diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-09-25 08:16:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-09-25 08:16:56 +0200 |
commit | f8aba1471462f4a7e6f03e9e26289ebf6398b13c (patch) | |
tree | 192732c48af1fa90b20c6d53d358673afb223730 /po | |
parent | 06c208f8f1db10fc46ea44dc06fdd92b76467b4f (diff) | |
download | gtk+-f8aba1471462f4a7e6f03e9e26289ebf6398b13c.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 201 |
1 files changed, 113 insertions, 88 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 07:51+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2514,18 +2514,10 @@ msgstr "Ruta inferior" msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "No disponible" @@ -2632,7 +2624,7 @@ msgstr "Papel agotado" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 msgid "Paused" msgstr "Pausada" @@ -2678,7 +2670,6 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -#| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" @@ -2760,42 +2751,42 @@ msgstr "General" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -2803,7 +2794,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3239 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" @@ -4817,233 +4808,267 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método de entrada X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Se necesita autenticación en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975 +#| msgid "_Domain:" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#, c-format +#| msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010 +#, c-format +#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" +"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012 +#| msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausado; rechazando trabajos" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rechazando trabajos" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2475 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708 msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2477 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2478 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2487 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2489 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2491 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2503 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2497 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2499 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2513 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746 msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2522 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -5051,21 +5076,21 @@ msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3223 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3271 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" @@ -5073,45 +5098,45 @@ msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554 msgid "Before" msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3336 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569 msgid "After" msgstr "Después" @@ -5119,14 +5144,14 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3367 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600 msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -5134,7 +5159,7 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3402 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizado %sx%s" |