diff options
author | Metin Amiroff <metin@karegen.com> | 2003-03-06 19:22:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Metin Amirov <rundll32@src.gnome.org> | 2003-03-06 19:22:01 +0000 |
commit | 4f44e655a4383487cc2c57802903bf76c03624ca (patch) | |
tree | b6287c3a1ec7ef8d0836013c6be447d7f928ac42 /po | |
parent | 15e99cdacdcc56d7d42099e150db4dd9d8a425e4 (diff) | |
download | gtk+-4f44e655a4383487cc2c57802903bf76c03624ca.tar.gz |
minor changes on Azerbaijani translation.
2003-03-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: minor changes on Azerbaijani translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 390 |
2 files changed, 146 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3f893d4dd0..9d2c5c233d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com> + + * az.po: minor changes on Azerbaijani translation. + 2003-02-25 Christian Rose <menthos@menthos.com> * yi.po: Updated Yiddish translation by @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-04 05:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-19 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-06 21:20+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <az@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "BMP rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 #, c-format @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "JPEG rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -352,19 +352,17 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." +msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar." +msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər." +msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər" #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 msgid "The PNG image format" @@ -447,14 +445,12 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 -#, fuzzy msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 -#, fuzzy msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Rəsm formatı bilinmir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" @@ -462,42 +458,36 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:190 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" +msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Sun raster rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 -#, fuzzy msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 -#, fuzzy msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 msgid "Can't allocate new pixbuf" @@ -532,42 +522,36 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:753 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:770 -#, fuzzy msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir" +msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 msgid "Excess data in file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "TGA başlığı üçün yaddaş ayrıla bilir" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "TGA rəng xəritəsi quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "TGA rəng xəritəsi girişi üçün yaddaş ayrıla bilir" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" @@ -642,21 +626,19 @@ msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "TIFF rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, fuzzy msgid "Image has zero width" -msgstr "Rəsm pəncərəciyi" +msgstr "Rəsmin genişliyi sıfırdır" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" +msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" @@ -664,7 +646,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "WBMP rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" @@ -680,7 +662,7 @@ msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "XBM rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -894,18 +876,16 @@ msgid "Secondary" msgstr "İkincil" #: gtk/gtkbbox.c:165 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur." +msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur" #: gtk/gtkbox.c:128 msgid "Spacing" msgstr "Boşluq" #: gtk/gtkbox.c:129 -#, fuzzy msgid "The amount of space between children" -msgstr "Törəmə arasındakı boşluq miqdarı." +msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı" #: gtk/gtkbox.c:138 #: gtk/gtknotebook.c:444 @@ -913,9 +893,8 @@ msgid "Homogeneous" msgstr "Homojen" #: gtk/gtkbox.c:139 -#, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı." +msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı" #: gtk/gtkbox.c:146 #: gtk/gtkpreview.c:132 @@ -923,9 +902,8 @@ msgid "Expand" msgstr "Genişlət" #: gtk/gtkbox.c:147 -#, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı." +msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:153 msgid "Fill" @@ -944,9 +922,8 @@ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy msgid "Pack type" -msgstr "Boşluq tərzi" +msgstr "Paket tərzi" #: gtk/gtkbox.c:168 #: gtk/gtknotebook.c:488 @@ -962,9 +939,8 @@ msgstr "Yer" #: gtk/gtkbox.c:175 #: gtk/gtknotebook.c:467 -#, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi" +msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:189 #: gtk/gtkframe.c:125 @@ -973,9 +949,8 @@ msgid "Label" msgstr "Etiket" #: gtk/gtkbutton.c:190 -#, fuzzy msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" -msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə." +msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə" #: gtk/gtkbutton.c:197 #: gtk/gtklabel.c:311 @@ -1000,9 +975,8 @@ msgid "Border relief" msgstr "Kənarlıq relyefi" #: gtk/gtkbutton.c:214 -#, fuzzy msgid "The border relief style" -msgstr "Kənar relyef tərzi." +msgstr "Kənar relyef tərzi" #: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Spacing" @@ -1137,41 +1111,37 @@ msgid "Cell background set" msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi" #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" +msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" msgstr "\"Pixbuf\" cismi" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -#, fuzzy msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Render ediləcək piksbuf." +msgstr "Render ediləcək piksbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -#, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf." +msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -#, fuzzy msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf." +msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 #: gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Stock ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "The stock ID of the stock icon to render" @@ -1182,13 +1152,12 @@ msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -#, fuzzy msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Pəncərənin üst yazısı" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Təfsilat" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" @@ -1218,9 +1187,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı." +msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 #: gtk/gtktexttag.c:205 @@ -1521,9 +1489,8 @@ msgid "Inconsistent state" msgstr "Qərarsız vəziyyət" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -#, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı." +msgstr "Düymənin zidd halı" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" @@ -1565,9 +1532,8 @@ msgid "Active" msgstr "Fəal" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü üzvünün harda içarətləni işarətlənməyəcəyi." +msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 #: gtk/gtktogglebutton.c:140 @@ -1575,9 +1541,8 @@ msgid "Inconsistent" msgstr "Qərarsız" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"Qərarsız\" halın harda göstərilib göstərilməyəcəyi." +msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi" #: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." @@ -1764,9 +1729,8 @@ msgid "Border width" msgstr "Kənar eni" #: gtk/gtkcontainer.c:211 -#, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş sahələrin eni." +msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş skənarların eni" #: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" @@ -1797,9 +1761,8 @@ msgid "Maximum X" msgstr "Maksimal X" #: gtk/gtkcurve.c:141 -#, fuzzy msgid "Maximum possible X value" -msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət." +msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" @@ -1856,7 +1819,6 @@ msgstr "Ox Yeri" #: gtk/gtkentry.c:437 #: gtk/gtklabel.c:369 -#, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" @@ -1867,9 +1829,8 @@ msgstr "Seçki Sahəsi" #: gtk/gtkentry.c:447 #: gtk/gtklabel.c:379 -#, fuzzy msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" +msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -1880,9 +1841,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunluq" #: gtk/gtkentry.c:465 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı" +msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır" #: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Visibility" @@ -1913,18 +1873,16 @@ msgid "Activates default" msgstr "Əsasları fəallaşdırar" #: gtk/gtkentry.c:498 -#, fuzzy msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -msgstr "Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas düymə kimi)." +msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" #: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Width in chars" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" #: gtk/gtkentry.c:505 -#, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq." +msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Scroll offset" @@ -1939,14 +1897,12 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "Girişin məzmunu" #: gtk/gtkentry.c:756 -#, fuzzy msgid "Select on focus" -msgstr "Seçki Sahəsi" +msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:757 -#, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" +msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3957 #: gtk/gtklabel.c:3222 @@ -1969,28 +1925,24 @@ msgid "Filename" msgstr "Fayl adı" #: gtk/gtkfilesel.c:552 -#, fuzzy msgid "The currently selected filename" -msgstr "Hazırda seçili fayl adı." +msgstr "Hazırda seçili fayl adı" #: gtk/gtkfilesel.c:558 msgid "Show file operations" msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər." #: gtk/gtkfilesel.c:559 -#, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək." +msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi" #: gtk/gtkfilesel.c:566 -#, fuzzy msgid "Select multiple" -msgstr "Hamısını Seç" +msgstr "Birdən çoxunu seç" #: gtk/gtkfilesel.c:567 -#, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək." +msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Folders" @@ -2022,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1107 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "_Yeni Qovluq" #: gtk/gtkfilesel.c:1118 msgid "De_lete File" @@ -2033,15 +1985,15 @@ msgid "_Rename File" msgstr "Faylın Adını _Dəyişdir" #: gtk/gtkfilesel.c:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" +msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir" #: gtk/gtkfilesel.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n" +msgstr "\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1428 @@ -2050,18 +2002,17 @@ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz." #: gtk/gtkfilesel.c:1436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1470 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Yeni Qovluq" #: gtk/gtkfilesel.c:1485 -#, fuzzy msgid "_Folder name:" -msgstr "Fayl adı" +msgstr "_Cərgə adı:" #: gtk/gtkfilesel.c:1511 msgid "C_reate" @@ -2090,9 +2041,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" +msgstr "\"%s\" faylını silim ?" #: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Delete File" @@ -2141,9 +2092,9 @@ msgid "_Selection: " msgstr "_Seçki" #: gtk/gtkfilesel.c:3117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın." +msgstr "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. (Mühit parametrəsini G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3120 msgid "Invalid Utf-8" @@ -2188,23 +2139,20 @@ msgid "Font name" msgstr "Yazı növü adı" #: gtk/gtkfontsel.c:211 -#, fuzzy msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı." +msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı" #: gtk/gtkfontsel.c:218 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont." +msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "Nümayiş mətni" #: gtk/gtkfontsel.c:225 -#, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni." +msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni" #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" @@ -2228,27 +2176,24 @@ msgid "Font Selection" msgstr "Yazıtipi seçkisi" #: gtk/gtkframe.c:126 -#, fuzzy msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Çərçivə etiketi mətni." +msgstr "Çərçivə etiketinin mətni" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi" #: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi." +msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket y tərəfləməsi." #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi." +msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi" #: gtk/gtkframe.c:153 #: gtk/gtkhandlebox.c:195 @@ -2260,9 +2205,8 @@ msgid "Frame shadow" msgstr "Çərçivə kölgəsi" #: gtk/gtkframe.c:161 -#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Çərçivə kənarı görünüşü." +msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü" #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" @@ -2289,9 +2233,8 @@ msgid "Shadow type" msgstr "Kölgələmə növü" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 -#, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü" +msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Handle position" @@ -2310,7 +2253,6 @@ msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:229 -#, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "Kənarı çaxnaşdır" @@ -2332,7 +2274,7 @@ msgstr "\"Pixbuf\" cismi" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" +msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" @@ -2340,7 +2282,7 @@ msgstr "Piksməp" #: gtk/gtkimage.c:144 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" +msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" @@ -2348,7 +2290,7 @@ msgstr "Rəsm" #: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" +msgstr "Göstəriləcək GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" @@ -2359,9 +2301,8 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:168 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display" -msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı" +msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı" #: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" @@ -2392,7 +2333,6 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:209 -#, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Qövs növü" @@ -2500,9 +2440,8 @@ msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin mətni" #: gtk/gtklabel.c:298 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı." +msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı" #: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" @@ -2543,9 +2482,8 @@ msgid "Selectable" msgstr "Seçilə bilən" #: gtk/gtklabel.c:344 -#, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilməsi." +msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" @@ -2580,9 +2518,8 @@ msgstr "Şaquli yayma" #: gtk/gtklayout.c:640 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması" +msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 @@ -2590,18 +2527,16 @@ msgid "Width" msgstr "En" #: gtk/gtklayout.c:648 -#, fuzzy msgid "The width of the layout" -msgstr "Düzülüş eni." +msgstr "Düzülüş eni" #: gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Hündürlük" #: gtk/gtklayout.c:657 -#, fuzzy msgid "The height of the layout" -msgstr "Düzülüş hündürlüyü." +msgstr "Düzülüş hündürlüyü" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -2621,9 +2556,8 @@ msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is tor msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:379 -#, fuzzy msgid "Can change accelerators" -msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi" +msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:380 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" @@ -2783,9 +2717,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "Sürüşdürülə bilən" #: gtk/gtknotebook.c:431 -#, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək" +msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək" #: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Enable Popup" @@ -2801,7 +2734,7 @@ msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" #: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Tab etiketi" #: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "The string displayed on the childs tab label" @@ -2809,7 +2742,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menyu etiketi" #: gtk/gtknotebook.c:460 msgid "The string displayed in the childs menu entry" @@ -2817,25 +2750,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:473 msgid "Tab expand" -msgstr "" +msgstr "Tab genişləməsi" #: gtk/gtknotebook.c:474 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" +msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi" #: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "Tab dolğusu" #: gtk/gtknotebook.c:481 -#, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı." +msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması" #: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "Tab paket növü" #: gtk/gtknotebook.c:2440 #: gtk/gtknotebook.c:4787 @@ -2849,7 +2780,7 @@ msgstr "Menü" #: gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Seçənəklər menyusu" #: gtk/gtkoptionmenu.c:198 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -2873,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:234 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "Dəstək Bötüklüyü" #: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Width of handle" @@ -2988,7 +2919,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Qrup" #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." @@ -3047,18 +2978,16 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:331 -#, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" +msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:332 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:339 -#, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" +msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:340 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" @@ -3102,7 +3031,7 @@ msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Böyüklük" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" @@ -3210,27 +3139,24 @@ msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Şaquli Yayılma" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -#, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Üfüqi miqyas" +msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -#, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Şaquli miqyas" +msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -#, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "Pəncərə Başlığı" +msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" @@ -3241,19 +3167,16 @@ msgid "Shadow Type" msgstr "Kölgələmə növü" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi" +msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -#, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Sütünlar arası boşluq" +msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -#, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Double Click Time" @@ -3693,7 +3616,7 @@ msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı" #: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Sətir aralığı" #: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" @@ -3717,7 +3640,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Sol əlavə" #: gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" @@ -3725,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "Sağ əlavə" #: gtk/gtktable.c:210 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" @@ -3733,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Üst əlavə" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" @@ -3741,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Alt əlavə" #: gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" @@ -3764,7 +3687,6 @@ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:244 -#, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "Üfüqi səviyyələmə" @@ -3773,9 +3695,8 @@ msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in msgstr "" #: gtk/gtktable.c:251 -#, fuzzy msgid "Vertical padding" -msgstr "Daxili fasilələndirmə" +msgstr "Şaquli səviyyələmə" #: gtk/gtktable.c:252 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" @@ -3810,21 +3731,18 @@ msgid "Tag Table" msgstr "Təq Cədvəli" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 -#, fuzzy msgid "Text Tag Table" -msgstr "Mətnin y tərəfləməsi" +msgstr "Mətn Təq Cədvəli" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "Təq adi" #: gtk/gtktexttag.c:196 -#, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Ad mətn təqinə referens daxil edir" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:214 -#, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" @@ -3845,7 +3763,6 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp" #: gtk/gtktexttag.c:248 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" @@ -3866,9 +3783,8 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi" #: gtk/gtktexttag.c:282 -#, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq" +msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" @@ -3887,9 +3803,8 @@ msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq" +msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" @@ -3937,9 +3852,8 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama" #: gtk/gtktexttag.c:424 -#, fuzzy msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels" -msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" @@ -3992,9 +3906,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Gizli" #: gtk/gtktexttag.c:499 -#, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Mətn gizlənməsi" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" @@ -4195,7 +4108,6 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı" #: gtk/gtktogglebutton.c:141 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı" @@ -4268,14 +4180,12 @@ msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri" #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 -#, fuzzy msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "AğacGörünüşü Modeli" +msgstr "TreeModelSort Modeli" #: gtk/gtktreemodelsort.c:307 -#, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Ağac görünüşü modeli" +msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli" #: gtk/gtktreeview.c:519 msgid "TreeView Model" @@ -4378,7 +4288,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Xədkeşlərə icazə ver" #: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Allow drawing of alternating color rows" @@ -4510,14 +4420,12 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: " #: gtk/gtkviewport.c:135 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" -msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması" +msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:143 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" -msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması" +msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" @@ -4596,9 +4504,8 @@ msgid "Is focus" msgstr "Fokusa malikdir" #: gtk/gtkwidget.c:469 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması" +msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" @@ -4629,9 +4536,8 @@ msgid "Composite child" msgstr "Kompozit törəmə" #: gtk/gtkwidget.c:497 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması" +msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması" #: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" @@ -4662,36 +4568,32 @@ msgid "Interior Focus" msgstr "Daxili Fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1099 -#, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi." +msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi" #: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus uzunluğu" #: gtk/gtkwidget.c:1106 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni." +msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni" #: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sətiri tire naxışı" #: gtk/gtkwidget.c:1113 -#, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı." +msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı" #: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus aralanması" #: gtk/gtkwidget.c:1119 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə." +msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" #: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Cursor color" @@ -4702,9 +4604,8 @@ msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi" #: gtk/gtkwidget.c:1130 -#, fuzzy msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Ox rəngi" +msgstr "İkinci ox rəngi" #: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" @@ -4715,9 +4616,8 @@ msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1137 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi" +msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Type" @@ -4749,14 +4649,12 @@ msgid "Allow Grow" msgstr "Böyüməni Qəbul Et" #: gtk/gtkwindow.c:484 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsün xaicinə də genişlədə bilərlər." +msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə bilərlər" #: gtk/gtkwindow.c:492 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər." +msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər" #: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Modal" @@ -4771,9 +4669,8 @@ msgid "Window Position" msgstr "Pəncərə Yeri" #: gtk/gtkwindow.c:508 -#, fuzzy msgid "The initial position of the window" -msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri." +msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Width" @@ -4812,9 +4709,8 @@ msgid "Is Active" msgstr "Fəaldır" #: gtk/gtkwindow.c:561 -#, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması" +msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" @@ -4826,7 +4722,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "İpucunu yaz" #: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." @@ -4851,7 +4747,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Amharik (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 @@ -4876,12 +4772,12 @@ msgstr "Tay (Qırıq)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:452 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 @@ -4902,12 +4798,10 @@ msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:274 -#, fuzzy msgid "IM Status style" -msgstr "Boşluq tərzi" +msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:275 -#, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" |