summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2019-06-19 10:09:03 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2019-06-19 10:09:03 +0200
commit4414e7ec7b235b64dc5276742b7eb3fa101ca951 (patch)
treebabe70870693b49893c8be164f5c7984b6ddc04b /po
parent217f9ea3b82a038d4ef1baeeb84a0800486ff1db (diff)
downloadgtk+-4414e7ec7b235b64dc5276742b7eb3fa101ca951.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po1078
1 files changed, 546 insertions, 532 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6943b2a6e4..27da1f3819 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-18 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"No hay formatos compatibles para transferir el contenido del portapapeles."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:819
+#: gtk/gtkdnd.c:816
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como «%s»"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
-#: gdk/gdksurface.c:1324
+#: gdk/gdksurface.c:1160
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1335
+#: gdk/gdksurface.c:1171
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1446
+#: gdk/gdksurface.c:1279
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
@@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "No implementado en OS X"
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"No se puede guardar el portapapeles. No hay ningún gestor del portapapeles "
"activo."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
@@ -790,8 +790,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Pulsa la caja combinada"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Activa la entrada"
@@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:405 gtk/gtkwindow.c:6776
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6667
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6785
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6676
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6742
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6633
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:392
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -1291,7 +1291,6 @@ msgstr "Datos mal formados: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "No se pudo no escapar la cadena"
@@ -1355,52 +1354,52 @@ msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 o posterior"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 solamente"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
msgid "Could not show link"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
msgid "Design by"
msgstr "Diseño por"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2462
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr "Mayús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1469,84 +1468,84 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:847
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "Otra aplicación…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Seleccionar aplicación"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Abriendo «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "No existen aplicaciones disponibles para abrir «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Abriendo archivos «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "No hay aplicaciones para archivos «%s»"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
msgid "Forget association"
msgstr "Olvidar asociación"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Falló al iniciar GNOME Software"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
msgid "Default Application"
msgstr "Aplicación predeterminada"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "No hay aplicaciones para «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicaciones recomendadas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
msgid "Related Applications"
msgstr "Aplicaciones relacionadas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:794
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:832
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1602,7 +1601,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1636
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1942
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
@@ -1674,235 +1673,235 @@ msgstr "No válido"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
msgid "New accelerator…"
msgstr "Acelerador nuevo…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:366 gtk/gtkcellrendererprogress.c:459
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:214 gtk/gtkcolorbutton.c:381
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:303
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:309
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Color: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Rojo escarlata oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Naranja claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Naranja oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Mantequilla claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Mantequilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Mantequilla oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Camaleón claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Camaleón"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Camaleón oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Azul cielo claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Azul cielo"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Azul cielo oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ciruela claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Ciruela"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Ciruela oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Chocolate claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminio claro 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminio oscuro 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminio claro 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminio oscuro 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gris muy oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gris más oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris oscuro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris medio"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gris muy claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gris muy claro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:536
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
# C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
msgid "Create a custom color"
msgstr "Crear un color personalizado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:567
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:582
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Color personalizado %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:406
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
msgid "Color Plane"
msgstr "Plano de color"
@@ -1916,9 +1915,11 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:282
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Personalizar"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:289
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1931,15 +1932,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
msgid "inch"
msgstr "pulgadas"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
-#: gtk/gtkentry.c:3492
+#: gtk/gtkentry.c:3502
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Insertar emoticono"
@@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2001,78 +2002,78 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2063
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:523
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6141
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730
-#: gtk/gtkwindow.c:9425 gtk/inspector/css-editor.c:237
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:8957 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
@@ -2080,17 +2081,17 @@ msgstr "_Cancelar"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
-#: gtk/inspector/recorder.c:1028
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:352
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
@@ -2103,15 +2104,15 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:381
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2119,216 +2120,216 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
"nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "
"elemento diferente."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1439
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161
-#: gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktext.c:5667 gtk/gtktextview.c:8588
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5810 gtk/gtktextview.c:8629
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2156
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
msgid "_Visit File"
msgstr "_Visitar archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2157
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2158
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
msgid "_Copy Location"
msgstr "Copiar _ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2162
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
msgid "Show _Time"
msgstr "Mostrar _hora"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2468 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2473 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2561
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2566
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3181 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3204
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Buscando en %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3201
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217
msgid "Enter location"
msgstr "Introducir ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Introducir ubicación o URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4176 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7049
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4463
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4467
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4627
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4592 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4606
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4601
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4610
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836 gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4866 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5359
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5368
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6134 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6143 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6137 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6146 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6142 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6151 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6973
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6983
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
@@ -2341,152 +2342,151 @@ msgstr "Accedido"
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:404
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:535 gtk/gtkfontbutton.c:623
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una tipografía"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:600 gtk/inspector/visual.ui:185
+#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1318
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1579
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1580
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1581
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1582
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1583
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Letter Case"
msgstr "Letter Case"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Number Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaciado de números"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato de número"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2161
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caracteres"
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:381
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
msgid "Application menu"
msgstr "Menú de la aplicación"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:6812
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6703
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2259
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:341
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:345
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:349
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6074
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir enlace"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6083
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5656 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5798 gtk/gtktextview.c:8617
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5660 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5802 gtk/gtktextview.c:8621
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5664 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5806 gtk/gtktextview.c:8625
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8602
+#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8638
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:345
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copiar URL"
+#: gtk/gtklabel.c:6106
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir enlace"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6110
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:488
+#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:505
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"El diálogo está desbloqueado.\n"
"Pulse para evitar posibles cambios"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"El diálogo está bloqueado.\n"
"Pulse para realizar cambios"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:973
+#: gtk/gtkmain.c:976
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2567,16 +2567,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9426
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8958
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:827
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:828
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
@@ -2641,27 +2641,27 @@ msgstr ""
"No se puede matar el proceso con PID %d. La operación no está implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador del terminal («less»)"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Comando top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Shell Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Shell Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Shell Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación."
-#: gtk/gtknotebook.c:4349 gtk/gtknotebook.c:6624
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2679,19 +2679,19 @@ msgstr "Página %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "Any Printer"
msgstr "Cualquier impresora"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "For portable documents"
msgstr "Para documentos portables"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:825
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2706,117 +2706,118 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:472
-msgid "Show text"
-msgstr "Mostrar texto"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:119
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
msgid "Hide text"
msgstr "Ocultar texto"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:134
-msgid "_Show text"
-msgstr "_Mostrar texto"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:488
+msgid "Show text"
+msgstr "Mostrar texto"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:159
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús está activado"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:346
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:350
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1361
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:562
+#| msgid "_Show text"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_Mostrar texto"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Recent files"
msgstr "Archivos recientes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Starred"
msgstr "Destacados"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Starred files"
msgstr "Archivos destacados"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
msgid "Enter Location"
msgstr "Introducir ubicación"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir la papelera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montar y abrir «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
msgid "New bookmark"
msgstr "Marcador nuevo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Añadir un marcador nuevo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
msgid "Other Locations"
msgstr "Otras ubicaciones"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
@@ -2876,9 +2877,9 @@ msgstr "No se puede acceder a «%s»"
msgid "This name is already taken"
msgstr "Este nombre ya está en uso"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:31
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2907,132 +2908,132 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3582 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4152 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:876
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Buscando ubicaciones de red"
-#: gtk/gtkplacesview.c:883
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
msgid "No network locations found"
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
msgid "Unable to access location"
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1348
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// o ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "Network File System"
msgstr "Sistema de archivos en red"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// o ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// o davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1830
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@@ -3081,155 +3082,155 @@ msgstr "No disponible"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tarea #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparándose para imprimir"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generando datos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando datos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado en una hoja"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Terminado con error"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2904
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimiendo %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel agotado"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesita intervención del usuario"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
msgid "No printer found"
msgstr "No se encontró ninguna impresora"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error desde StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Not enough free memory"
msgstr "No hay memoria suficiente"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntero no válido a PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vista previa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:731
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
@@ -3239,67 +3240,67 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:615
+#: gtk/gtkprogressbar.c:626
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3324,11 +3325,11 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el "
"elemento con el URI «%s»"
-#: gtk/gtksearchentry.c:280
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
msgid "Clear entry"
msgstr "Limpiar entrada"
@@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
msgid "_Show All"
msgstr "_Mostrar todo"
@@ -3389,50 +3390,34 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Deslizar a la derecha"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Atajos de búsqueda"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
msgid "No Results Found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
-#: gtk/gtktext.c:5687 gtk/gtktextview.c:8612
+#: gtk/gtktext.c:5824 gtk/gtktextview.c:8643
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insertar _emoticono"
-#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8804
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: gtk/gtktext.c:5844 gtk/gtktextview.c:8807
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: gtk/gtktext.c:5847 gtk/gtktextview.c:8810
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: gtk/gtktext.c:5850 gtk/gtktextview.c:8813
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
@@ -3473,15 +3458,15 @@ msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volumen"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "Volumen total"
@@ -3490,30 +3475,30 @@ msgstr "Volumen total"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6760
+#: gtk/gtkwindow.c:6651
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: gtk/gtkwindow.c:6768
+#: gtk/gtkwindow.c:6659
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: gtk/gtkwindow.c:6799
+#: gtk/gtkwindow.c:6690
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"
-#: gtk/gtkwindow.c:9413
+#: gtk/gtkwindow.c:8945
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9415
+#: gtk/gtkwindow.c:8947
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3524,34 +3509,28 @@ msgstr ""
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
-#: gtk/gtkwindow.c:9420
+#: gtk/gtkwindow.c:8952
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:282
+#: gtk/inspector/action-editor.c:296
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302
-#| msgid "State"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
msgid "Set State"
msgstr "Establecer estado"
-#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefijo"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo de parámetro"
-#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:106
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -3628,70 +3607,74 @@ msgid "Show data"
msgstr "Mostrar los datos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:445
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/inspector/general.ui:24
+#: gtk/inspector/general.ui:27
msgid "GTK Version"
msgstr "Versión de GTK"
-#: gtk/inspector/general.ui:51
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "«Backend» de GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:81
msgid "GSK Renderer"
msgstr "Renderizador GSK"
-#: gtk/inspector/general.ui:321
+#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: gtk/inspector/general.ui:349
+#: gtk/inspector/general.ui:352
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA visual"
-#: gtk/inspector/general.ui:376
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "Composited"
msgstr "Compuesta"
-#: gtk/inspector/general.ui:413
+#: gtk/inspector/general.ui:416
msgid "GL Version"
msgstr "Versión de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:441
+#: gtk/inspector/general.ui:444
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fabricante GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:479
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositivo vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:507
+#: gtk/inspector/general.ui:510
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versión de la API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:535
+#: gtk/inspector/general.ui:538
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versión del driver Vulkan"
@@ -3715,85 +3698,95 @@ msgstr "Objetivo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:26
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/statistics.ui:45
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:79
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Cuenta de referencias"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:133
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "ID que se puede construir"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Etiqueta nemotécnica"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:212
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:238
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:264
-msgid "Frame Clock"
-msgstr "Fotogramas del reloj"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr "Superficie"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:283 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/window.ui:345
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:300
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#| msgid "GSK Renderer"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderizador"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Fotogramas del reloj"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Tick Callback"
msgstr "Retorno de llamada del tick"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
msgid "Frame Count"
msgstr "Cuenta de fotogramas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:353
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
msgid "Frame Rate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:379
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rol accesible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:433
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descripción accesible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:461
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:488
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:515
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Es de nivel superior"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:542
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
msgid "Child Visible"
msgstr "Hijo visible"
@@ -3825,36 +3818,36 @@ msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Acción de: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
msgid "bidirectional"
msgstr "bidireccional"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
msgid "Setting:"
msgstr "Configuración:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:998
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
@@ -3887,7 +3880,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -3969,67 +3962,67 @@ msgstr "Jerarquía"
msgid "Implements"
msgstr "Implementa"
-#: gtk/inspector/visual.c:471 gtk/inspector/visual.c:489
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:699
+#: gtk/inspector/visual.c:701
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
-#: gtk/inspector/visual.c:797
+#: gtk/inspector/visual.c:799
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:912
+#: gtk/inspector/visual.c:914
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "El renderizado GL está desactivado"
-#: gtk/inspector/visual.ui:51
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
msgid "GTK Theme"
msgstr "Tema de GTK"
-#: gtk/inspector/visual.ui:77
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
msgid "Dark Variant"
msgstr "Variante oscura"
-#: gtk/inspector/visual.ui:103
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema del cursor"
-#: gtk/inspector/visual.ui:129
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"
-#: gtk/inspector/visual.ui:159
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
msgid "Font Scale"
msgstr "Escalado de tipografías"
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Izquierda a derecha"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: gtk/inspector/visual.ui:280
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
msgid "Window Scaling"
msgstr "Escalado de la ventana"
-#: gtk/inspector/visual.ui:308
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
-#: gtk/inspector/visual.ui:334
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
msgid "Slowdown"
msgstr "Ralentizar"
@@ -4037,27 +4030,27 @@ msgstr "Ralentizar"
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Mostrar superposición de fps"
-#: gtk/inspector/visual.ui:411
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos"
-#: gtk/inspector/visual.ui:438
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
msgid "Show Baselines"
msgstr "Mostrar líneas base"
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Mostrar bordes de la distribución"
-#: gtk/inspector/visual.ui:492
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets"
-#: gtk/inspector/visual.ui:530
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simular pantalla táctil"
-#: gtk/inspector/visual.ui:556
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
@@ -4085,67 +4078,73 @@ msgstr "Reunir estadísticas"
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
-#: gtk/inspector/window.ui:233
+#: gtk/inspector/window.ui:232
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Conmutar barra lateral"
-#: gtk/inspector/window.ui:319
+#: gtk/inspector/window.ui:258
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Actualizar estado de la acción"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: gtk/inspector/window.ui:354
+#: gtk/inspector/window.ui:369
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Nodos CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:380
msgid "Size Groups"
msgstr "Tamaño de los grupos"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:389
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:398
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: gtk/inspector/window.ui:401
+#: gtk/inspector/window.ui:418
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: gtk/inspector/window.ui:412
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Magnifier"
msgstr "Magnificador"
-#: gtk/inspector/window.ui:435
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:474
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:483
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:494
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: gtk/inspector/window.ui:488
+#: gtk/inspector/window.ui:505
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
-#: gtk/inspector/window.ui:503
+#: gtk/inspector/window.ui:520
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:512
+#: gtk/inspector/window.ui:529
msgid "Recorder"
msgstr "Grabador"
@@ -6524,42 +6523,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:450
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
#, c-format
msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
msgstr "%s: No se pudo analizar el valor para %s: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:636
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
#, c-format
msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s: %s propiedad %s::%s no encontrada\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1609
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1620
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1644
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1690
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1696
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -6885,23 +6884,23 @@ msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
# C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:413
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
@@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "Se_lección"
msgid "Pag_es:"
msgstr "Págin_as:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
@@ -7842,6 +7841,21 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Perfil no especificado"
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "_Personalizar"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
#~ msgid "Default Widget"
#~ msgstr "Widget predeterminada"