diff options
author | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-04-10 00:29:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-04-10 00:29:44 +0000 |
commit | c39d964d090ef7cdf2e846d93770368363d05c3f (patch) | |
tree | af90296d25d74643683a81f83bb88bbcacc9d659 /po | |
parent | 0c6e0e4085f42fce84b676db51325494ddc811c4 (diff) | |
download | gtk+-c39d964d090ef7cdf2e846d93770368363d05c3f.tar.gz |
Updated Georgian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2506 |
1 files changed, 2506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000000..9da99f04d3 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,2506 @@ +# GTK Georgian translation. +# Copyright © 2005 The GTK Team +# This file is distributed under the same license as the GTK package. +# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005 +# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 16:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 17:08+0100\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n" +"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "ნახატის ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"ნახატი \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ნახატის ფაილია " +"დაზიანებული" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის ფაილია " +"დაზიანებული" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის " +"ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "ნახატის ტიპი \"%s\" ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "ვერ ვახდენ ნახატის \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "ნახატის ფაილის უცნობი ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "ნახატის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ფაილის შესანახად" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" ნახატის ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ " +"შენახულა: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ბუფერში შესანახად" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "ნახატის \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"შიდა შეცდომა: ნახატის ჩატვირთვის მოდული \"%s\" ვერ იწყებს ნახატის " +"ჩატვირთვას, მაგრამ არ იტყობინება მიზეზს" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "ნახატის თავსართი დაზიანებულია" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +msgid "Image format unknown" +msgstr "ნახატის ფორმატი უცნობია" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "ნახატის წერტილოვანი მონაცემები მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "ნახატის ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" +msgstr[1] "ნახატის ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობა ანიმაციაში" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ნახატის ANI ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP ნახატის ფორმატის თავსართი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება წერტილოვანი ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "BMP ნახატის თავსართის ეს ზომა ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Topdown BMP ნახატები ვერ შეიკუმშება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას BMP ფაილის შესანახად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +msgid "The BMP image format" +msgstr "ნახატის BMP ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +msgid "Stack overflow" +msgstr "მჭიდე გადავსებულია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "GIF ნახატის ჩამტვირთავმა ეს ნახატი ვერ აღიქვა." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "მცდარი კოდი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "GIF ნახატი დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF ნახატი ჩამოჭრილია ან არასრულია." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +msgid "The GIF image format" +msgstr "GIF ნახატის ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ხატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "ხატის მცდარი თავსართი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "ხატის სიგანე ნულია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "ხატის სიმაღლე ნულია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "შეკუმშული ხატები ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "ხატის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ICO ფაილის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "ნახატი ძალიან დიდია ICO ფაილად შესანახად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "კურსორის ველი ნახატის გარეთაა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "ICO ფაილის ფორმატის ფერის სიღრმე %d ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ნახატის ICO ფაილის ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "JPEG ნახატის ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"მეხსიერების უკმარისობა ფაილის ჩასატვირთად; შეეცადეთ დახუროთ რამდენიმე " +"პროგრამა მეხსიერების გასათავისუფლებლად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "JPEG პალიტრა(%s) ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "ვერ ვუთითებ მეხსიერებას JPEG ფაილის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა \"%s\" ვერ " +"მუშავდება." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%d'დაუშვებელია." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG ნახატის ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "ვერ ვუთითებ მეხსიერებას თავსართისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "ვერ ვუთითებ მეხსიერებას კონტექსტური ბუფერისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "ნახატის სიგანე და/ან სიმაღლე ნულოვანია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "ნახატის ბიტი წერტილზე პარამეტრი ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "ნახატის მრავალბიტიანი (%d) სიბრტყეების რაოდენობა ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას pixbuf ახალი სტრუქტურისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ხაზობრივი მონაცემებისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის მონაცემებისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "ვერ მივიღე PCX ფორმატის ყველა ხაზი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "PCX ფორმატის ბოლოს პალიტრა არ აღმოჩნდა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "PCX ნახატის ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე მცდარია." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს სიმაღლე ან სიგანე 0–ია." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე 8–ის ტოლი არაა." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "გარდაქმნილი PNG არ გახლავთ RGB ან RGBA ტიპის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს გამოუყენებელი არხების რაოდენობა 3 ან 4 უნდა იყოს." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "კრიტიკული შეცდომა PNG ნახატის ფაილში: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNG ფაილის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"მეხსიერების უკმარისობა %ld შესანახად %ld ნახატიდან; შეეცადეთ რამდენიმე " +"პროგრამის დახურვას მეხსიერების გასათავისუფლებლად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "PNG ნახატის ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "PNG ნახატის ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII სიმბოლოებისგან უნდა შედგებოდეს." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი %s ვერ გარდაიქმნება ISO-8859-1 კოდირებაში." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +msgid "The PNG image format" +msgstr "ნახატის PNG ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "PNM ჩამტვირთავი მთელ რიცხვს ეძებდა, მაგრამ ვერ იპოვნა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "PNM ფაილის საწყისი ბაიტი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "PNM ფაილია ქვეფორმატი PNM ამოუცნობია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM ფაილის სიგანე ნულოვანია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM ფაილის სიმაღლე ნულოვანია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის 0–ია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "PNM ფაილი ფერის 255–ზე მეტი მნიშვნელობით ვერ დამუშავდება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "PNM ნახატის ტიპი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "PNM ნახატის ფორმატი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "PNM ნახატის ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის სტრუქტურის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "PNM ნახატის ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "ნახატის PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS ნახატის თავსართი მცდარია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS ნახატის ეს ტიპი უცნობია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "RAS ნახატის ეს ვერსია ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა RAS ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "ნახატის Sun რასტრული ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer სტრუქტურისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer მონაცემებისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "ვერ ვიყენებ IOBuffer მონაცემებს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონაცემებს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "ნახატის TGA ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +msgid "Excess data in file" +msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +msgid "The Targa image format" +msgstr "ნახატის Targa ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "ვერ ისაზღვრება ნახატის სიგანე (მცდარი TIFF ფაილი)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "ვერ ისაზღვრება ნახატის სიმაღლე (მცდარი TIFF ფაილი)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "TIFF ნახატის სიმაღლე ან სიგანე ნულია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFF ნახატის განზომილებები ძალიან დიდია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა TIFF ნახატის გასახსნელად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "TIFF ნახატი ვერ გაიხსნა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "TIFF ნახატი ვერ ჩამოიტვირთა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "ნახატის TIFF ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "ნახატის სიგანე ნულოვანია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "ნახატის სიმაღლე ნულოვანია" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "დანარჩენი ნაწილის შენახვა ვერ ხერხდება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "ნახატის WBMP ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "მცდარი XBM ფაილი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM ნახატის ჩატვირთვისას" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 +msgid "The XBM image format" +msgstr "ნახატის XBM ფორმატი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +msgid "No XPM header found" +msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "მცდარი XBM თავსართი" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM ფაილში ნახატის სიგანე <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM ფაილში ნახატის სიმაღლე <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM ფაილს პიქსელზე სიმბოლოების მცდარი რაოდენობა აქვს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM ფაილს ფერების მცდარი რაოდენობა აქვს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM ნახატის ჩასატვირთად" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM ნახატის ჩატვირთვისას" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 +msgid "The XPM image format" +msgstr "ნახატის XPM ფორმატი" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:115 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის კლასი" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:116 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASS" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:118 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის სახელი" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:119 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:121 +msgid "X display to use" +msgstr "X დისპლეი" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:122 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:124 +msgid "X screen to use" +msgstr "X ეკრანი" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:125 +msgid "SCREEN" +msgstr "SCREEN" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:128 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:131 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI მოთხოვნების არ გაერთიანება" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "პლანშეტისთვის Wintab API–ის არ გამოყენება" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "იგივეა რაც --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API–ის გამოყენება [ნაგულისხმები]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "პალიტრის ზომა 8-ბიტიან რეჟიმში" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "COLORS" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება " + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +msgid "License" +msgstr "ლიცენზია" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +msgid "The license of the program" +msgstr "პროგრამის ლიცენზია" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +msgid "C_redits" +msgstr "_მადლობები" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 +msgid "_License" +msgstr "_ლიცენზია" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "ინფორმაცია %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +msgid "Credits" +msgstr "მადლობები" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +msgid "Written by" +msgstr "ავტორ(ებ)ი" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +msgid "Documented by" +msgstr "დოკუმენტაცია" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +msgid "Translated by" +msgstr "თარგმნა" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +msgid "Artwork by" +msgstr "გრაფიკული დიზაინი" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Space" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:696 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:720 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:578 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ფერის არჩევა" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "მიღებულია ფერის მცდარი მონაცემები\n" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"ადრე შერჩეული ფერის შედარება ახლანდელ შერჩეულ ფერთან. შეგიძლიათ გადაათრიოთ " +"ეს ფერი პალიტრაში ან მიუთითოთ როგორც მიმდინარე გვერდით მდებარე ნიმუშებში " +"გადატანით." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"თქვენი არჩეული ფერი. შეგიძლიათ გადაათრიოთ პალიტრაში მისი მოგვიანებით " +"გამოყენებისთვის." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +msgid "_Save color here" +msgstr "ფერის _შენახვა აქ" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის " +"შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\"" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა " +"სამკუთხედის გამოყენებით." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +msgid "_Hue:" +msgstr "_ტონი:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "სპექტრის განლაგება." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_სიმსუყე:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "ფერის \"სიღრმე\"." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +msgid "_Value:" +msgstr "_მნიშვნელობა:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "განათება." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +msgid "_Red:" +msgstr "_წითელი:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "წითელი ფერის წილი." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +msgid "_Green:" +msgstr "_მწვანე:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "მწვანე ფერის წილი." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +msgid "_Blue:" +msgstr "_ლურჯი:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "ლურჯი ფერის წილი." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +msgid "_Opacity:" +msgstr "გა_უმჭვირვალობა:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "ფერის გამჭვირვალობა." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +msgid "Color _Name:" +msgstr "ფერის _სახელი:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის " +"სახელი, მაგალითად \"orange\"." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +msgid "_Palette" +msgstr "_პალიტრა" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +msgid "Color Wheel" +msgstr "სპექტრი" + +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +msgid "Color Selection" +msgstr "ფერის არჩევა" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4610 ../gtk/gtktextview.c:7125 +msgid "Select _All" +msgstr "_ყველას მონიშვნა" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4622 ../gtk/gtktextview.c:7135 +msgid "Input _Methods" +msgstr "შეტანის _მეთოდები" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4634 ../gtk/gtktextview.c:7146 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +msgid "Select A File" +msgstr "ფაილის არჩევა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 +msgid "Desktop" +msgstr "სამუშაო დაფა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +msgid "(None)" +msgstr "(არავითარი)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 +msgid "Other..." +msgstr "სხვა..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "დასტა ვერ შეიქმნება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"დასტა ვერ შეიქმნაება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს. სცადეთ " +"დასტისთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს გადაარქვით" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ფაილის მცდარი სახელი" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "დასტის შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s': %s" +msgstr "ვერ ვკითხულობ მონაცემებს - '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr " '%s' დასტის სანიშნეებში დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "მიმდინარე დასტის სანიშნეებში დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "ვერ ვამატებ სანიშნეს '%s', რადგან გეზი მიუწვდომელია." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 +msgid "Remove" +msgstr "ამოშლა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 +msgid "Rename..." +msgstr "გადარქმევა..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ფსევდონიმები" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 +msgid "Folder" +msgstr "დასტა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 ../gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Add" +msgstr "_დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 ../gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Remove" +msgstr "_ამოშლა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 +msgid "Could not select file" +msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "მცდარი·გეზის·გამო·'%s'·ფაილის·არჩევა·ვერ·ხერხდება." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "სანიშნეებში _დამატება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 +msgid "Open _Location" +msgstr "_მისამართის გახსნა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +msgid "Files" +msgstr "ფაილები" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +msgid "Modified" +msgstr "შეიცვალა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "დასტის _შექმნა" + +#. Name entry +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახელი:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "შენახვა _დასტაში" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "შექმნა დას_ტაში:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ფაილი უკვე არსებობს დასტაში \"%s\". მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი " +"შეიცვლება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 +msgid "_Replace" +msgstr "_შეცვლა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "ახალი დასტის სახელის მითითება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d ბაიტი" +msgstr[1] "%d ბაიტი" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f კბ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 +#, c-format +msgid "%.1f M" +msgstr "%.1f მბ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 +#, c-format +msgid "%.1f G" +msgstr "%.1f გბ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 +msgid "Cannot change folder" +msgstr "დასტის შეცვლა ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 +msgid "The folder you specified is an invalid path." +msgstr "დასტის მითითებული გეზი მცდარია." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 +#, c-format +msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +msgstr "ფაილის სახელის შექმნა '%s' და '%s' ელემენტებიდან ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 +msgid "Could not select item" +msgstr "ელემენტის შერჩევა ვერ ხერხდება" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 +msgid "Open Location" +msgstr "მისამართის გახსნა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 +msgid "Save in Location" +msgstr "შენახვის მისამართი" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 +msgid "_Location:" +msgstr "_მისამართი:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +msgid "Folders" +msgstr "დასტები" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +msgid "Fol_ders" +msgstr "_დასტები" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +msgid "_Files" +msgstr "_ფაილები" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "დასტა ვერ იკითხება: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"ფაილი \"%s\" განთავსებულია სხვა კომპიუტერზე (სახელით \"%s\") და შესაძლოა " +"მიუღწეველი იყოს.\n" +"ნამდვილად მისი შერჩევა გსურთ?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +msgid "_New Folder" +msgstr "დასტის _შექმნა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +msgid "De_lete File" +msgstr "ფაილის _წაშლა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +msgid "_Rename File" +msgstr "ფაილის _გადარქმევა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "დასტის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"დასტის შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "შესაძლოა სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "დასტის შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +msgid "New Folder" +msgstr "დასტის შექმნა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +msgid "_Folder name:" +msgstr "_დასტის სახელი:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +msgid "C_reate" +msgstr "_შექმნა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "შესაძლოა ფაილის სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ფაილი \"%s\"?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +msgid "Delete File" +msgstr "ფაილის წაშლა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\" - \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +msgid "Rename File" +msgstr "ფაილის გადარქმევა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "ფაილის \"%s\" გადარქმევა:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +msgid "_Rename" +msgstr "_გადარქმევა" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +msgid "_Selection: " +msgstr "_არჩევანი: " + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"ფაილის სახელი \"%s\" არ შეიძლება UTF-8 კოდირებაშI გარდაიქმნას(სცადეთ გარემოს " +"ცვლადის G_FILENAME_ENCODING მითითება): %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "მცდარი UTF-8" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +msgid "Name too long" +msgstr "სახელი მეტისმეტად გრძელია" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "ვერ გარდავქმენი ფაილის სახელი" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ცარიელია)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 +#, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "მონაცემების მიღების შეცდომა '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "დასტის შექმნის შეცდომა '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "ფაილების ამ სისტემაში მიერთება ვერ გამოიყენება" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +msgid "File System" +msgstr "ფაილური სისტემა" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s" +msgstr "ვერ ვკითხულობ ჩადგმულ ხატს \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +"სახელი \"%s\" დაუშვებელია, რადგან \"%s\" სიმბოლოს შეიცავს. გამოიყენეთ სხვა " +"სახელი." + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "სანიშნე ვერ შეინახა: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' უკვე არსებობს სანიშნეების სიაში" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "'%s' სანიშნეების სიაში არ გახლავთ" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 +#, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "შეცდომა მონაცემების მიღებისას - '/': %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "ქსელური დისკი (%s)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +msgid "Pick a Font" +msgstr "აირჩიეთ შრიფტი" + +#. Initialize fields +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +msgid "Font" +msgstr "შრიფტი" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +msgid "_Family:" +msgstr "_გვარი:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +msgid "_Style:" +msgstr "_სტილი:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_ზომა:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +msgid "_Preview:" +msgstr "_ესკიზი:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388 +msgid "Font Selection" +msgstr "შრიფტის არჩევა" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +msgid "Gamma" +msgstr "გამა" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_გამას მნიშვნელობა" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "ხატის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"ვერ ვპოულობ ხატს \"%s\". თემა \"%s\" ასევე\n" +"ვერ მოიძებნა, შესაძლოა, ჩასადგმელია.\n" +"თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n" +"\t%s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ხატი \"%s\" თემაში არ არსებობს" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +msgid "Default" +msgstr "საწყისი" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +msgid "Input" +msgstr "შეტანა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +msgid "No extended input devices" +msgstr "შეტანის დამატებითი მექანიზმები არ არსებობს" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Device:" +msgstr "_მექანიზმი:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +msgid "Disabled" +msgstr "ამორთულია" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +msgid "Window" +msgstr "ფანჯარა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +msgid "_Mode: " +msgstr "_რეჟიმი: " + +#. The axis listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +msgid "_Axes" +msgstr "_ღერძები" + +#. Keys listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +msgid "_Keys" +msgstr "_კლავიშები" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +msgid "Pressure" +msgstr "დაწოლა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +msgid "X Tilt" +msgstr "X გადახრა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y გადახრა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +msgid "Wheel" +msgstr "ბორბალი" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "none" +msgstr "არა" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +msgid "(disabled)" +msgstr "(ამორთულია)" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +msgid "(unknown)" +msgstr "(უცნობია)" + +#. and clear button +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +msgid "clear" +msgstr "გასუფთავება" + +#: ../gtk/gtklabel.c:3997 +msgid "Select All" +msgstr "ყველას მონიშვნა" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:409 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:410 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULES" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:412 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:415 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:418 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:502 +msgid "default:LTR" +msgstr "ნაგულისხმები:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:585 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ პარამეტრები" + +#: ../gtk/gtkmain.c:585 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "გვერდი %u" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +msgid "Group" +msgstr "ჯგუფი" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "ხელსაწყო, რომელის ჯგუფსაც ეკუთვნის ეს ღილაკი." + +#: ../gtk/gtkrc.c:2401 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "ნახატის ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkrc.c:3481 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "ნახატის გეზის ელემენტი: \"%s\" უნდა იყოს აბსოლუტური, %s, სტრიქონი %d" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:308 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: ../gtk/gtkstock.c:309 +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:310 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:311 +msgid "Question" +msgstr "შეკითხვა" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_About" +msgstr "_პროგრამის შესახებ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Apply" +msgstr "_გამოყენება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Bold" +msgstr "_მუქი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_კომპაქტ–დისკი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Clear" +msgstr "_გასუფთავება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgid "C_onnect" +msgstr "_დაკავშირება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Convert" +msgstr "_გარდაქმნა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Copy" +msgstr "_კოპირება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Cu_t" +msgstr "_ამოჭრა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Delete" +msgstr "_წაშლა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_გათიშვა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Execute" +msgstr "_შესრულება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Edit" +msgstr "_რედაქტირება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Find" +msgstr "_პოვნა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "პოვნა და _შეცვლა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Floppy" +msgstr "_დისკეტი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_სრულ ეკრანზე" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_დატოვება სრულ ეკრანზე" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "_ბოლოში" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "_პირველი" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "_ბოლო" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "_თავში" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "_უკან" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "_ქვევით" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "_შემდეგ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "_ზევით" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_ხისტი დისკი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgid "_Home" +msgstr "_თავფურცელი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgid "Increase Indent" +msgstr "აბზაცის გაზრდა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "აბზაცის შემცირება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "_Index" +msgstr "_ინდექსი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Information" +msgstr "_ინფორმაცია" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgid "_Italic" +msgstr "_კურსივი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgid "_Jump to" +msgstr "_გადასვლა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_ცენტრში" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "_შევსება" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "მარც_ხნივ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "მარ_ჯვნივ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_წინ გადახვევა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Media|_Next" +msgstr "_შემდეგ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "_პაუზა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgid "Media|_Play" +msgstr "_დაკვრა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:380 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "_წინა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:382 +msgid "Media|_Record" +msgstr "_ჩაწერა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:384 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "_უკუგადახვევა" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:386 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_შეჩერება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Network" +msgstr "_ქსელი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_New" +msgstr "_ახალი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgid "_No" +msgstr "_არა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgid "_OK" +msgstr "_დიახ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Paste" +msgstr "_ჩასმა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Preferences" +msgstr "_პარამეტრები" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Print" +msgstr "_ბეჭდვა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_ესკიზი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Properties" +msgstr "_პარამეტრები" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Quit" +msgstr "_დასრულება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Redo" +msgstr "_გამეორება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Refresh" +msgstr "_განახლება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Revert" +msgstr "_აღდგენა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Save _As" +msgstr "შენახვა _როგორც" + +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "_Color" +msgstr "_ფერი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgid "_Font" +msgstr "_შრიფტი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgid "_Ascending" +msgstr "_ზრდადი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgid "_Descending" +msgstr "_კლებადი" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_მართლწერა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgid "_Stop" +msgstr "_შეჩერება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_გადახაზული" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgid "_Undelete" +msgstr "წაშლის გაუ_ქმება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgid "_Underline" +msgstr "_ხაზგასმა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgid "_Undo" +msgstr "_დაბრუნება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgid "_Yes" +msgstr "_დიახ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_საშუალო" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_შევსება" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_მოტანა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_დაშორება" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM ჭდე მარც_ხნიდან მარჯვნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM ჭდე მარ_ჯვნიდან მარცხნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _ჩასმა მარცხნიდან მარჯვნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ჩა_სმა მარჯვნიდან მარცხნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO გა_დაფარვა მარცხნიდან მარჯვნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO გადა_ფარვა მარჯვნიდან მარცხნივ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF განთავსება _ვერტიკალზე" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _ნულოვანი ხარე" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ ნულოვანი _გამაერთიანებელი" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი" + +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "ვერ ვპოულობ ჩასატვირთ მოდულს module_path–ში: \"%s\"," + +#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- კარნახის გარეშე ---" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "ატრიბუტი \"%s\" უცნობია (სტრიქონი %d, სიმბოლო %d)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "საწყისი ჭდე \"%s\" გაუთვალისწინებელია (სტრიქონი %d, სიმბოლო %d)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "გაუთვალისწინებელი სიმბოლოები (სტრიქონი %d, სიმბოლო %d)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275 +msgid "Empty" +msgstr "ცარიელია" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "ამჰარული (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "ცედილა" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "კირილიცა (ტრანსლიტერაცია)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "ინუკტიტუტი (ტრანსლიტერაცია)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "ტაი (წყვეტილი)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "ტიგრინია–ერითრეა (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "ტიგრინია–ეთიოპია (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "ვიეტნამური (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "შეტანის X მეთოდი" + +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "სათაო დაფა" |