diff options
author | Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com> | 2015-08-09 15:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-09 15:53:28 +0000 |
commit | 0f6781788e13e5683a8bfeed150be51c7e84ccde (patch) | |
tree | 10701b7914c8d5a37e9747fc4f2f4de65cd6dbd2 /po | |
parent | 37c09d92d21a90c20bd087ff4eaf438b7688aea2 (diff) | |
download | gtk+-0f6781788e13e5683a8bfeed150be51c7e84ccde.tar.gz |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1265 |
1 files changed, 639 insertions, 626 deletions
@@ -2,80 +2,80 @@ # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002. # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001. # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015. +# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:24+0200\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1426714422.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1433362257.000000\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format -#| msgid "broadway display type not supported '%s'" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s" -#: gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" -#: gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" # modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" @@ -458,35 +458,38 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 -#| msgid "No profile available" +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "OS X için geliştirilmedi" + #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -541,12 +544,12 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öge açılıyor" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -1259,9 +1262,6 @@ msgstr "Renk _ismi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -#| msgid "" -#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#| "name such as 'orange' in this entry." msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1281,10 +1281,6 @@ msgstr "Renk Çemberi" # gtk/gtkcolorsel.c:575 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1296,9 +1292,6 @@ msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:580 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -#| msgid "" -#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#| "save it for use in the future." msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1307,16 +1300,12 @@ msgstr "" "kaydedebilirsiniz." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now." msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -#| msgid "The color you've chosen." msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Seçmiş olduğunuz renk." @@ -1327,7 +1316,6 @@ msgstr "Rengi buraya _kaydet" # gtk/gtkcolorsel.c:1052 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " #| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " @@ -1336,27 +1324,27 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Bu palet girdisini şu anki renginiz yapmak için tıklayın. Bu girdiyi " -"değiştirmek için, buraya bir renk örneği sürükleyin ya da sağ tıklayıp " -"\"Rengi buraya kaydet\" ögesini seçin." +"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “" +"Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz." # gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: gtk/gtkwindow.c:11911 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 +#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "_Seç" @@ -1399,13 +1387,13 @@ msgstr "_Önizleme:" # gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" # gtk/gtkstock.c:295 -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11912 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_TAMAM" @@ -1567,11 +1555,31 @@ msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Geçersiz boyut %s\n" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537 +#, c-format +#| msgid "Couldn't load metafile" +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +#| msgid "Could not seek stream: %s" +msgid "Can't close stream" +msgstr "Akış kapatılamadı" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." @@ -1579,10 +1587,10 @@ msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgstr "" -"Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermiyor.\n" +"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n" "Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285 msgid "License" msgstr "Lisans" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgstr "_Lisans" # gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" @@ -1664,19 +1672,19 @@ msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" @@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "Diğer Uygulama…" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Uygulama Seç" @@ -1818,8 +1826,8 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -1844,53 +1852,64 @@ msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "metin <%s> içinde görünmeyebilir" +msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" -msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:89 +#, c-format +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:91 #, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'" +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:93 #, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)" +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" -msgstr "Geçersiz özellik: %s.%s satırında %d" +#| msgid "Could not seek stream: %s" +msgid "Couldn't parse value: %s\n" +msgstr "Değer ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:558 +#, c-format +#| msgid "Cannot open display: %s" +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid root element: '%s'" -msgid "Invalid root element: <%s>" -msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgid "Unhandled tag: <%s>" -msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Kullanım:\n" +" gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" validate Dosyayı doğrula\n" +" simplify Dosyayı basitleştir\n" +" enumerate Tüm nesneleri listele\n" +"\n" +"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" # gtk/gtkinputdialog.c:662 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed @@ -2255,7 +2274,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" @@ -2312,34 +2331,34 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" # gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkentry.c:9617 gtk/gtkentry.c:9770 gtk/gtklabel.c:6597 -#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611 +#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" # gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkentry.c:9621 gtk/gtkentry.c:9773 gtk/gtklabel.c:6598 -#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612 +#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" # gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkentry.c:9625 gtk/gtkentry.c:9776 gtk/gtklabel.c:6599 -#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613 +#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" # gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046 +#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060 +#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtkentry.c:10837 +#: gtk/gtkentry.c:10839 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" @@ -2348,21 +2367,21 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:987 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" # gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" # gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3609 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 msgid "Other…" msgstr "Diğer..." @@ -2375,15 +2394,15 @@ msgstr "Diğer..." msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2391,138 +2410,162 @@ msgstr "" "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "You may only select folders" msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955 +#| msgid "Shortcut %s already exists" +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957 +#| msgid "Shortcut %s already exists" +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Konum" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119 msgid "Home" msgstr "Ev" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Dün %-I:%M %P" # gtk/gtkinputdialog.c:577 #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4109 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5403 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister " "misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5406 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2531,16 +2574,15 @@ msgstr "" "üzerine yazacak." # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5411 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190 msgid "Could not start the search process" msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6191 #| msgid "" #| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " #| "Please make sure it is running." @@ -2548,10 +2590,10 @@ msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " +"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " "emin olun." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6205 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" @@ -2565,11 +2607,11 @@ msgstr "Arama isteği gönderilemedi" msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592 msgid "Pick a Font" msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" @@ -2577,18 +2619,17 @@ msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkglarea.c:264 -#, fuzzy +#: gtk/gtkglarea.c:303 #| msgid "Getting printer information failed" msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" +msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkheaderbar.c:414 @@ -2596,15 +2637,15 @@ msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8585 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" +msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 @@ -2612,15 +2653,14 @@ msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkimmodule.c:539 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimmodule.c:541 #| msgid "Simple" msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Basit" # gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkimmodule.c:555 +#: gtk/gtkimmodule.c:557 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2638,33 +2678,33 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Bilgi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Soru" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" # gtk/gtkstock.c:269 -#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Hata" # gtk/gtkstock.c:296 #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6578 +#: gtk/gtklabel.c:6592 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6587 +#: gtk/gtklabel.c:6601 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -2732,11 +2772,11 @@ msgstr "URL Kopyala" msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Kaldır" @@ -2813,12 +2853,12 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" # gtk/gtkstock.c:294 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_Hayır" # gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" @@ -2914,12 +2954,12 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904 +#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" @@ -2947,13 +2987,13 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Özel Boyutları Yönet…" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" @@ -2963,217 +3003,236 @@ msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" # gtk/gtkinputdialog.c:218 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:465 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:473 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Recent files" msgstr "Son dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 msgid "Open your personal folder" msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:989 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Enter Location" msgstr "Konum Girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Manually enter a location" msgstr "Elle bir konum girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317 +#, c-format #| msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "%s'i bağla ve aç" +msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1190 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" # gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280 msgid "Network" msgstr "Ağ" # gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286 msgid "Browse Network" msgstr "Ağa Gözat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1288 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Ağ içeriğine gözat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucuya Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1718 msgid "New bookmark" msgstr "Yeni yerimi" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3687 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" # gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3694 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 msgid "_Power On" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Lock Drive" msgstr "Sürücüyü _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 +#, c-format #| msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "%s başlatılamadı" +msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” erişilemedi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2598 +#| msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgid "This name is already taken" +msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2649 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 +#| msgid "Rename…" +msgid "_Rename" +msgstr "_Yeniden Adlandır" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2813 +#, c-format #| msgid "Unable to unmount %s" msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "%s bağı kaldırılamadı" +msgstr "“%s” ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3074 +#, c-format #| msgid "Unable to stop %s" msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "%s durdurulamadı" +msgstr "“%s” durdurulamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3103 +#, c-format #| msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "%s çıkartılamadı" +msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3161 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#, c-format #| msgid "Unable to poll %s for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "Ortam değişiklikleri için %s sorgulanamadı" +msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 msgid "Rename…" msgstr "Yeniden adlandır…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3666 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4268 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:759 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:830 msgid "_Remember password" msgstr "Parola _hatırla" @@ -3273,80 +3332,80 @@ msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." msgid "Error launching preview" msgstr "Önizleme başlatılırken hata" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Yazıcı bağlı değil" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt bitti" # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc'tan hata" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" # gtk/gtkfontsel.c:391 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 msgid "Pre_view" msgstr "Ö_nizleme" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "Getting printer information…" msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" @@ -3356,43 +3415,43 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -3400,70 +3459,70 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: gtk/gtkprogressbar.c:447 +#: gtk/gtkprogressbar.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%% %.0f" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245 msgid "Untitled filter" msgstr "İsimsiz filtre" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 msgid "Could not remove item" msgstr "Öge kaldırılamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not clear list" msgstr "Liste temizlenemedi" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Copy _Location" msgstr "_Konumu Kopyala" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Remove From List" msgstr "Listeden _Kaldır" # gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714 msgid "_Clear List" msgstr "Listeyi _Temizle" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 msgid "Show _Private Resources" msgstr "_Özel Kaynakları Göster" @@ -3483,7 +3542,7 @@ msgid "No items found" msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" @@ -3539,7 +3598,7 @@ msgstr "Ara" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606 +#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" @@ -3547,7 +3606,7 @@ msgstr "AÇIK" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" @@ -3729,12 +3788,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:11899 +#: gtk/gtkwindow.c:11988 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:11901 +#: gtk/gtkwindow.c:11990 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3745,7 +3804,7 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:11906 +#: gtk/gtkwindow.c:11995 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" @@ -3762,13 +3821,6 @@ msgstr "Durum" msgid "Prefix" msgstr "Önek" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - # gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Enabled" @@ -3805,7 +3857,6 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " #| "button above." @@ -3813,8 +3864,8 @@ msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -"Bu özel CSS'leri yukarıdaki \"Durdur\" butonunu tıklayarak geçici olarak " -"devre dışı bırakabilirsiniz." +"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " +"dışı bırakabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." @@ -3843,6 +3894,16 @@ msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak" msgid "Save the current CSS" msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +#| msgid "Class name" +msgid "Classes" +msgstr "Sınıflar" + #: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Veri göster" @@ -3856,8 +3917,6 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK Arkaucu" #: gtk/inspector/general.ui:373 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" msgid "X display" msgstr "X ekranı" @@ -3866,13 +3925,11 @@ msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA görsel" #: gtk/inspector/general.ui:442 -#, fuzzy #| msgid "Computer" msgid "Composited" -msgstr "Bilgisayar" +msgstr "Birleştirilmiş" #: gtk/inspector/general.ui:489 -#| msgid "GTK+ Version" msgid "GL Version" msgstr "GL Sürümü" @@ -3915,10 +3972,9 @@ msgstr "Adres" # gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -#, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference count" -msgstr "Tercihler" +msgstr "Referans sayısı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:144 msgid "Buildable ID" @@ -3943,7 +3999,7 @@ msgstr "Parçacığa Odaklan" #: gtk/inspector/misc-info.ui:266 msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı Etiket" #: gtk/inspector/misc-info.ui:301 msgid "Allocated size" @@ -3951,47 +4007,47 @@ msgstr "Ayrılmış alan" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Clip area" -msgstr "" +msgstr "Klip alanı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:369 msgid "Tick callback" -msgstr "" +msgstr "İşaretleme çağrısı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame count" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve sayısı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:439 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve hızı" #: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Accessible role" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilir rol" #: gtk/inspector/misc-info.ui:507 msgid "Accessible name" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilir ad" #: gtk/inspector/misc-info.ui:541 msgid "Accessible description" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilir tanımlama" #: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirilmiş" #: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Gerçeklenmiş" #: gtk/inspector/misc-info.ui:647 msgid "Is Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Üst Seviyedir" #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" -msgstr "" +msgstr "Görünür Çocuk" #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 msgid "Object Hierarchy" @@ -4002,7 +4058,6 @@ msgid "Object" msgstr "Nesne" #: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 -#| msgid "CSS Classes" msgid "Style Classes" msgstr "Biçem Sınıfları" @@ -4099,7 +4154,7 @@ msgstr "Özellikler" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -4120,16 +4175,15 @@ msgid "Count" msgstr "Say" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/inspector/resource-list.ui:162 -#, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "_Ad:" +msgstr "İsim:" #: gtk/inspector/resource-list.ui:186 msgid "Type:" @@ -4142,11 +4196,10 @@ msgstr "Boyut:" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 -#, fuzzy #| msgctxt "Action name" #| msgid "Select" msgid "Selector" -msgstr "Seç" +msgstr "Seçici" # gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/inspector/signals-list.c:111 @@ -4189,37 +4242,36 @@ msgid "Both" msgstr "İkisi de" #: gtk/inspector/statistics.ui:53 -#| msgid "Type:" msgid "Type" msgstr "Tür" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" -msgstr "" +msgstr "Kendi 1" #: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" -msgstr "" +msgstr "Toplam 1" #: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" -msgstr "" +msgstr "Kendi 2" #: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" -msgstr "" +msgstr "Toplam 2" #: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Kendisi" #: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Birikimli" #: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "" +msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir" #: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" @@ -4238,29 +4290,28 @@ msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" +"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n" +"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın" #: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 #: gtk/inspector/visual.c:573 msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "" +msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı" #: gtk/inspector/visual.ui:49 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ Teması" #: gtk/inspector/visual.ui:82 -#, fuzzy #| msgid "Dark variant" msgid "Dark Variant" -msgstr "Koyu değişke" +msgstr "Koyu biçimi" #: gtk/inspector/visual.ui:115 -#| msgid "Icon Theme" msgid "Cursor Theme" msgstr "İmleç Teması" #: gtk/inspector/visual.ui:148 -#| msgid "Custom Size %d" msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" @@ -4270,7 +4321,7 @@ msgstr "Simge Teması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15 +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" @@ -4298,11 +4349,10 @@ msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" #: gtk/inspector/visual.ui:367 -#, fuzzy #| msgctxt "print operation status" #| msgid "Generating data" msgid "Rendering Mode" -msgstr "Veri oluşturuluyor" +msgstr "Hazırlama Kipi" #: gtk/inspector/visual.ui:380 msgid "Similar" @@ -4314,11 +4364,10 @@ msgstr "Görüntü" # gtk/gtkcolorsel.c:1802 #: gtk/inspector/visual.ui:382 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "_Record" msgid "Recording" -msgstr "_Kaydet" +msgstr "Kayıt" #: gtk/inspector/visual.ui:406 msgid "Show Graphic Updates" @@ -4338,11 +4387,11 @@ msgstr "Dokunmatik ekran benzetimle" #: gtk/inspector/visual.ui:553 msgid "GL Rendering" -msgstr "" +msgstr "GL Gerçekleme" #: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "When needed" -msgstr "" +msgstr "Gerektiğinde" #: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "Always" @@ -4350,8 +4399,6 @@ msgstr "Her zaman" # gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/inspector/visual.ui:567 -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" @@ -4361,11 +4408,11 @@ msgstr "Yazılım GL" #: gtk/inspector/visual.ui:625 msgid "Software Surfaces" -msgstr "" +msgstr "Yazılım Yüzeyleri" #: gtk/inspector/visual.ui:659 msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" +msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/inspector/window.ui:24 @@ -4373,30 +4420,27 @@ msgid "Select an Object" msgstr "Bir Nesne Seç" #: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 -#| msgid "Job Details" msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 #: gtk/inspector/window.ui:70 -#| msgid "Select an Object" msgid "Show all Objects" msgstr "Tüm Nesneleri Göster" #: gtk/inspector/window.ui:100 msgid "Collect Statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistik Topla" #: gtk/inspector/window.ui:149 -#, fuzzy #| msgid "Show _Private Resources" msgid "Show all Resources" -msgstr "_Özel Kaynakları Göster" +msgstr "Tüm kaynakları göster" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" @@ -4419,12 +4463,10 @@ msgid "Style Properties" msgstr "Biçem Özellikleri" #: gtk/inspector/window.ui:328 -#| msgid "CSS Classes" msgid "CSS nodes" msgstr "CSS düğümleri" #: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 -#| msgid "CLASS" msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4454,7 +4496,6 @@ msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: gtk/inspector/window.ui:407 -#| msgid "Status" msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" @@ -4467,7 +4508,7 @@ msgstr "Kaynaklar" msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -4798,15 +4839,11 @@ msgid "RA2" msgstr "RA2" #: gtk/paper_names_offsets.c:69 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A3" msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" #: gtk/paper_names_offsets.c:70 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A4" msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" @@ -4912,8 +4949,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Choukei 4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Choukei 40 Zarf" @@ -4934,36 +4969,26 @@ msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:95 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:96 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:97 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:98 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:99 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 Zarf" @@ -4979,8 +5004,6 @@ msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 Zarf" @@ -5026,36 +5049,26 @@ msgid "5×7" msgstr "5×7" #: gtk/paper_names_offsets.c:111 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "6×9 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:112 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "7x9 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:113 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#10 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "8×10 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:114 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "9x11 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "9x11 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:115 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#12 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "9×12 Zarf" @@ -5136,22 +5149,16 @@ msgid "f" msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Sürekli Form Avrupa" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Sürekli Form ABD" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Sürekli Form Alman Resmi" @@ -5167,29 +5174,21 @@ msgid "Government Letter" msgstr "Devlet Dairesi Belgesi" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "İndeks 3x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "İndeks 4x6 (kartpostal)" #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "İndeks 4x6 ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "İndeks 5x8" @@ -5262,7 +5261,7 @@ msgstr "#9 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" -msgstr "" +msgstr "Oficio" #: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" @@ -5292,7 +5291,7 @@ msgstr "Geniş Biçim" #: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" -msgstr "" +msgstr "Fotoğraf L" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" @@ -5326,14 +5325,11 @@ msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #: gtk/paper_names_offsets.c:166 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Small Photo" msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Büyük Fotoğraf" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 -#| msgid "Medium" msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Orta Boy Fotoğraf" @@ -5354,8 +5350,6 @@ msgid "Small Photo" msgstr "Küçük Fotoğraf" #: gtk/paper_names_offsets.c:171 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Wide Format" msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Geniş Fotoğraf" @@ -5430,26 +5424,26 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248 msgid "Credits" msgstr "Hazırlayanlar" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 msgid "No applications found." msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı." @@ -5486,93 +5480,110 @@ msgid "Quit %s" msgstr "Çık %s" # gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Bir Renk Seç" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62 msgid "Color Name" msgstr "Renk Adı" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214 msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82 -#| msgid "Create Fo_lder" -msgid "Create Folder" -msgstr "Klasör Oluştur" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67 +#| msgid "Create Folder" +msgid "Create _Folder" +msgstr "Klasör _Oluştur" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156 -#| msgid "Files" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338 +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267 +#| msgid "No items found" +msgid "No Files Found" +msgstr "Dosya Bulunamadı" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376 +#| msgid "_Folder name:" +msgid "Folder Name" +msgstr "Klasör Adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#| msgid "Created by" +msgid "_Create" +msgstr "_Oluştur" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Yazı Tipi Seç" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 msgid "Search font name" msgstr "Yazı tipi adı ara" @@ -5581,40 +5592,40 @@ msgstr "Yazı tipi adı ara" msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı değiştirebilir " -"ve tekrar deneyebilirsiniz." +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183 +#| msgid "No items found" +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Yazı tipi bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" @@ -5627,42 +5638,39 @@ msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 msgid "C_urrent Page" msgstr "M_evcut Sayfa" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "Se_lection" msgstr "Se_çim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "Pag_es:" msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 -#| msgid "" -#| "Specify one or more page ranges,\n" -#| " e.g. 1-3,7,11" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5670,121 +5678,120 @@ msgstr "" "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopya_lar:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 msgid "Layout" msgstr "Düzen" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa sı_ralaması:" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "_Only print:" msgstr "_Sadece yazdır:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı t_epsisi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 msgid "Or_ientation:" msgstr "Sayfa_Yönü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" # gtk/gtkstock.c:294 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "_Now" msgstr "_Şimdi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 msgid "A_t:" msgstr "Z_aman:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 #| msgid "" #| "Specify the time of print,\n" #| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5793,66 +5800,65 @@ msgid "" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" -"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 msgid "Time of print" msgstr "Baskı zamanı" # gtk/gtkstock.c:276 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" # gtk/gtkstock.c:279 #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 msgid "Color" msgstr "Renk" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 msgid "Finishing" msgstr "Tamamlanıyor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" @@ -5999,7 +6005,6 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 -#| msgid "Amharic (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Habeşçe (EZ+)" @@ -6008,11 +6013,10 @@ msgstr "Habeşçe (EZ+)" #: modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" -msgstr "" +msgstr "Broadway" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:90 -#| msgid "Cedilla" msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Sedilla" @@ -6020,21 +6024,19 @@ msgstr "Sedilla" # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -#, fuzzy #| msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kiril (Farklı Alfabe)" +msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)" #: modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" -msgstr "" +msgstr "Windows IME" # modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:125 -#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" @@ -6042,14 +6044,12 @@ msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" # modules/input/imipa.c:144 #. ID #: modules/input/imipa.c:143 -#| msgid "IPA" msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/immultipress.c:30 -#| msgid "Multipress" msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Çoklu baskı" @@ -6061,31 +6061,27 @@ msgstr "Mac OS X Quartz" #. ID #: modules/input/imthai.c:33 -#| msgid "Thai-Lao" msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "Tay-Lao" #. ID #: modules/input/imti-er.c:451 -#, fuzzy #| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:451 -#, fuzzy #| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" +msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)" # modules/input/imviqr.c:243 #. ID #: modules/input/imviqr.c:242 -#, fuzzy #| msgid "Vietnamese (VIQR)" msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" @@ -6094,7 +6090,6 @@ msgstr "Vietnamca (VIQR)" # modules/input/imxim.c:27 #. ID #: modules/input/imxim.c:26 -#| msgid "X Input Method" msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X Giriş Yöntemi" @@ -6139,11 +6134,11 @@ msgstr "Parola:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" -"%s yazıcısında '%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format @@ -6151,10 +6146,10 @@ msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "'%s' işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" @@ -6195,10 +6190,10 @@ msgid "Domain:" msgstr "Alan:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "'%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format @@ -6211,80 +6206,80 @@ msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "'%s' yazıcısında toner azalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' has no toner left." msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "'%s' yazıcısında toner kalmamış." +msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is low on developer." msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı azalmış." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is out of developer." msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısında en az bir renk azalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en az bir renk bitmiş." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The cover is open on printer '%s'." msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "'%s' yazıcısında kapak açık kalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The door is open on printer '%s'." msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "'%s' yazıcısında kapı açık kalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is low on paper." msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." +msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is out of paper." msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt bitmiş." +msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Printer '%s' is currently offline." msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." +msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "There is a problem on printer '%s'." msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "'%s' yazıcısı ile ilgli bir sorun var." +msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 @@ -6301,185 +6296,182 @@ msgstr "İşler Reddediliyor" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 #| msgid "One Sided" msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 #| msgid "Long Edge (Standard)" msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 #| msgid "Short Edge (Flip)" msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kısa Kenar (Ters)" +msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Classified" msgstr "Sınıflandırılmış" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -6488,7 +6480,7 @@ msgstr "Sonra" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -6496,7 +6488,7 @@ msgstr "Yazdırma" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -6505,18 +6497,18 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 -#, fuzzy, c-format +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385 +#, c-format #| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom %s×%s" -msgstr "Özel %sx%s" +msgstr "Özel %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486 msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Unavailable" msgstr "Erişilemez" @@ -6617,6 +6609,41 @@ msgstr "test-çıktısı.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +#~ msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'" + +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +#~ msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgid "Invalid root element: <%s>" +#~ msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unhandled tag: '%s'" +#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" +#~ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı " +#~ "değiştirebilir ve tekrar deneyebilirsiniz." + #~ msgctxt "progress bar label" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" @@ -6839,9 +6866,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Create in _folder:" #~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#~ msgid "Shortcut %s already exists" -#~ msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" - #~ msgid "Shortcut %s does not exist" #~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" @@ -7679,9 +7703,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Could not create stream: %s" #~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" -#~ msgid "Could not seek stream: %s" -#~ msgstr "Akışta atlanamadı: %s" - # gtk/gtkfilesel.c:1011 #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s" @@ -7690,10 +7711,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Couldn't load bitmap" #~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#~ msgid "Couldn't load metafile" -#~ msgstr "Metafile yüklenemedi" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" @@ -7754,10 +7771,6 @@ msgstr "Test Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Yeni Klasör" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_Klasör ismi:" - # gtk/gtkfilesel.c:1117 #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" |