diff options
author | Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> | 2004-07-05 05:41:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Pawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org> | 2004-07-05 05:41:55 +0000 |
commit | ae770fa8f676733064af0b175e21d9051d37ce79 (patch) | |
tree | 8b9eb6663ecad22b55d6338773d3f909ef2b7b4c /po | |
parent | d8ef8e36733ef128ea2df8e39de61371b4fcd36e (diff) | |
download | gtk+-ae770fa8f676733064af0b175e21d9051d37ce79.tar.gz |
Updated Nepali Translation
2004-07-04 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* ne.po: Updated Nepali Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3914 |
3 files changed, 1988 insertions, 1956 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a2be6d4abc..c13329fed9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-04 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> + + * ne.po: Updated Nepali Translation + 2004-06-29 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 092b4e0dc3..2befb1a04e 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -21,6 +21,7 @@ SHELL = /bin/sh srcdir = @srcdir@ top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = .. VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ @@ -41,7 +42,10 @@ GENCAT = @GENCAT@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ MSGFMT = @MSGFMT@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ -MSGMERGE = msgmerge +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot DEFS = @DEFS@ CFLAGS = @CFLAGS@ @@ -91,12 +95,7 @@ all-yes: $(CATALOGS) all-no: $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) - $(XGETTEXT) --default-domain=$(GETTEXT_PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ - --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ - --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ - && test ! -f $(GETTEXT_PACKAGE).po \ - || ( rm -f $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \ - && mv $(GETTEXT_PACKAGE).po $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot ) + $(GENPOT) install: install-exec install-data install-exec: @@ -226,6 +225,19 @@ update-po: Makefile fi; \ done +.po: Makefile + $(MAKE) $(PACKAGE).pot; + PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \ + echo; printf "$*: "; \ + if $(MSGMERGE) $*; then \ + rm -f $*.old.po; \ + else \ + echo "msgmerge for * failed!"; \ + mv $*.old.po $*.po; \ + fi; \ + msgfmt --statistics $*.po; echo; + + # POTFILES is created from POTFILES.in by stripping comments, empty lines # and Intltool tags (enclosed in square brackets), and appending a full # relative path to them @@ -2,1952 +2,1968 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
-msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: <pawan@nplinux.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-05 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n" -"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n" -"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 -#, c-format -#,fuzzy -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format" -msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "चित्रको शीर्ष खराब" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल " -#msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल " - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो " - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -msgid "The ANI image format" -msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 -msgid "The BMP image format" -msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक गल्ती " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -msgid "Stack overflow" -msgstr "रेसाको अतिबहन" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "खराब संकेतको सामना" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "जीआइएफ फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 -msgid "The GIF image format" -msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "संकेतचित्रमा अमान्य शीर्षक" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 -msgid "Icon has zero width" -msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् " - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र धेरै ठूलो भयो" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ " - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 -msgid "The ICO image format" -msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 -#, c-format -msgid "Error JPEG image file (%s)" -msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन" - - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "जेपेज चित्रको आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती :%s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता " - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष " - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "%s पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष " - - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr" पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 -msgid "The PNG image format" -msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "पी एन एम लेखपत्र पी एन एम उप-आकृतिमा छैन" - - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम रङ्गको मान शून्य" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम रङ्गको मान ज्यादै ठूलो" - - #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम रङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 -msgid "Raw PNM is invalid" -msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "पि एन एम सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "पि एन एम चित्र तथ्याँङकको अप्रत्याशित अन्त्य" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "T" -msgstr "टी" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट " - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -msgid "Excess data in file" -msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 -msgid "The Targa image format" -msgstr "टार्गा चित्रको आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 -msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र खोल्न असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 -msgid "The XBM image format" -msgstr"एक्स बी एम चित्र आकृति" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 -msgid "No XPM header found" -msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक पाइएन" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 -msgid "Shift" -msgstr "बदल्नुहोस्" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:124 -msgid "Ctrl" -msgstr "कन्ट्रोल" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 -msgid "Alt" -msgstr "अल्टर" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 -#, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "à ¤¸à ¤«à ¤¾ à ¤—à ¤°" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:719 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "भित्तेपात्रो:सप्ताह_सुरू:0" - - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 -msgid "Pick a Color" -msgstr "रङ्ग छान" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:928 -msgid "_Save color here" -msgstr "_रङ्ग यहाँ राख" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 -#, fuzzy -msgid "_Hue:" -msgstr "_गाढा रङ्ग:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 -#, fuzzy -msgid "_Saturation:" -msgstr "_संशोषण:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 -#, fuzzy -msgid "_मान:_à ¤®à ¤¾à ¤¨:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रङ्गको चमक" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -#, fuzzy -msgid "_Red:" -msgstr"_रातो:" - - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 -#, fuzzy -msgid "_Green:" -msgstr "à ¤¹à ¤°à ¤¿à ¤¯à ¥‹:" - - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 -msgid "_Blue:" -msgstr "_निलो:" - - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_धमिलोपन" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रङ्गको पारदर्शकता" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 -msgid "Color _Name:" -msgstr "रङ्ग _नाम:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 -msgid "_Palette" -msgstr "_रङ्गदानी" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿ à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ" -msgid "रङ्ग चयन" -msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿ à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ" - -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " -msgid "सबै _छान" -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " - -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 -msgid "Input _Methods" -msgstr "निवेश गर्ने _तरिका" - -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य " - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:719 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr " %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" -msgstr "अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 gtk/gtkpathbar.c:828 -msgid "Home" -msgstr "होम " - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 gtk/gtkpathbar.c:830 -msgid "Desktop" -msgstr "मंडला" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" -msgstr "%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2294 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो" - - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2482 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" -msgid "फाइल-पत्र" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2529 gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Add" -msgstr "_थप्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2539 gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Remove" -msgstr "_हटाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" -msgid "नाम" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "à ¤¸à ¤¾à ¤ˆà ¤œ:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653 -msgid "Modified" -msgstr "सुधारिएको" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715 -#, fuzzy -msgid "Create _Folder" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" -msgid "_नाम:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" -msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" -msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729 -msgid "Can't change to folder because it isn't local" -msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4180 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नयाँ फइलपत्रको नाम लेख" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#msgstr[0] "%d वाइट" -#msgstr[1] "%d वाइटहरु" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 -#, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830 -#, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr"%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 -msgid "Today" -msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 -msgid "Yesterday" -msgstr "हिजो" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)" -msgid "अज्ञात" -msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो " - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060 -#, c-format -msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" -msgstr "%s:को चयन भएन \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5098 -msgid "Open Location" -msgstr "खुला स्थान" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5122 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " -msgid "_स्थान:" -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:730 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -#, fuzzy -msgid "Fol_ders" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilesel.c:766 -msgid "Files" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilesel.c:770 -#, fuzzy -msgid "_Files" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder unreadable:%s" -msgstr "Directories à ¤ªà ¤¢à ¥Âà ¤¨ à ¤¸à ¤•à ¤¿à ¤Âà ¤¨: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:984 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 -msgid "_New Folder" -msgstr "_नयाँ फाइलपत्र" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 -#, fuzzy -msgid "De_lete File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 -#, fuzzy -msgid "_Rename File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " - -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_फाइलपत्रको नाम:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 -#, fuzzy -msgid "C_reate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " - -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हट्यो ? " - -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 -msgid "Delete File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 -msgid "Rename File" -msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 -msgid "_Rename" -msgstr "_नयाँ नाम " - -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 -#, fuzzy -msgid "_Selection: " -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 -msgid "Name too long" -msgstr "धेरै लामो नाम" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "फाइलको नाम परिवर्तन गर्न सकिएन" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 -msgid "(Empty)" -msgstr "(खालि)" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 -#, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 -#, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती" - - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576 -#, fuzzy -msgid "Filesystem" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556 -#, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 -msgid "Pick a Font" -msgstr "लिपि छान्नुहोस्।" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:288 -msgid "Sans 12" -msgstr "सन्स १२" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 -msgid "Font" -msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿ" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:333 -#, fuzzy -msgid "_Family:" -msgstr "à ¤µà ¤°à ¥Âà ¤—:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:339 -#, fuzzy -msgid "_Style:" -msgstr "à ¤¶à ¥ˆà ¤²à ¥€ à ¤¥à ¤ªà ¥Âà ¤¨à ¥Â:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:345 -#, fuzzy -msgid "Si_ze:" -msgstr "à ¤¸à ¤¾à ¤ˆà ¤œ:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:470 -#, fuzzy -msgid "_Preview:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1286 -msgid "Font Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:400 -msgid "Gamma" -msgstr "गामा" - -#: gtk/gtkgamma.c:410 -#, fuzzy -msgid "_Gamma value" -msgstr "_गामा " - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 -#, c-format -msgid "Error loading icon:" -msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1251 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmodule.c:421 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "à ¤®à ¥‡à ¤Ÿà ¥Âà ¤¨à ¥Â" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:234 -msgid "Input" -msgstr "निवेश" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 -msgid "No extended input devices" -msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:255 -#, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "à ¤‰à ¤ªà ¤•à ¤°à ¤£:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:272 -msgid "Disabled" -msgstr "à ¤…à ¤¸à ¤®à ¤°à ¥Âà ¤¥" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:286 -msgid "Window" -msgstr "à ¤µà ¤¿à ¤¨à ¥Âà ¤¡à ¥‹" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -msgid "_Mode: " -msgstr "_शौली" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Axes" -msgstr "à ¤Âà ¤•à ¥Âà ¤¸à ¥‡à ¤¸" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:341 -#, fuzzy -msgid "_Keys" -msgstr "_कीज्" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 -msgid "X" -msgstr "एक्स" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "Y" -msgstr "वाई" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Pressure" -msgstr "चाप" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "X Tilt" -msgstr "ढल्किएको एक्स" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "Y Tilt" -msgstr "ढल्किएको वाई" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Wheel" -msgstr "पाङ्ग्रा" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:606 -msgid "none" -msgstr "à ¤•à ¥‡à ¤¹à ¤¿à ¤ªà ¤¨à ¤¿ à ¤›à ¥ˆà ¤¨" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 -msgid "(disabled)" -msgstr "(à ¤…à ¤¸à ¤®à ¤°à ¥Âà ¤¥)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:671 -msgid "(unknown)" -msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:758 -msgid "clear" -msgstr "à ¤¸à ¤«à ¤¾ à ¤—à ¤°" - -#: gtk/gtklabel.c:3297 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: " - -#: gtk/gtklabel.c:3307 -msgid "Input Methods" -msgstr "निबेस तरिका" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:854 -msgid "default:LTR" -msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर " - -#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "à ¤ªà ¥ƒà ¤·à ¥Âà ¤ %u" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2390 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन" - -#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन" - -#: gtk/gtkrc.c:3467 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:268 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿà ¤•à ¥‹ à ¤¬à ¤¾à ¤°à ¥‡à ¤®à ¤¾ à ¤¸à ¥Âà ¤šà ¤¨à ¤¾" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Error" -msgstr "à ¤¤à ¥Âà ¤°à ¥Âà ¤Ÿà ¤¿" - -#: gtk/gtkstock.c:271 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy -msgid "_Apply" -msgstr "à ¤²à ¤¾à ¤—à ¥ à ¤—à ¤°à ¥Âà ¤¨à ¥Â" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Bold" -msgstr "_गाढा" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "à ¤–à ¤¾à ¤°à ¥‡à ¤œà ¥€" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "सी डी-रोम" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "à ¤¸à ¤«à ¤¾ à ¤—à ¤°" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "à ¤¬à ¤¨à ¥Âà ¤¦ à ¤—à ¤°à ¥Âà ¤¨à ¥Â" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Convert" -msgstr "_बद्लिनु" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "_Copy" -msgstr "_प्रतिलिपि" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "Cu_t" -msgstr "_काट्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "à ¤®à ¥‡à ¤Ÿà ¥Âà ¤¨à ¥Â" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Execute" -msgstr "_कार्यान्यन गर्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "_Find" -msgstr "_खोज्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Floppy" -msgstr "_फ्लपी" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_Bottom" -msgstr "_तल" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_First" -msgstr "_पहिलो" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Last" -msgstr "_अन्तिम" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Top" -msgstr "_टुप्पो" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Back" -msgstr "_कालो" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Down" -msgstr "_तल" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Forward" -msgstr "_अगिल्लो" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Up" -msgstr "_माथि" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Harddisk" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "à ¤¸à ¤¹à ¤¾à ¤¯à ¤•" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Home" -msgstr "_मुख्य" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "Increase Indent" -msgstr "बड्दो दाँतीक्रम" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "घट्दो दाँतीक्रम" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Index" -msgstr "_सूची" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy -msgid "_Italic" -msgstr "_छड्के" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Jump to" -msgstr "_मा उफ्र" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy -msgid "_Center" -msgstr "à ¤¬à ¤¨à ¤¾à ¤‰" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Left" -msgstr "_देब्रे" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Right" -msgstr "_दाहिने" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Network" -msgstr "_सञ्जाल" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_New" -msgstr "_नयाँ" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_No" -msgstr "_होइन" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "à ¤ à ¥€à ¤• à ¤›" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Open" -msgstr "_खोल्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Paste" -msgstr "_टाँस" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Preferences" -msgstr "_अधिमान्य" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Print" -msgstr "_टंकण" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy -msgid "Print Pre_view" -msgstr "à ¤¦à ¥ƒà ¤·à ¥Âà ¤¯:" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Properties" -msgstr "_गुण" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Quit" -msgstr "_अन्त्य" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "à ¤°à ¤¾à ¤¤à ¥‹:" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Refresh" -msgstr "_पुनर्ताजगीकरण" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Revert" -msgstr "_फर्काउनु" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "à ¤¸à ¥‡à ¤Â" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "à ¤¸à ¥‡à ¤Â" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Color" -msgstr "_रङ्ग" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿ" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Ascending" -msgstr "वढ्दो" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Descending" -msgstr "_घट्दो" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_हिज्जे जाँच्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Stop" -msgstr "_रोक्नु" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgid "_Undelete" -msgstr "à ¤®à ¥‡à ¤Ÿà ¥Âà ¤¨à ¥Â" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Underline" -msgstr "_रेखांकित" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "_Undo" -msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "_Yes" -msgstr "_हो" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_साधारण आकार" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Best _Fit" -msgstr "ऊत्तम _योग्य" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "Zoom _In" -msgstr "दृश्य _बढाउ" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "दृश्य _घटाउ" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkthemes.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" - -#: gtk/gtktipsquery.c:185 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- à ¤¸à ¥Âà ¤Âà ¤¾à ¤¬ à ¤›à ¥ˆà ¤¨ ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1075 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1284 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' start tag %d char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1369 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2146 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "सिडिल्ला" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "'आईपिऐ'" - -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "थाई (भाचेको)" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "'एक्स' input विधि" - -#: tests/testfilechooser.c:179 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "à ¤¦à ¥ƒà ¤·à ¥Âà ¤¯:" +msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"
+"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural Forms : nplurals=2;plural=0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "
+# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक गल्ती "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "रेसाको अतिबहन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "खराब संकेतको सामना"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"
+"नक्सा छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "संकेतचित्रमा अमान्य शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र धेरै ठूलो भयो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती :%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "%s पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr " पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "पी एन एम लेखपत्र पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम रङ्गको मान शून्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम रङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम रङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "पि एन एम सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "पि एन एम चित्र तथ्याँङकको अप्रत्याशित अन्त्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "सन चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट "
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "टार्गा चित्रको आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र खोल्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक पाइएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र आकृति"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "बदल्नुस्"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "कन्ट्रोल"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "अल्टर"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "पात्रो : MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "रङ्ग छान"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+" तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा "
+"जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "
+"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत "
+"छान"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_गाढा रङ्ग:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_संशोषण:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_मान"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रङ्गको चमक"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_रातो:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_हरियो"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_निलो:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_धमिलोपन"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "रङ्ग _नाम:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै "
+"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_रङ्गदानी"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रङ्गको चक्र"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रङ्ग छनोट"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4226 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4236 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4246 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "मंडला"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2372
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2563
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2610 gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Add"
+msgstr "_थप्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Remove"
+msgstr "_हटाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2699
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845
+msgid "Modified"
+msgstr "सुधारिएको"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+msgid "_Name:"
+msgstr "_नाम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3042
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
+msgid "Could not find the path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4389
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5035
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5064
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d वाइट"
+msgstr[1] "%d वाइटहरु"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5066
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5068
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5115
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117
+msgid "Yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5128
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5223
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5300
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:को चयन भएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5339
+msgid "Open Location"
+msgstr "खुला स्थान"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
+msgid "Save in Location"
+msgstr "स्थानमा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+# c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "फाइल मेट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_फाइलपत्रको नाम:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हटाउनु हुन्छ ? "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "फाइल मेट्नुस् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "छनोट"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "धेरै लामो नाम"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(खालि)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1741 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "फाइल सिस्टम"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह संग्रह गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1631
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "सान्स १२"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "लिपी"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
+msgid "_Family:"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "आकार"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:499
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पुनरावलोकन"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1327
+msgid "Font Selection"
+msgstr "लिपी छनोट"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_गामा मान"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "निवेश"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "साधन"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "अशक्त पारिएको छ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "विण्डो"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_शैली"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr ""
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_कीज्"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "एक्स"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "वाई"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "चाप"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "ढल्किएको एक्स"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "ढल्किएको वाई"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "पाङ्ग्रा"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(अशक्त पारिएको छ)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(अपरिचित)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "सफा"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "निबेस तरिका"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u पृष्ठ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Information"
+msgstr "सुचना"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "Error"
+msgstr "गल्ति"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Apply"
+msgstr "प्रयोग गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Bold"
+msgstr "_गाढा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Cancel"
+msgstr "खारेजी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "सी डी-रोम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Clear"
+msgstr "सफा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Convert"
+msgstr "_बद्लनुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Copy"
+msgstr "_प्रतिलिपि"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_काट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Execute"
+msgstr "_कार्यान्यन गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Find"
+msgstr "_खोज्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_फ्लपी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_तल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_First"
+msgstr "_पहिलो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Last"
+msgstr "_अन्तिम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Top"
+msgstr "_टुप्पो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Back"
+msgstr "_कालो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Down"
+msgstr "_तल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Forward"
+msgstr "_अगिल्लो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Up"
+msgstr "_माथि"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Harddisk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Help"
+msgstr "सहायता"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Home"
+msgstr "_मुख्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "बड्दो दाँतीक्रम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "घट्दो दाँतीक्रम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Index"
+msgstr "_सूची"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Italic"
+msgstr "_छड्के"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_मा उफ्र"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Center"
+msgstr "बीचमा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+
+msgid "_Fill"
+msgstr "भर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Left"
+msgstr "_देब्रे"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Right"
+msgstr "_दाहिने"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Network"
+msgstr "_सञ्जाल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_New"
+msgstr "_नयाँ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_No"
+msgstr "_होइन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Open"
+msgstr "_खोल्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Paste"
+msgstr "_टाँस"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_अधिमान्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Print"
+msgstr "_टंकण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "टंकणको पुनरावलोकन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Properties"
+msgstr "_गुण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Quit"
+msgstr "_अन्त्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Redo"
+msgstr "फेरी गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Revert"
+msgstr "_फर्काउनु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgid "_Save"
+msgstr "संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Save _As"
+msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgid "_Color"
+msgstr "_रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "_Font"
+msgstr "लिपी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgid "_Ascending"
+msgstr "वढ्दो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "_Descending"
+msgstr "_घट्दो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_हिज्जे जाँच्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "_Stop"
+msgstr "_रोक्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "काटेको"
+
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Undelete"
+msgstr "नमेट्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Underline"
+msgstr "_रेखांकित"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Undo"
+msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Yes"
+msgstr "_हो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_साधारण आकार"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ऊत्तम _योग्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "दृश्य _बढाउ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "दृश्य _घटाउ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "एलआरई बाया बाट दाया संकेतन"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "आरएलई दाया बाट बाया संकेतन"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "एलआरओ बाया बाट दाया "
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1095
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1313
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' शुरु संकेत %d अक्षर %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1398
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2175
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सिडिल्ला"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "'आईपिए'"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "थाई (भाचेको)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "'एक्स' input विधि"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"
+
+#~ msgid "Raw PNM is invalid"
+#~ msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "टी"
+
+#~ msgid "रङ्ग चयन"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Âà ¤Ÿ à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ"
+
+#~ msgid "सबै _छान"
+#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "
+
+#~ msgid "फाइल-पत्र"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "नाम"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "_नाम:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "अज्ञात"
+#~ msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)"
+
+#~ msgid "_स्थान:"
+#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "à ¤¦à ¥ƒà ¤·à ¥Âà ¤¯:"
|