diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-03-26 01:42:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-03-26 01:42:57 +0200 |
commit | b8b6324c4c1c8017e92d9d832ac18f2358a52d65 (patch) | |
tree | b1f4b19cc19ceee43bb04dc3ba82c89240941075 /po | |
parent | 8c43f22e3e2f1ea7b8acf98470482ae861011830 (diff) | |
download | gtk+-b8b6324c4c1c8017e92d9d832ac18f2358a52d65.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 235 |
1 files changed, 143 insertions, 92 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 01:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:864 +#: gtk/gtkdnd.c:865 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”" @@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s" msgid "Reading not implemented." msgstr "Odczyt nie jest zaimplementowany." -#: gdk/gdkwindow.c:1681 +#: gdk/gdksurface.c:1464 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:1692 +#: gdk/gdksurface.c:1475 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:1781 +#: gdk/gdksurface.c:1564 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" @@ -535,7 +535,6 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny." #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 -#, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA" @@ -692,15 +691,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:412 gtk/gtkwindow.c:8239 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8237 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:8248 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8246 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:8205 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8203 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1102,7 +1101,6 @@ msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Nie można zapisać pliku %s: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:152 -#, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Nie można zamknąć potoku" @@ -1414,7 +1412,6 @@ msgid "Can’t parse file: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 -#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" @@ -1778,16 +1775,16 @@ msgstr "Tworzy niestandardowy kolor" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:417 +#: gtk/gtkcolorplane.c:410 msgid "Color Plane" msgstr "Składowa koloru" -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#: gtk/gtkcolorscale.c:223 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:225 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -1860,52 +1857,52 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6131 gtk/gtktextview.c:8683 +#: gtk/gtkentry.c:8282 gtk/gtklabel.c:6125 gtk/gtktextview.c:8683 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8287 gtk/gtklabel.c:6132 gtk/gtktextview.c:8687 +#: gtk/gtkentry.c:8286 gtk/gtklabel.c:6126 gtk/gtktextview.c:8687 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8291 gtk/gtklabel.c:6133 gtk/gtktextview.c:8689 +#: gtk/gtkentry.c:8290 gtk/gtklabel.c:6127 gtk/gtktextview.c:8689 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:8294 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtklabel.c:6135 gtk/gtktextview.c:8692 +#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtklabel.c:6129 gtk/gtktextview.c:8692 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8305 gtk/gtklabel.c:6144 gtk/gtktextview.c:8706 +#: gtk/gtkentry.c:8304 gtk/gtklabel.c:6138 gtk/gtktextview.c:8706 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8315 gtk/gtktextview.c:8716 +#: gtk/gtkentry.c:8314 gtk/gtktextview.c:8716 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8469 gtk/gtktextview.c:8919 +#: gtk/gtkentry.c:8468 gtk/gtktextview.c:8919 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8472 gtk/gtktextview.c:8922 +#: gtk/gtkentry.c:8471 gtk/gtktextview.c:8922 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtktextview.c:8925 +#: gtk/gtkentry.c:8474 gtk/gtktextview.c:8925 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8478 gtk/gtktextview.c:8928 +#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtktextview.c:8928 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:9332 +#: gtk/gtkentry.c:9331 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:9604 +#: gtk/gtkentry.c:9603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1986,13 +1983,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6214 #: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 #: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10954 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/gtkwindow.c:10955 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:744 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" @@ -2006,7 +2003,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:724 +#: gtk/inspector/recorder.c:745 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -2087,7 +2084,6 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 -#, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." @@ -2151,79 +2147,79 @@ msgstr "Położenie" msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3201 -msgid "Searching" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3220 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3204 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3224 +msgid "Searching" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7128 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4516 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4520 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4698 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4664 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4937 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6207 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2231,19 +2227,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6423 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7052 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7338 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2330,20 +2326,20 @@ msgstr "Warianty znaku" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" -#: gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: gtk/gtkheaderbar.c:389 msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:453 gtk/gtkwindow.c:8275 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8273 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: gtk/gtkicontheme.c:2258 gtk/gtkicontheme.c:2321 +#: gtk/gtkicontheme.c:2258 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3878 gtk/gtkicontheme.c:4270 +#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" @@ -2364,12 +2360,12 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6112 +#: gtk/gtklabel.c:6106 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6121 +#: gtk/gtklabel.c:6115 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2411,7 +2407,6 @@ msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: brak nazwy programu" #: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" "Tworzenie AppInfo z identyfikatora nie jest obsługiwane na nieuniksowych " @@ -2476,12 +2471,60 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:923 +#: gtk/gtkmain.c:925 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d∶%02d∶%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d∶%02d∶%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d∶%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d∶%02d" + #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkwindow.c:10955 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkwindow.c:10956 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2539,7 +2582,6 @@ msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nieznany program (PID %d)" #: gtk/gtkmountoperation.c:1270 -#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nie można zakończyć procesu" @@ -2579,6 +2621,12 @@ msgstr "Powłoka Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s" +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" +"Biblioteka GTK+ nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " +"poprawność instalacji." + #: gtk/gtknotebook.c:4309 gtk/gtknotebook.c:6564 #, c-format msgid "Page %u" @@ -2980,7 +3028,6 @@ msgid "Preparing %d" msgstr "Przygotowywanie %d" #: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 -#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Przygotowywanie" @@ -2990,12 +3037,10 @@ msgid "Printing %d" msgstr "Drukowanie %d" #: gtk/gtkprintoperation.c:2933 -#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Błąd podczas tworzenia podglądu wydruku" #: gtk/gtkprintoperation.c:2936 -#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." @@ -3142,7 +3187,7 @@ msgstr "Z góry do dołu" msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry" -#: gtk/gtkprogressbar.c:622 +#: gtk/gtkprogressbar.c:617 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3257,7 +3302,7 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:656 +#: gtk/gtkswitch.c:655 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "|" @@ -3266,7 +3311,7 @@ msgstr "|" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:662 +#: gtk/gtkswitch.c:661 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "◯" @@ -3334,25 +3379,23 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:8223 +#: gtk/gtkwindow.c:8221 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:8231 +#: gtk/gtkwindow.c:8229 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:8262 +#: gtk/gtkwindow.c:8260 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10942 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:10943 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10944 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:10945 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3362,7 +3405,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "lub uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10949 +#: gtk/gtkwindow.c:10950 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3406,7 +3449,6 @@ msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Zmiany są uwzględniane od razu i globalnie, dla całego programu." #: gtk/inspector/css-editor.c:162 -#, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Zapisanie reguł CSS się nie powiodło" @@ -3737,8 +3779,7 @@ msgstr "Atrybut" msgid "Defined At" msgstr "Określone w" -#: gtk/inspector/recorder.c:691 -#, c-format +#: gtk/inspector/recorder.c:712 msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło" @@ -6933,22 +6974,18 @@ msgid "Decreases the volume" msgstr "Obniża głośność" #: gtk/updateiconcache.c:1383 -#, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Zapisanie nagłówka się nie powiodło\n" #: gtk/updateiconcache.c:1389 -#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Zapisanie tablicy mieszającej się nie powiodło\n" #: gtk/updateiconcache.c:1395 -#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Zapisanie indeksu katalogu się nie powiodło\n" #: gtk/updateiconcache.c:1403 -#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Przepisanie nagłówka się nie powiodło\n" @@ -6963,7 +7000,6 @@ msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Zapisanie pliku pamięci podręcznej się nie powiodło: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Utworzona pamięć podręczna była nieprawidłowa.\n" @@ -6983,7 +7019,6 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy %s z powrotem na %s: %s.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1610 -#, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Pomyślnie utworzono plik pamięci podręcznej.\n" @@ -7026,7 +7061,6 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa pamięć podręczna ikon: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1741 -#, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Brak pliku indeksu motywu.\n" @@ -7040,6 +7074,23 @@ msgstr "" "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" "ignore-theme-index.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:206 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Nieokreślony błąd podczas dekodowania wideo" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:308 modules/media/gtkffmediafile.c:482 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:505 +msgid "Not a video file" +msgstr "Nie jest plikiem wideo" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:524 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo" + #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 |