diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2004-04-27 15:19:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2004-04-27 15:19:06 +0000 |
commit | 8f0ef1b00ebf9335f1f2fdb5a1b4d6a171128b50 (patch) | |
tree | f53cdbccb3b78ebac288d486c0c71d2860309f0d /po | |
parent | 24cd813ef33d7245f39eeb49a1e08dcc8fe71fe7 (diff) | |
download | gtk+-8f0ef1b00ebf9335f1f2fdb5a1b4d6a171128b50.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 274 |
2 files changed, 159 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 874b43cbbe..d6d94175ba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-04-27 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 04:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-26 13:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-26 17:49+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "A(z) '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' megnyitása írásra sikertelen: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 #, c-format @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Nem támogatott animációtípus" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 @@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "A BMP kép fejlécmérete nem támogatott" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "A BMP kép fejlécadata hibás" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 msgid "The BMP image format" @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Veremtúlcsordulás" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "A GIF képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -296,13 +298,15 @@ msgstr "ICO képformátum" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" +"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon " +"meg kilépni néhány alkalmazásból" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format @@ -320,11 +324,16 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" +"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%s' értéket nem " +"lehet feldolgozni." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" +"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%d' érték nem " +"megengedett." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" @@ -332,7 +341,7 @@ msgstr "JPEG képformátum" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" @@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format @@ -413,15 +422,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 @@ -430,7 +440,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 @@ -475,11 +486,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen PNM képformátum" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "A PNM képbetöltő nem támogatja ezt a PNM alformátumot" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -491,7 +502,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -503,7 +514,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" @@ -511,7 +522,7 @@ msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "A RAS kép fejlécadata hibás" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" @@ -523,7 +534,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória a RAS kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" @@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "A TGA képformátum nem támogatott" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" @@ -588,15 +599,15 @@ msgstr "Targa képformátum" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "A TIFF kép szélessége vagy magassága nulla" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 msgid "Dimensions of TIFF image too large" @@ -604,7 +615,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" @@ -620,7 +631,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 msgid "Failed to load TIFF image" @@ -656,7 +667,7 @@ msgstr "Érvénytelen XBM-fájl" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" @@ -692,7 +703,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -752,108 +763,108 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Szín kiválasztása" #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:572 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:928 +#: gtk/gtkcolorsel.c:933 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Hue:" msgstr "Á_rnyalat:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Saturation:" msgstr "Telített_ség:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "A szín telítettsége" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Brightness of the color." msgstr "A szín fényessége" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "A vörös fény mennyisége a színben" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "A zöld fény mennyisége a színben" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "A kék fény mennyisége a színben" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "_Opacity:" msgstr "Á_tlátszóság:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Transparency of the color." msgstr "A szín átlátszósága." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "Color _Name:" msgstr "Szín _neve:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -861,69 +872,73 @@ msgstr "" "Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy " "színnevet, például 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "_Palette" msgstr "_Paletta" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Szín kiválasztása" -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 +#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925 msgid "Select _All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 +#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935 msgid "Input _Methods" msgstr "Beviteli _módok" -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 +#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842 msgid "Home" msgstr "Haza" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -932,124 +947,132 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a(z) %s mappát:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717 -msgid "Create _Folder" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 +msgid "Create Fo_lder" msgstr "Mappa _létrehozása" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 msgid "_Name:" -msgstr " _Név:" +msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235 msgid "Save in _folder:" msgstr "Mentés _mappába:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862 msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +msgid "Could not find the path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bájt" msgstr[1] "%d bájt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1058,11 +1081,15 @@ msgstr "" "Nem lehet kijelölni a(z) %s-t:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 +msgid "Save in Location" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -1109,7 +1136,8 @@ msgstr "Fájl át_nevezése" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -1218,11 +1246,11 @@ msgstr "_Kijelölés: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni (próbálja meg " -"beállítani a G_BROKEN_FILENAMES környezeti változót): %s" +"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg " +"beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1236,45 +1264,53 @@ msgstr "Túl hosszú a név" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1194 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:374 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "hiba a(z) '%s' könyvtár létrehozásakor: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:415 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:802 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Sikertelen könyvjelzőmentés (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:958 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "" @@ -1802,22 +1838,22 @@ msgstr "" msgid "--- No Tip ---" msgstr "-- Nincs segédszöveg --" -#: gtk/gtkuimanager.c:1075 +#: gtk/gtkuimanager.c:1077 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1284 +#: gtk/gtkuimanager.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1369 +#: gtk/gtkuimanager.c:1380 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2146 +#: gtk/gtkuimanager.c:2157 msgid "Empty" msgstr "Üres" |