode" @@ -5843,7 +5900,7 @@ msgstr "Focus-lijnbreedte" #: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Breedte, in pixels, van de focus-indicatorlijn" +msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de focus-indicatorlijn" #: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Focus line dash pattern" @@ -5859,7 +5916,7 @@ msgstr "Focus-opvulling" #: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Breedte, in pixels, tussen de focus-indicator en de widget-box" +msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de focus-indicator en de widget-box" #: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Cursor color" @@ -6142,6 +6199,16 @@ msgstr "X Invoer-Methode" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" +#~ msgid "Files of _type:" +#~ msgstr "Bestanden van _type:" + +# Favoriet of boekenlegger +#~ msgid "Add bookmark" +#~ msgstr "Favoriet toevoegen" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Locatie:" + # spelfout in engels: renderer ipv rendered #~ msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as" #~ msgstr "Of dit etiket de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt" |