diff options
author | Eskild Hustvedt <eskildh@src.gnome.org> | 2008-04-04 07:34:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Eskild Hustvedt <eskildh@src.gnome.org> | 2008-04-04 07:34:59 +0000 |
commit | 5aa89a5643828c99c4f58c99537135363ec6a06a (patch) | |
tree | 068b15c9cf4b26d68cffccf69a026b77d56936e2 /po | |
parent | 3c33446121e185370f3e91ee31a9871974f1319e (diff) | |
download | gtk+-5aa89a5643828c99c4f58c99537135363ec6a06a.tar.gz |
Updated Norwegian Nynorsk translation
svn path=/trunk/; revision=19976
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 3923 |
2 files changed, 2179 insertions, 1748 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a1a64de2e..aa5d595fb1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-04 Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation + 2008-04-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. @@ -4,249 +4,299 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001. # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. # Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004. +# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n" -"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-04 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: VIM\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +# +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" -msgstr "" +msgstr "directfb argument" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +# +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" -msgstr "" +msgstr "sdl|system" +# #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programklasse som brukast av vindaugehandsamaren" +# #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASSE" +# #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programnamn som brukast av vindaugehandsamaren" +# #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMN" +# #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-skjerm som skal brukast" +# #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "SKJERM" +# #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skjerm som skal brukast" +# #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SKJERM" +# #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjes for Gdk" +# #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "FLAGG" +# #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +msgstr "Rettetast" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" -msgstr "" +msgstr "Opp" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" -msgstr "" +msgstr "Høgre" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +msgstr "Print Screen" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +# +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -254,7 +304,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt " "biletefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -263,12 +313,12 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " "øydelagt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -277,57 +327,57 @@ msgstr "" "Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han er " "frå ein annan GTK+-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ukjent biletefilformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -336,180 +386,190 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at " "alle data vart lagra: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 +#, c-format msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s" +msgstr "Feil under skriving av biletefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Intern feil: Biletelastarmodulen «%s» klarte ikkje å lasta eit bilete, men " -"gav inga feilmelding" +"Intern feil: Modul for lasting av bileta «%s» klarte ikkje å fullutføra ein " +"operasjon, men ga inga årsak for feilen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Øydelagt biletehovud" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bileteformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Øydelagte pikseldata i biletet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet" msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventa ikondel i animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i ein del av animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "Bileteformatet ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Topdown BMP-bileta kan ikkje komprimerast" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Fila sluttar for tidleg" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" +msgstr "Kunne ikkje tildela minne for lagring av BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" +msgstr "Kunne ikkje skriva til BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 msgid "The BMP image format" msgstr "Bileteformatet BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF-biletelastaren skjønar ikkje dette biletet" +msgstr "Lastar for GIF-bileta forstår ikkje dette bilete." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Fann ugyldig kode" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila" +msgstr "Ikkje nok minne til å setja saman ei ramme i GIF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -518,133 +578,131 @@ msgstr "" "GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har ikkje " "noko lokalt fargekart." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ugyldig hovud i ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonet har breidde null" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonet har høgde null" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" +msgstr "Fatal feil under lesing av ICNS-biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, c-format msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje dekode ICNS-fil" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391 msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICO-bileteformatet" +msgstr "ICNS-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til straum" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, c-format msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" +msgstr "Kunne ikkje dekode bilete" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." +msgstr "Transformert JPEG2000 har null breidde eller høgde." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, c-format msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta" +msgstr "Biletetypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargeprofil" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet" +msgstr "Ikkje nok minne til å opna JPEG2000-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til å hurtiflagra biletdata" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG-bileteformatet" +msgstr "JPEG2000-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -653,23 +711,23 @@ msgstr "" "Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for " "frigjera minne" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." +msgstr "Transformert JPEG har breidd eller storleik lik null." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -677,110 +735,110 @@ msgid "" msgstr "" "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata" # TRN: Kva er "paletted" data? -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Bileteformatet PCX" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 eller " "4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -789,453 +847,487 @@ msgstr "" "Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon " "program for å frigjera minne" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast." +"Nivået til PNG-komprimeringa må vera ein verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " +"ikkje brukast." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." +"Nivået på PNG-komprimering må vera ein verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " +"ikkje tillat." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1." +msgstr "" +"Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rå PNM-biletetype er ugyldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Fila sluttar for tidleg" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Kan ikkje setja av minne tll å lasta PNM-biletet" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av PNM-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-biletet har ukjent type" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bileteformat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-struktur" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-data" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Kan ikkje setja av minne på nytt (realloc) til IOBuffer-data" +msgstr "Kan ikkje køyra realloc for IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Kan ikkje setja av mellombels IOBuffer-data" +msgstr "Kan ikkje tildela mellombelse IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf" +msgstr "Kan ikkje tildela ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekart-struktur" +msgstr "Kan ikkje tildela struktur for fargekart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekartoppføringar" +msgstr "Kan ikkje tildela fargekartoppføringar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-hovud" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-hovud" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-kontekststruktur" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Overflødige data i fila" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-operasjonen feila" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -#, fuzzy +# +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -#, fuzzy +# +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-data" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" +msgstr "Kunne ikkje skriva til TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Biletet har null breidde" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Biletet har null høgde" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikkje lagra resten" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Ugyldig XBM-fil" +msgstr "Ugyldig XPM-hovud" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta XPM-bilete" +msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av XPM-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart" +msgstr "Kan ikkje lesa fargekart for XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-bileteformatet" +# #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Ikkje send fleire GDI-førespurnadar saman" +# #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" +# #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Same som --no-wintab" +# #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk Wintab-API [forvald]" +# #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Storleik på paletten i 8-bits modus" +# #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "FARGAR" +# #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gjer kall til X-bibliotekene synkrone" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Opnar «%s»" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Opnar %d element" +msgstr[1] "Opnar %d elementer" + +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" -msgstr "_Heider og ære" +msgstr "_Bidragsytarar" +# #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" -msgstr "Heider og ære" +msgstr "Bidragsytarar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Skrivne av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Omsett av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +# +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafikk av" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1243,10 +1335,11 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1254,10 +1347,11 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -1265,64 +1359,69 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +msgstr "Super" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" +# #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" +# #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" +# #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +msgstr "Omvendt skråstrek" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269 +#, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Ugyldig filnamn: %s" +msgstr "Ugyldig typefunksjon: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:724 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Ugyldig filnamn: %s" +msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:756 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Uhandtert tag «%s»" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1333,7 +1432,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:761 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:761 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1341,10 +1440,11 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +# #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. #. * @@ -1353,9 +1453,9 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1368,10 +1468,10 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1384,11 +1484,12 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353 +#, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "calendar:week_start:1" +msgstr "%d" +# #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1400,41 +1501,43 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2143 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" +# #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert" +# #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Ny snøggtast ..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Vel ein farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1444,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som " "noverande ved å dra han til den andre fargeprøven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1452,11 +1555,11 @@ msgstr "" "Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å " "lagra han til seinare bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagra fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1465,7 +1568,7 @@ msgstr "" "For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra farge " "her»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1473,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå " "det indre triangelet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1481,72 +1584,70 @@ msgstr "" "Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen " "for å velja den fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Plassering på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Djupna i fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Kor lys fargen er." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "_Raud:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "_Grøn:" # gtk/gtkcolorsel.c:1820 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen." -# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit. -# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale. -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" -msgstr "_Uklarleik:" +msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Kor klar den valde fargen er." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "Farge_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1554,370 +1655,405 @@ msgstr "" "Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit " "fargenamn som t.d. «oransje»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" -msgstr "_Palett" +msgstr "_Palett:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" -msgstr "Hjul" +msgstr "Fargehjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Fargeval" -#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 +#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata _metoder" -#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 +#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" -msgstr "Slett fil" +msgstr "Vel ei fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" -msgstr "ingen" +msgstr "(Inga)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Anna ..." -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje henta informasjon om fila" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje leggja til bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje fjerna bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Mappa kunne ikkje opprettas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Kunne ikkje oppretta mappa på grunn av at det allereie finst ei fil med det " +"same namnet. Bruk eit anna namn for mappa eller gi eit nytt namn til fila." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 msgid "Invalid file name" -msgstr "Ugyldig filnamn: %s" +msgstr "Ugyldig filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Mappeinholdet kunne ikkje vert viste" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Sist brukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Vel kva filtypar som skal vert viste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Legg til valde mapper i bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." +"Kunne ikkje leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig namn på ein " +"stig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" -msgstr "Fje_rn" +msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 msgid "Rename..." -msgstr "_Gje nytt namn" +msgstr "Gje nytt namn ..." +# #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Stader" +# #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "_Places" -msgstr "_Gje nytt namn" +msgstr "_Stader" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Legg til vald mappe i bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Fjern vald bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje velja fil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." +msgstr "Kunne ikkje velja fil «%s» fordi namnet på stigen er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "L_egg til i bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "Endra" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bla etter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "Type a file name" -msgstr "Ugyldig filnamn: %s" +msgstr "Skriv eit filnamn" +# #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Lag ny _mappe" +msgstr "Opprett _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 msgid "_Location:" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "_Stad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal" +msgstr "Kan ikkje gå til mappa fordi den ikkje er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "snarvegen %s finst ikkje" +msgstr "Snarveg %s finst allereie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "snarvegen %s finst ikkje" +msgstr "Snarveg %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Ein fil med namn «%s» finst allereie. Vil du byta den ut?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Fila finst allereie i «%s». Viss du byter ut denne vil du overskrive " +"innhaldet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365 msgid "_Replace" -msgstr "_Gje nytt namn" +msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Kunne ikkje lagra resten" +msgstr "Kunne ikkje starta søkjeprosessen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"Programmet kunne ikkje oppretta ein tilkopling til indekseringstenesten. " +"Sjekk at denne køyrer." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 msgid "Could not send the search request" -msgstr "Kunne ikkje lagra resten" +msgstr "Kunne ikkje sende søkjeforespørselen" +# #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Søk:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 +#, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f Ki" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 +#, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f Mi" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 +#, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f Gi" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 -msgid "Today at %H:%M" -msgstr "" +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 +msgid "%H:%M" +msgstr "H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "I går" +msgstr "I går kl. %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "Invalid path" +msgstr "Ugyldig stige" + +# +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +msgid "No match" +msgstr "Inga treff" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Fargeval" + +# +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Ferdig, men ikkje unik" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 -#, fuzzy, c-format +# +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +msgid "Completing..." +msgstr "Fullfører ..." + +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n" +msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:693 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleseleg mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1928,240 +2064,235 @@ msgstr "" "dette programmet.\n" "Er du sikker på at du vil velja henne?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "_Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenamn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil ved sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1582 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n" -"%s" +msgstr "Feil ved endring av namn på fil til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n" -"%s" +msgstr "Feil ved endring av namn på fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Utval: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3047 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 +#, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja miljøvariabelen " -"G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"Filnamnet «%s» kunne ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja " +"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Namnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikkje henta eit standardikon for %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#, c-format msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje finne rotmappa" # Tom eller tomt? -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s" +msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" +"Namnet «%s» er ikkje gyldig fordi det inneheld teikna «%s». Bruk eit anna namn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)" +msgstr "Lagring av bokmerke mislukkast: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» finst allereie i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "«%s» finst ikkje i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Stigen er ikkje ein mappe: «%s»" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nettverkseining (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s: %s" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Vel ein skrifttype" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torleik:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Førehandsvising:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypeval" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2174,216 +2305,235 @@ msgstr "" "Du kan finna henne på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1503 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta" -#: gtk/gtkicontheme.c:2927 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927 +#, c-format msgid "Failed to load icon" -msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete" +msgstr "Feil under lasting av ikon" -#: gtk/gtkimmodule.c:423 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:516 msgid "Simple" -msgstr "Storleik" +msgstr "Enkel" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +# +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" -msgstr "" +msgstr "System" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvida inn-einingar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Eining:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus: " +msgstr "_Modus:" +# #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" -msgstr "_Akser" +msgstr "Aksar" +# #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" -msgstr "_Taster" +msgstr "Tastar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" -msgstr "Trykk" +msgstr "_Trykk:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" -msgstr "X-helling" +msgstr "X-_helling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y-helling" +msgstr "Y-hell_ing:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" -msgstr "Hjul" +msgstr "_Hjul:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" +# #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/gtklinkbutton.c:148 +# +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:148 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:149 +# +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:149 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "URI bundet til denne knappen" -#: gtk/gtklinkbutton.c:406 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:406 msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopier" +msgstr "Kopier URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:546 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:546 msgid "Invalid URI" -msgstr "Ugyldig UTF-8" +msgstr "Ugyldig URI" +# #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:427 +#: ../gtk/gtkmain.c:427 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Last tilleggsmodular for GTK+" +# #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 +#: ../gtk/gtkmain.c:428 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULAR" +# #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:430 +#: ../gtk/gtkmain.c:430 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "La alle advarsler vera fatale" +# #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:433 +#: ../gtk/gtkmain.c:433 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjes for GTK+" +# #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:436 +#: ../gtk/gtkmain.c:436 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:672 +#: ../gtk/gtkmain.c:672 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +# +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ for GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:768 +# +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Vis alternativ for GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +# +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom mellom piler" -#: gtk/gtknotebook.c:829 +# +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom mellom piler i rullefelt" -#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4406 ../gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "Ikkje ein gyldig fil for sideoppsett" +# #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" msgstr "" +"<b>Ein kvar skrivar</b>\n" +"For portable dokument" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "tomme" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2392,492 +2542,551 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Margar:\n" +" Venstre: %s %s\n" +" Høgre: %s %s\n" +" Topp: %s %s\n" +" Botn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Handter eigendefinerte storleikar ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Format for:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Eigenskapar" +msgstr "_Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Metning:" +msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 msgid "Page Setup" -msgstr "Side %u" +msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Margar frå skrivar ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Eigendefinert storleik %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Handter eigendefinerte storleikar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Breidd:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 msgid "_Height:" -msgstr "_Glød:" +msgstr "_Storleik:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Papirstørrelse" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 msgid "_Top:" -msgstr "Øvers_t" +msgstr "_Topp:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Nederst" +msgstr "_Botn:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 msgid "_Left:" -msgstr "_Venstre" +msgstr "_Venstre:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "Høg_re:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +# +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Margar for papir" -#: gtk/gtkpathbar.c:148 +# +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Opp stig" -#: gtk/gtkpathbar.c:150 +# +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Ned stig" -#: gtk/gtkpathbar.c:1367 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" -msgstr "Filsystem" +msgstr "Filsystemrot" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +# +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Lagra i _mappe:" +msgstr "_Lagra i mappe:" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s jobb #%d" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +msgstr "Starttilstand" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Førebur utskrift" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +msgstr "Oppretter data" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +msgstr "Sendar data" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +msgstr "Venter" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Blokkert" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "Skrivar ut" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "Fullført" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Førebur %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 -#, fuzzy, c-format +# +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 msgid "Preparing" -msgstr "Åtvaring" +msgstr "Førebur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Skrivar ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Feil under start av førehandsvising" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Feil ved utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "Program" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Skrivar er frakopla" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Tom for papir" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" -msgstr "_Lim inn" +msgstr "Pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Krev tilsyn av brukar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +# +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Eigendefinert storleik" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#, c-format msgid "Not enough free memory" -msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet" +msgstr "Ikkje nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig peikar til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Ugyldig hovud i ikon" +msgstr "Ugyldig handtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Uspesifisert feil" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Feil frå StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 msgid "Printer" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Skrivar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 msgid "Location" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "Stad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "O_mråde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Lag" +msgstr "G_jeldande side" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Stader" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Oppgje eitt eller fleire sideområde,\n" +" t.d. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Kopiar" +# #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "_Kopiar:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 msgid "C_ollate" -msgstr "_Lag" +msgstr "S_lå saman" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "_Reverse" -msgstr "_Gå tilbake" +msgstr "_Omvendt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Utforming" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Eigenskapar" +msgstr "Ark per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "T_osidig:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "_Only print:" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "K_un skriv ut:" +# #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Like ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Ulike ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Verdi:" +msgstr "Sk_aler:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Eigenskapar" +msgstr "Papir_type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Eigenskapar" +msgstr "Papi_rkjelde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "U_tskuff:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljar for jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Faktureringsinformasjon:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 msgid "_Now" -msgstr "_Nei" +msgstr "_No" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "_Tid:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 msgid "On _hold" -msgstr "_Feit" +msgstr "På _vent" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Legg til omslag" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_Før:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Etter:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avansert" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Biletkvalitet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 msgid "Color" -msgstr "_Lukk" +msgstr "Farge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Fullfører" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Nokre innstillingar i dialogvindauge er i konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 msgid "Print" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: ../gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er ikkje implementert for komponenter av klasse «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Vel kva dokumenttypar som skal vert viste" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Inga oppføring funne for URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Filter utan tittel" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje fjerna oppføring" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikkje tømme lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 msgid "Copy _Location" -msgstr "Opna adresse" +msgstr "Kopier _stad" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "Fje_rn frå lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 msgid "_Clear List" -msgstr "_Tøm" +msgstr "_Tøm lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +# +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Vis _private ressurser" +# #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it @@ -2888,25 +3097,24 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:319 msgid "No items found" -msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud" +msgstr "Inga oppføring funne" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Fann inga nyleg brukt ressurs med URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Opna «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 msgid "Unknown item" -msgstr "Ukjent" +msgstr "Ukjend oppføring" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, @@ -2915,632 +3123,661 @@ msgstr "Ukjent" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»" +msgstr "Kan ikkje finna ein oppføring med URI «%s»" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" +# #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Feit" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" -msgstr "_Konvertér" +msgstr "Ko_ple til" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertér" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" -msgstr "Av" +msgstr "_Forkast" -#: gtk/gtkstock.c:310 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Kopla _frå" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Køyr" -#: gtk/gtkstock.c:312 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "R_ediger" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/gtkstock.c:316 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Fullskjerm" -#: gtk/gtkstock.c:317 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "For_lat fullskjerm" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Botn" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "_Fyrste" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_Siste" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "_Topp" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "Til_bake" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "Ne_d" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Framover" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "_Opp" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Auk innrykk" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minsk innrykk" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "_Informasjon" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Sentrert" +msgstr "_Sentrer" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Fyll" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +msgstr "_Venstre" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "Høg_re" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Framover" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" -msgstr "_Ny" +msgstr "_Neste" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Lim inn" +msgstr "P_ause" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "S_pel av" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Førre" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" -msgstr "_Raud:" +msgstr "_Ta opp" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Finn" +msgstr "Spol tilbak_e" +# #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: gtk/gtkstock.c:373 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Landskap" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Portrett" -#: gtk/gtkstock.c:375 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Omvendt landskap" -#: gtk/gtkstock.c:376 +# +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Omvendt portrett" -#: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" -msgstr "Side %u" +msgstr "Side oppse_tt" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillingar" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Førehandsvising av utskrift" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenskapar" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "Gje_r om" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "Oppf_risk" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Gå tilbake" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "_Lagra som" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Marker _alt" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "Skri_fttype" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Aukande" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Minkande" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstrek" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Angra slett" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "_Vanleg storleik" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpassing" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjend feil ved forsøk på å deserialisere %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "Inga de-serialiseringsfunksjon funne for format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Både «id» og «name» vart funne i element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Attributten «%s» vart funne to gonger på element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> har ugyldig id «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> har ikkje eit «name»- eller «id»-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Attributt «%s» gjentatt to gonger på same <%s>-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "Tagg «%s» er ikkje definert." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +# +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Anonym tagg funne og taggar kan ikkje opprettas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Tagg «%s» finst ikkje i bufferen og taggar kan ikkje opprettas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> er ikkje tillatt under <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig type attributt" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig attributtnamn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"«%s» kunne ikkje konverterast til ein verdi av type «%s» for attributt «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig verdi for attributt «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "Tagg «%s» er allereie definert" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" +"Det ytterste elementet i ein tekst må vera <text_view_markup> ikkje <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "Eit element <%s> er allereie spesifisert" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +# +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "" +msgstr "Eit <text>-element kan ikkje brukast før eit <tags>-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Serialiserte data har feil utforming" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Serialiserte data er feilutformet.Fyrste del er ikkje GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" +"0001" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 -#, fuzzy +# +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" -msgstr "_Verdi:" +msgstr "Volum" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +# +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Volum ned" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +# +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Volum opp" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +# +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Dempa" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +# +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Fullt volum" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3549,1125 +3786,1315 @@ msgstr "" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgstr "A0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgstr "A1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgstr "A10" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgstr "A2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgstr "A3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgstr "A4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 tab" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgstr "A5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgstr "A6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgstr "A7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgstr "A8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgstr "A9" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgstr "B0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgstr "B1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgstr "B10" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgstr "B2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgstr "B3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgstr "B4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgstr "B5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgstr "B6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" -msgstr "" +msgstr "B7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgstr "B8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgstr "B9" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgstr "C0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgstr "C1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgstr "C10" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgstr "C2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgstr "C3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgstr "C4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgstr "C5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgstr "C6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgstr "C7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgstr "C8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgstr "C9" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 2 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 3 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 4 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (postkort)" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "kahu konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "kaku2 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (svar postkort)" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "you4 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "6x9 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "7x9 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "9x11 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-pluss" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" -msgstr "" +msgstr "c" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" -msgstr "" +msgstr "d" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" -msgstr "" +msgstr "e" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" -msgstr "" +msgstr "edp" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +msgstr "Europeisk edp" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" -msgstr "" +msgstr "f" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +msgstr "FanFold europeisk" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold US" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold Tysk juridisk" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Offentleg juridisk" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Offentleg brev" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Indeks 3x5" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 (postkort)" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 ext" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indeks 5x8" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "US juridisk" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US juridisk ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "US brev" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US brev ekstra" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US brev pluss" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monark konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Personleg konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Breit format" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "Folie" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folie sp" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Invitasjonskonvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italiensk konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfiks konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Lite bilete" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 konvolutt" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" +# #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ulike idata funne for symbolske lenkjer «%s» og «%s»\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1372 +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje å skriva hovud\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1378 +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje å skriva hash-tabell\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1384 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" +msgstr "Klarte ikkje å skriva mappeindeks\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" +msgstr "Klarte ikkje skriva om hovud\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1444 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" +msgstr "Klarte ikkje å skriva bufferfil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1479 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1479 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1493 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1493 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje endra namn på %s til %s: %s, fjernar %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1505 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikkje endra namn på %s til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikkje endra namn på %s tilbake til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1534 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1534 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1573 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1573 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Overskriv ein eksisterande buffer, sjølv om den er oppdatert" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1574 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Ikkje sjekk om index.theme finst" -#: gtk/updateiconcache.c:1575 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Ikkje ta med biletdata i bufferen" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ein C-headerfil" -#: gtk/updateiconcache.c:1577 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Slå av ekstra utdata" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +# +#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "Valider eksisterande ikonbuffer" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" +msgstr "Fil ikkje funne %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1647 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1647 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ikkje ein gyldig ikonbuffer: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Inga indeksfil i «%s».\n" +"Bruk --ignore-theme-index viss du verkeleg vil oppretta ein ikonbuffer her.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" +# #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuittisk (transliterert)" +msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" +# #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "Multipress" +# #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Tosidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Papirtype" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Papirkjelde" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Utskuff" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Einsidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 msgid "Auto Select" -msgstr "Skrifttypeval" +msgstr "Vel automatisk" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184 msgid "Printer Default" -msgstr "Standard" +msgstr "Forval for skrivar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Hastar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Middels" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Låg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "None" -msgstr "ingen" +msgstr "Inga" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Klassifisert" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensiell" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Secret" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Hemmeleg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Vanleg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Topphemmeleg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +# +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Ikkje klassifisert" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 #, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Eigendefinert %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "utfil.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Skriv ut til fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "_Sider per ark:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" -msgstr "Filer" +msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +# +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +# +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut til LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Biletet har null høgde" +msgstr "Sider per ark" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +# +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Kommandolinje" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "testutfil.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -#, fuzzy +# +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "S_kriv ut" +msgstr "Skriv ut til testskrivar" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" |