diff options
author | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> | 2009-10-08 12:50:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> | 2009-10-08 12:50:35 +0300 |
commit | 3cad065c9888d44a08f96e81597a235765bfd68a (patch) | |
tree | be3a4333ac586ea62cbe2d7e86147bb02019931b /po | |
parent | 9212f560f0df8e9697d952fb4f3ad89595a4cab2 (diff) | |
download | gtk+-3cad065c9888d44a08f96e81597a235765bfd68a.tar.gz |
Updated Finnish translation by Jiri Grönroos.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2252 |
1 files changed, 1129 insertions, 1123 deletions
@@ -5,72 +5,73 @@ # Pauli Virtanen, 2000-2005 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009 # Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009 +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:58+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:50+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2009.\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "LUOKKA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Käytettävä X-näyttö" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "NÄYTTÖ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Käytettävä X-ruutu" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "RUUTU" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" @@ -78,222 +79,222 @@ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "VALITSIMET" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Askelapalautin" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Rivinvaihto" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Koti" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Alas" # , c-format -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Sivu _ylös" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Sivu _alas" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "Loppuun" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Alkuun" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Välilyönti" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Sarkain" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Koti" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Vasen" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Ylös" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Oikea" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Alas" # , c-format -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Sivu_Ylös" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Edellinen" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Sivu_Alas" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Seuraava" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_Loppuun" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Alkuun" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "" "animaatiotiedosto" # , c-format -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -317,53 +318,53 @@ msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:" "n versiosta?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -372,15 +373,15 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki " "data ei ole välttämättä tallentunut: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -389,143 +390,141 @@ msgstr "" "Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut lataamaan kuvaa " "loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kuvan otsikko vioittunut" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Tuntematon kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" -msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinon ylivuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -533,112 +532,114 @@ msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -646,113 +647,113 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -761,27 +762,27 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin " "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 " "merkkiä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa \"%s\" ei " "voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -799,421 +800,418 @@ msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo \"%d\" ei ole " "sallittu." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Kuvan leveys on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Kuvan korkeus on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "EMF-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Muistia ei voitu varata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 msgid "Couldn't save" msgstr "Ei voitu tallentaa" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "WMF-kuvamuoto" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama kuin --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "VÄREJÄ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan \"%s\"" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Avataan %d kohde" -msgstr[1] "Avataan %d kohdetta" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Ohjelman lisenssi" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "_Tekijät" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Ohjelmoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Kääntäjät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Graafinen ulkoasu" @@ -1222,7 +1220,7 @@ msgstr "Graafinen ulkoasu" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1242,7 +1240,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1262,7 +1260,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1272,40 +1270,45 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Välilyönti" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Takakeno" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Virheellinen tyyppifunktio rivillä %d: ”%s”" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Olion kaksoiskappale tunnisteella ”%s” rivillä %d (aiemmin rivillä %d)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Virheellinen juurielementti: \"%s\"" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +# IMPORTANT: This file does NOT contain a complete PO file structure. +# DO NOT attempt to import this file back into Launchpad. +# This file is a partial export from Launchpad.net. +# See https://help.launchpad.net/Translations/PartialPOExport +# for more information. +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Käsittelemätön tagi: \"%s\"" +msgstr "Käsittelemätön tunniste:\"%s\"" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "Käsittelemätön tagi: \"%s\"" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1804 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2147 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" @@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr "Pois käytöstä" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" @@ -1407,25 +1410,25 @@ msgstr "Virheellinen" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 msgid "New accelerator..." msgstr "Uusi pikanäppäin..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus " "sisäkolmiosta." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1441,67 +1444,67 @@ msgstr "" "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi " "kyseisen kohdan värin." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Sijainti väripyörällä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värin \"syvyys\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värin kirkkaus." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Punainen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punaisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Vihreä:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Vihreän määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "S_ininen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "Läpi_näkyvyys::" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värin läpinäkyvyys." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Värin _nimi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1509,15 +1512,15 @@ msgstr "" "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai " "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Paletti:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Väriympyrä" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "" "tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " "olevaan värilaikkuun." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1535,11 +1538,11 @@ msgstr "" "Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " "myöhempää käyttöä varten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Tallenna väri tähän" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr "" "kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " "\"Tallenna väri tähän\"." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Värin valinta" @@ -1558,113 +1561,113 @@ msgstr "Värin valinta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3215 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hallitse omia kokoja" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tuumaa" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marginaalit tulostimelta..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Oma koko %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 msgid "_Width:" msgstr "_Leveys:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 msgid "_Height:" msgstr "_Korkeus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Top:" msgstr "_Ylä:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 msgid "_Bottom:" msgstr "_Ala:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 msgid "_Left:" msgstr "_Vasen:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "_Right:" msgstr "_Oikea:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 msgid "Paper Margins" msgstr "Paperin marginaalit" -#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792 +#: ../gtk/gtkentry.c:8590 ../gtk/gtktextview.c:7792 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" -#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806 +#: ../gtk/gtkentry.c:8604 ../gtk/gtktextview.c:7806 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki" -#: gtk/gtkentry.c:9975 +#: ../gtk/gtkentry.c:9975 msgid "Caps Lock is on" msgstr "CapsLock on päällä" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(ei mikään)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kansion luominen epäonnistui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1672,11 +1675,11 @@ msgstr "" "Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä " "toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" @@ -1684,179 +1687,179 @@ msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347 msgid "Recently Used" msgstr "Äskettäin käytetyt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Kirjanmerkkiä ”%s” ei voitu poistaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Poista valittu kirjanmerkki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 msgid "Places" msgstr "Sijainnit" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982 msgid "_Places" msgstr "_Sijainnit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Could not select file" msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 msgid "Show _Size Column" msgstr "Näytä _koko-sarake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Selaa _muita kansioita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 msgid "Type a file name" msgstr "Anna tiedostonimi" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 msgid "Could not start the search process" msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1864,49 +1867,49 @@ msgstr "" "Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on " "käynnissä." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130 msgid "Could not send the search request" msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eilen %H.%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Virheellistä polku" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Ei osumaa" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Aina täydennys" @@ -1914,13 +1917,13 @@ msgstr "Aina täydennys" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Valmis, mutta ei yksikäsitteinen" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Täydennetään..." @@ -1928,7 +1931,7 @@ msgstr "Täydennetään..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi valita" @@ -1936,42 +1939,42 @@ msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi valita" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Verkkonimi on vajaa; lopeta se merkkiin \"/\"" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Polkua ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Virhe luotaessa kansiota \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1982,89 +1985,89 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "Poista tie_dosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kansionimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kansion nimi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä uudestaan tiedostoa nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa \"%s\" uudestaan: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " msgstr "_Valinta: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2073,15 +2076,15 @@ msgstr "" "Tiedostonimen \"%s\" muuntaminen UTF-8:ksi ei onnistunut. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: gtk/gtkfilesel.c:3933 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3933 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä" @@ -2090,75 +2093,75 @@ msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Juurikansiota ei voitu selvittää" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Valitse kirjasin" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "Pe_rhe:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Koko:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Esikatselu:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjasinlajin valinta" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-arvo" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1399 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2171,149 +2174,149 @@ msgstr "" "Sen voi hakea osoitteesta:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Yksinkertainen" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:538 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:622 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Järjestelmä (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Laite:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ruutu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Tila:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Akselit" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Avaimet" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Paine:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_kallistus:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-k_allistus:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "R_ulla:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "ei" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(ei käytössä)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tyhjennä" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5529 +#: ../gtk/gtklabel.c:5529 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5541 +#: ../gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopioi _linkin osoite" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopioi URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Virheellistä URL" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODUULIT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" @@ -2322,124 +2325,124 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:709 +#: ../gtk/gtkmain.c:711 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:775 +#: ../gtk/gtkmain.c:777 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Näyttlö ei voi avata: %s" -#: gtk/gtkmain.c:812 +#: ../gtk/gtkmain.c:814 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-valitsimet" -#: gtk/gtkmain.c:812 +#: ../gtk/gtkmain.c:814 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Yhdistä" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Yhdistä _anonyymisti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Toimialue:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Unohda salasana heti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Muista aina" -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "Tuntematon sovellus (prosessitunniste %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 msgid "Unable to end process" msgstr "Ei voitu päättää prosessia" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "_Päätä prosessi" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" "Ei voitu tappaa prosessia, jonka pid on %d. Toiminnolle ei ole toteutusta." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "Päätteen sivutin" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "Top-komento" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Ei voitu päättää prosessia, jonka pid on %d: %s" # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6957 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "Any Printer" msgstr "Mikä tahansa tulostin" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "For portable documents" msgstr "siirrettäville asiakirjoille" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2454,48 +2457,48 @@ msgstr "" " Ylä: %s %s\n" " Ala: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3266 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Hallitse omia kokoja..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Muotoilu:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3438 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paperin koko:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Suunta:" # , c-format -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Polkua ylös" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Polkua alas" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri" -#: gtk/gtkprintbackend.c:743 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Ei saatavilla" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 msgid "_Save in folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" @@ -2503,194 +2506,188 @@ msgstr "Tallenna _kansioon:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:186 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:186 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s työ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1644 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1644 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Aloitustila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1645 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1645 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Valmistellaan tulostusta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1646 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1646 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Luodaan tietoja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1647 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1647 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Lähetetään tietoja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1648 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1648 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Odotetaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1649 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1649 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Pysähtynyt ongelmaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1650 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1650 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tulostetaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1651 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1651 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1652 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1652 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Valmistui virheellisesti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Valmistellaan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2236 ../gtk/gtkprintoperation.c:2846 msgid "Preparing" msgstr "Valmistelaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tulostetaan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2876 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2876 msgid "Error creating print preview" msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2879 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2879 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 msgid "Error launching preview" msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 msgid "Error printing" msgstr "Virhe tulostettaessa" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Tulostin ei ole päällä" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Paperi on loppu" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Oma koko" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Tulostinta ei löytynyt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Virheellinen argumentti komennolle CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Virhe lähteestä StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ei tarpeeksi muistia" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Määrittelemätön virhe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Haetaan tulostimen tietoja..." +msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." msgstr "Haetaan tulostimen tietoja..." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" msgstr "Alue" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "_All Pages" msgstr "K_aikki sivut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Nykyinen sivu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" msgstr "_Valinta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" msgstr "Si_vut:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2698,28 +2695,28 @@ msgstr "" "Anna yksi tai useampia sivualueita,\n" "esim. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Copies" msgstr "Kopioita" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopioita:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" msgstr "_Kerää" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" msgstr "Kää_nteinen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -2729,168 +2726,168 @@ msgstr "Yleiset" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 msgid "Page Ordering" msgstr "Sivun järjestys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Left to right" msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 msgid "Right to left" msgstr "Oikealta vasemmalle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 msgid "Top to bottom" msgstr "Ylhäältä alas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 msgid "Bottom to top" msgstr "Alhaalta ylös" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3289 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3293 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kaksipuolinen:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3308 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sivuja _puolelle:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sivujärjestys:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 msgid "_Only print:" msgstr "Tulosta _vain:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "All sheets" msgstr "Kaikki arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 msgid "Even sheets" msgstr "Parilliset arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358 msgid "Odd sheets" msgstr "Parittomat arkit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 msgid "Sc_ale:" msgstr "Mitt_akaava:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 msgid "Paper" msgstr "Paperi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 msgid "Paper _type:" msgstr "Paperin _tyyppi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "Paper _source:" msgstr "Paperin _lähde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tulostus_kaukalo:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Suunta:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 msgid "Reverse portrait" msgstr "Käänteinen pysty" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 msgid "Reverse landscape" msgstr "Käänteinen vaaka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 msgid "Job Details" msgstr "Työn yksityiskohdat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tär_keys:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3546 msgid "_Billing info:" msgstr "_Laskutustiedot:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 msgid "Print Document" msgstr "Tulosta asiakirja" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3573 msgid "_Now" msgstr "_Heti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "A_t:" msgstr "Ajas_tettuna:" @@ -2898,7 +2895,7 @@ msgstr "Ajas_tettuna:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2906,118 +2903,118 @@ msgstr "" "Anna tulostettava aika,\n" "esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 msgid "Time of print" msgstr "Tulostusaika" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 msgid "On _hold" msgstr "Pi_dossa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lisää kansisivu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 msgid "Be_fore:" msgstr "_Ennen:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "_After:" msgstr "_Jälkeen:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 msgid "Job" msgstr "Työ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3748 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3782 msgid "Image Quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3785 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788 msgid "Finishing" msgstr "Viimeistely" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: gtk/gtkrc.c:2874 +#: ../gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"." # , c-format -#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 +#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Tätä funktiota ei ole toteutettu luokan \"%s\" ikkunaelementeille" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Valitse, minkä tyyppiset asiakirjat näkyvät" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Kohtaa URIlle \"%s\" ei löytynyt" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Nimeämätön suodatin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopioi si_jainti" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Poista luettelosta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Tyhjennä luettelo" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Näytä _yksityiset resurssit" @@ -3031,21 +3028,21 @@ msgstr "Näytä _yksityiset resurssit" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Kohtia ei löytynyt" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URIlle \"%s\" ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Avaa \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Tuntematon kohde" @@ -3054,7 +3051,7 @@ msgstr "Tuntematon kohde" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3063,37 +3060,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URIn \"%s\" sisältävää kohtaa ei löytynyt" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -3101,696 +3098,697 @@ msgstr "Kysymys" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "Per_u" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Muunna" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Katkaise yhteys" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Etsi ja _korvaa" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Levyke" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Peru _kokoruututila" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Alin" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Ensimmäinen" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Viimeinen" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Ylin" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Alas" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Ylös" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Kiintolevy" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Kasvata sisennystä" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Pienennä sisennystä" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indeksi" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "T_ietoja" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry kohtaan" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Keskitä" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Täytä" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vasen" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Oikea" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "E_teenpäin" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Keskeytä" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Toista" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "E_dellinen" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Tallenna" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Kelaa takaisin" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Verkko" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Pysty" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Käänteinen vaaka" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Käänteinen pysty" # , c-format -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Sivun _asetukset" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Tul_osta" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Tulostuksen _esikatselu" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Palauta" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Väri" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Kirjasin" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Nouseva" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Laskeva" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Oikoluku" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaus" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "Per_u poisto" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaus" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavallinen koko" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Lähennä" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä \"id\" että \"name\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Ominaisuus \"%s\" löytyi kahdesti alkiosta <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> alkiossa ei ole ominaisuutta \"name\" eikä \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Ominaisuus \"%s\" kahdesti samassa alkiossa <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Ominaisuus \"%s\" on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Merkintää \"%s\" ei ole määritelty." +msgstr "Tunnistetta \"%s\" ei ole määritelty." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Löytyi anonyymi merkintä eikä merkintöjä voi luoda." +msgstr "Löytyi anonyymi tunniste, eikä tunnisteita voi siksi luoda." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Merkintää \"%s\" ei löydy puskurista eikä merkintöjä voi luoda." +msgstr "" +"Tunnistetta \"%s\" ei löydy puskurista, eikä tunnisteita voi siksi luoda." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" ei voi muuttaa tyypin \"%s\" mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Merkintä \"%s\" on jo määritelty" +msgstr "Tunniste \"%s\" on jo määritelty" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Merkintä \"%s\" sisältää virheellisen tärkeysasteen \"%s\"" +msgstr "Tunniste \"%s\" sisältää virheellisen tärkeysasteen \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla <text_view_markup>, ei <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Alkio <text> ei voi esiintyä ennen alkiota <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Oikealta vasemmalle -u_potus" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä" # , c-format -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ei vinkkiä ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" +msgstr "Odottamaton aloitustunniste \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Kasvattaa tai vähentää äänenvoimakkuutta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Säätää äänenvoimakkuutta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Hiljemmalle" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Kovemmalle" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Kasvattaa äänenvoimakkuutta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Vaimennettu" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" @@ -3799,927 +3797,927 @@ msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 -kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 -kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 -kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postikortti)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (vastauspostikortti)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4-postikortti" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "A2-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arkki A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arkki B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arkki C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arkki D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arkki E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "C5-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Eurooppalainen edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold, eurooppalainen" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold, amerikkalainen" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold, saksalainen legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government letter" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Indeksi 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (postikortti)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US legal extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US letter" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US letter extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US letter plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Leveä muoto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Kutsukirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italialainen kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Pieni valokuva" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8-kirjekuori" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "Eri idataa löytyi symbolisesti linkatuille \"%s\" ja \"%s\"\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1683 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei ole.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4730,315 +4728,313 @@ msgstr "" "--ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilji" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (translitteroitu)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Yhteispainanta" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnam (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-syöttötapa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Todennus vaaditaan tiedoston saamiksesi isännältä %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan ”%s” tulostamiseksi tulostimella %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Todennus vaaditaan työn ”%s” määreiden saamiseksi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Todennus vaaditaan työn määreiden saamiseksi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen %s määreiden saamiseksi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen määreiden saamiseksi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Todennus vaaditaan isännän %s oletustulostimen saamiseksi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Todennus vaaditaan tulostimien saamiseksi isännältä %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Todennus vaaditaan isännällä %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 msgid "Domain:" -msgstr "_Toimialue:" +msgstr "Toimialue:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 +#, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s" +msgstr "Asiakirjan '%s' tulostus vaatii tunnistautumisen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 +#, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan ”%s” tulostamiseksi tulostimella %s" +msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen tulostimella %s vaatii tunnistautumisen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s" +msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen vaatii tunnistautumisen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri vähissä." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri loppu." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite vähissä." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite loppu." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri vähissä." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri loppu." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Tulostimen \"%s\" kansi on auki." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Tulostimen \"%s\" luukku on auki." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi vähissä." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi loppu." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Tulostin \"%s\" ei ole päällä." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Tulostinta \"%s\" ei ole ehkä liitetty." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Tulostimella \"%s\" on ongelma." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pysäytetty; työt hylätään" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Työt hylätään" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 msgid "Two Sided" msgstr "Kaksipuolinen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 msgid "Paper Type" msgstr "Paperin tyyppi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 msgid "Paper Source" msgstr "Paperin lähde" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 msgid "Output Tray" msgstr "Tulostuskaukalo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-esisuodatus" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 msgid "One Sided" msgstr "Yksipuolinen" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 msgid "Auto Select" msgstr "Valitse automaattisesti" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 msgid "Printer Default" msgstr "Oletustulostin" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Muunna PS-tasoksi 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Muunna PS-tasoksi 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ei esisuodatusta" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lisäasetukset" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Urgent" msgstr "Kiireellinen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "High" msgstr "Tärkeä" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Medium" msgstr "Tavallinen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Low" msgstr "Ei kiireellinen" @@ -5046,66 +5042,66 @@ msgstr "Ei kiireellinen" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sivuja arkkia kohti" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Job Priority" msgstr "Työn Tärkeys" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 msgid "Billing Info" msgstr "Laskutustiedot" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Classified" msgstr "Luokiteltu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Secret" msgstr "Salainen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Standard" msgstr "Normaali" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Top Secret" msgstr "Erittäin salainen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Unclassified" msgstr "Luokittelematon" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 msgid "Before" msgstr "Ennen" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 msgid "After" msgstr "Jälkeen" @@ -5113,14 +5109,14 @@ msgstr "Jälkeen" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 msgid "Print at" msgstr "Tulostusaika" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 msgid "Print at time" msgstr "Tulosta ajankohtana" @@ -5128,98 +5124,108 @@ msgstr "Tulosta ajankohtana" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Oma %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "tuloste.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sivuja a_rkille:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" msgstr "_Tulostusformaatti" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sivuja arkilla" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" msgstr "tulostin ei ole päällä" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" msgstr "valmis tulostamaan" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" msgstr "käsitellään työtä" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" msgstr "pysäytetty" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testituloste.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tulosta testitulostimelle" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" +#~ msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" + +#~ msgid "Opening %d Item" +#~ msgid_plural "Opening %d Items" +#~ msgstr[0] "Avataan %d kohde" +#~ msgstr[1] "Avataan %d kohdetta" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" |